約 6,353,849 件
https://w.atwiki.jp/warband/pages/570.html
dlga_lord_quarrel_intervention_1 lord_quarrel_intervention_2|{s14} dlga_lord_quarrel_intervention_2 lord_quarrel_intervention_3a|あぁ、なるほど。それならあなたが正しいようですね。 dlga_lord_quarrel_intervention_2 lord_quarrel_intervention_3b|意見の相違がどうであれ、和解して欲しいのです。 dlga_lord_quarrel_intervention_2 lord_quarrel_intervention_3b.1|意見の相違を解決するよう考えを変えることはできないものでしょうか? dlga_lord_quarrel_intervention_2 lord_pretalk|よく考えたのですが、関わりたくありません。 dlga_lord_quarrel_intervention_3a lord_pretalk|そう考えてくれて嬉しいぞ。 dlga_lord_quarrel_intervention_3b lord_quarrel_intervention_4|我々の友好のためにも、そなたの判断を尊重する。^{s11}の機嫌を取り繕うとしよう。 dlga_lord_quarrel_intervention_3b lord_pretalk|{s11}とは和解などできん。私が正しいのだ。 dlga_lord_quarrel_intervention_4 lord_pretalk|我々の争いなどなかったかのようにほおっておくがよい。 dlga_lord_quarrel_intervention_4 lord_pretalk.1|そなたが{s11}と話し、彼が私と同じようにするか^見極めてくるべきだと思うがな。 dlga_lord_internal_politics_cur_stance lord_internal_politics_cur_stance_plyr_response|わしはすでにそなたを支持すると決めておる。 dlga_lord_internal_politics_cur_stance lord_internal_politics_cur_stance_plyr_response.1|わしはすでに{s4}を支持すると決めておる。 dlga_lord_internal_politics_cur_stance lord_internal_politics_cur_stance_plyr_response.2|今回は決断できぬ。 dlga_lord_internal_politics_cur_stance lord_internal_politics_cur_stance_plyr_response.3|わしは{s15}を支持する。 {s10} dlga_lord_internal_politics_cur_stance_plyr_response lord_internal_politics_plyr_choose_candidate|私が誰を支持するか申し上げておきたい・・・ dlga_lord_internal_politics_cur_stance_plyr_response lord_internal_politics_cur_stance_plyr_response|チート - サポートをリセット dlga_lord_internal_politics_plyr_choose_candidate lord_internal_politics_plyr_choose_candidate_select|誰を支持するのだ? dlga_lord_internal_politics_plyr_choose_candidate_select lord_internal_politics_pretalk|私こそがその名誉に相応しいと立候補するつもりです。 dlga_lord_internal_politics_plyr_choose_candidate_select lord_internal_politics_pretalk.1|私の夫の{s4}を支持します。 dlga_lord_internal_politics_plyr_choose_candidate_select lord_internal_politics_support_acknowledge|あなたを支持します、{s4}。 dlga_lord_internal_politics_plyr_choose_candidate_select lord_internal_politics_support_same_acknowledge|あなたの推薦される{s4}を支持します。 dlga_lord_internal_politics_plyr_choose_candidate_select lord_pretalk|お気になさらず。 dlga_lord_internal_politics_support_acknowledge lord_pretalk|申し出はありがたいが、わしはその名誉を^求めておらぬから、そなたの支持は断らせてもらう。 dlga_lord_internal_politics_support_acknowledge lord_pretalk.1|わしはそなたを信じておらぬ、それゆえ支持は必要ない。 dlga_lord_internal_politics_support_acknowledge lord_pretalk.2|そなたの申し出はありがたいぞ。 dlga_lord_internal_politics_support_same_acknowledge lord_pretalk|そなたは彼に自分を支持すると伝えたはず。^わしはそなたを信じられぬから、そなたのゲームに加わるつもりはない。 dlga_lord_internal_politics_support_same_acknowledge lord_pretalk.1|そなたと{s4}の関係からして、わしには彼がそなたの支持を受け入れるとは思えぬな。 dlga_lord_internal_politics_support_same_acknowledge lord_pretalk.2|{s4}に伝えておこう。^彼は間違いなくそなたの支持を喜ぶだろう。 dlga_lord_internal_politics_plyr_choose_candidate_select lord_internal_politics_pretalk.2|私は{s4}を支持する。 dlga_lord_internal_politics_pretalk lord_internal_politics_cur_stance_plyr_response|ふうん。面白いな。 dlga_lord_internal_politics_cur_stance_plyr_response lord_internal_politics_plyr_request_support|代わりに私を支持していただきたいのですが? dlga_lord_internal_politics_cur_stance_plyr_response dplmc_lord_internal_politics_plyr_request_support_1|代わりに推挙して頂きたい方が居るのですが。 dlga_lord_internal_politics_cur_stance_plyr_response dplmc_lord_internal_politics_plyr_request_support_2|{s4}を推挙して頂けませぬか。 dlga_dplmc_lord_internal_politics_plyr_request_support_1 dplmc_lord_internal_politics_plyr_request_support_1|ふむ・・・と申すと? dlga_dplmc_lord_internal_politics_plyr_request_support_1 lord_pretalk|お気になさらず。 dlga_dplmc_lord_internal_politics_plyr_request_support_1 dplmc_lord_internal_politics_plyr_request_support_2|{s4} dlga_dplmc_lord_internal_politics_plyr_request_support_2 lord_pretalk|我らの関係を考慮すると、 この問題に関しては自分の考えのままの方がよさそうだ。 dlga_lord_internal_politics_support_same_acknowledge lord_pretalk.3|そなたと{s4}の関係からして、 私には{reg3?彼女 彼}がそなたの支持を受け入れるとは思えぬな。 dlga_dplmc_lord_internal_politics_plyr_request_support_2 lord_pretalk.1|{s4} は、 居並ぶ諸侯を前に、 {reg3? }あまりにも多くの論争を生み出した。 更なる栄誉を求める前に、 少し間をおくように{reg3?彼女 彼}に勧める。 dlga_dplmc_lord_internal_politics_plyr_request_support_2 lord_pretalk.2|{s4} は、 すでに{reg3?彼女 彼}の功績に値する 領地を宛がわれている、 と私は言うつもりだ。 dlga_dplmc_lord_internal_politics_plyr_request_support_2 lord_pretalk.3|{s4}は、 {reg3?彼女 彼}がその立場に着く資格を得る前に、{reg3?彼女 彼}自身を証明する必要がある、と私は考える。 dlga_dplmc_lord_internal_politics_plyr_request_support_2 lord_pretalk.4|{s3} は {s4} よりも {s0} を受け取るに値する、 と私は言うつもりだ。 dlga_dplmc_lord_internal_politics_plyr_request_support_2 lord_pretalk.5|{s4}は、 {reg3?彼女 彼}がその立場に着く資格を得る前に、{reg3?彼女 彼}自身を証明する必要がある、と私は考える。 dlga_dplmc_lord_internal_politics_plyr_request_support_2 lord_pretalk.6|{s1} dlga_dplmc_lord_internal_politics_plyr_request_support_2 lord_pretalk.7|ふーむ・・・ 私とそなたら二人の関係を考慮すると、 それは要求しすぎだろう。 dlga_dplmc_lord_internal_politics_plyr_request_support_2 lord_pretalk.8|悪いが、私は^{s4}との関係をこじらせたくないのだ。 dlga_dplmc_lord_internal_politics_plyr_request_support_2 lord_pretalk.9|よかろう、そなたの申す通り^{s4}を推そうではないか。 dlga_lord_internal_politics_cur_stance_plyr_response lord_pretalk|いずれにせよ、政治向きの話はもう十分です。 dlga_lord_internal_politics_plyr_request_support lord_pretalk|そなたは真っ向から候補を押し立てて、^あまりにも多くの論争を引き起こした。^さらなる名誉を求める前に、少し自重することを勧める。 dlga_lord_internal_politics_plyr_request_support lord_pretalk.1|すまないな。^わしは{s4}との関係をこじれさせたくないのだ。 dlga_lord_internal_politics_plyr_request_support lord_pretalk.2|言わせてもらうが、そなたはすでに^功績に相応しい封土を得ているはずだ。 dlga_lord_internal_politics_plyr_request_support lord_pretalk.3|立候補する前に、そなたは自分が^相応しいと証明する必要があると思う。 dlga_lord_internal_politics_plyr_request_support lord_pretalk.4|ふーむ・・・この国での我らの関係からして、^ずいぶんとぜいたくな望みだな。 dlga_lord_internal_politics_plyr_request_support lord_pretalk.5|喜んでそなたを支持させてもらう。 dlga_lord_recruit_1_relation lord_pretalk|政治について話すことに飽いておる。また後日にな。 dlga_lord_recruit_1_relation lord_pretalk.1|{s12} dlga_lord_recruit_1_relation lord_recruit_pretender|そなたは{s16}に代わって反乱の旗を掲げた。^{reg3?彼女 彼}の主張を論ずるために来たのか? dlga_lord_recruit_pretender lord_recruit_3_dilemma_1|そのとおりです dlga_lord_recruit_pretender lord_recruit_1_relation|いいえ、その件ではありません。私が論じたいのは別の問題です。 dlga_lord_recruit_1_relation lord_pretalk.2|{s12} dlga_lord_recruit_1_relation lord_recruit_2|{s12} dlga_lord_recruit_2 lord_recruit_2_philosophy|王や諸侯、政治のことを、一般論としてどう思っていますか? dlga_lord_recruit_2 lord_spouse_leave_faction|旦那様、あなたが{s11}への忠誠を 考え直すことを、私は信じています。 dlga_lord_spouse_leave_faction lord_spouse_leave_faction_2|{s9}は常に我が良き君主であるが、 そなたの言を最後まで聞こうではないか。 どうしろと言うのだ? dlga_lord_spouse_leave_faction lord_spouse_leave_faction_2.1|{s9}を見限る特段の理由も無いが、 そなたの忠告は心に留めておこう。 どうしろと言うのだ? dlga_lord_spouse_leave_faction lord_spouse_leave_faction_2.2|うむ…我が君主として、 {s9}にはつくづく失望した。 どうしろと言うのだ? dlga_lord_spouse_leave_faction_2 lord_spouse_leave_faction_husband_king|{reg65?妻よ 旦那様}!あなたが支配者になるべきだと固く信じております。 dlga_lord_spouse_leave_faction_2 lord_spouse_leave_faction_proclaim_queen|わたくしこそが、この地の正当な女王なのです。 dlga_lord_spouse_leave_faction_2 lord_pretalk|特にありません。 dlga_lord_spouse_leave_faction_proclaim_queen lord_pretalk|私は {s11} に忠誠を誓い、 {彼 彼女}は{彼の 彼女の}この臣従の契りを違うところなく守っている。 その話はここまでだ。 dlga_lord_spouse_leave_faction_proclaim_queen lord_pretalk.1|あいにく、今の私には {s11} に背信する理由がない。 この話はこれまでだ。 dlga_lord_spouse_leave_faction_husband_king lord_pretalk|うむ、我が妻よ、いつの日にや必ず。 しかし、わしが天下に王を名乗る前に、 我らが宮殿たる城を持たねばなるまいな。 dlga_lord_spouse_leave_faction_proclaim_queen lord_pretalk.2|我が妻よ、まことお前の言うことに異議もないが、 わしが天下に王を名乗る前に、 我らが宮殿たる城を持たねばなるまいな。 dlga_lord_spouse_leave_faction_proclaim_queen lord_spouse_leave_faction_proclaim_queen_confirm|{s11} dlga_lord_spouse_leave_faction_proclaim_queen lord_pretalk.3|{s11} dlga_lord_spouse_leave_faction_proclaim_queen_confirm close_window|旦那様、準備はできております。 いざ、王位を目指しましょう dlga_lord_spouse_leave_faction_proclaim_queen_confirm lord_pretalk|まだ準備ができておりませぬ。 dlga_lord_spouse_leave_faction_husband_king lord_pretalk.1|かもしれぬ、だが、わしがその主張を推進するためには^そなたの全面的な支援が必要だ。^そなたはこの件を押し進める前に、{s4}の反乱を解消したいだろう。 dlga_lord_spouse_leave_faction_husband_king lord_spouse_leave_faction_husband_king_2|この地の大半の名族は玉座への請求権を有している・・・。^継承に関する最近の論争を加味すれば、^わしは{s4}と同じくらい合法的な王である。 dlga_lord_spouse_leave_faction_husband_king_2 lord_spouse_leave_faction_husband_king_3|わしが王である限り、大臣の任命や外交手段、^その他の問題について、そなたの判断に従うとしよう。 dlga_lord_spouse_leave_faction_husband_king_3 close_window|わかりました、我が君。あなたの主張を押し立てましょう! dlga_lord_spouse_leave_faction_husband_king_3 lord_pretalk|いまは、少し時節を待ちましょう。 dlga_lord_recruit_2_philosophy lord_recruit_2|{s43} 何か話したいことはあるかな? dlga_lord_recruit_2 lord_recruit_2_discontent|{s15}をどう思いますか? dlga_lord_recruit_2 lord_recruit_3_a|以前に私が申した事は覚えておいででしょうな? dlga_lord_recruit_2 lord_recruit_quarrel_describe|{s16}と仲たがいされていると聞きましたが。 dlga_lord_recruit_quarrel_describe lord_recruit_2|別に隠す事でもない。^{s14} dlga_lord_recruit_2 lord_pretalk|お気になさらず dlga_lord_recruit_2_discontent lord_recruit_2_discontent_b|{s12} dlga_lord_recruit_2_discontent lord_recruit_hesitant|{s12} dlga_lord_recruit_2_discontent_b lord_recruit_3|時々、この国の行く末が心配になる。 dlga_lord_recruit_hesitant lord_recruit_hesitant_persuade|いま少しお話していただけますかな? dlga_lord_recruit_hesitant lord_pretalk|ふむ。結構です。 dlga_lord_recruit_hesitant_persuade lord_recruit_3|そなたが左様に申すなら、わしはこの国の^行く末が心配になる時があると認めよう。 dlga_lord_recruit_hesitant_persuade lord_pretalk|我が忍耐を試されるか。^話すことなど無いと申したであろう。 dlga_lord_recruit_3 lord_recruit_3_a|さて、実は申し上げたき事があります dlga_lord_recruit_3 lord_pretalk|ふむ、興味深いですな。しかし、政治についてはもう十分です。 dlga_lord_recruit_3_a lord_recruit_3_reset_claim|{s12} dlga_lord_recruit_3_reset_claim lord_recruit_3_claim|はい。その事です。 dlga_lord_recruit_3_reset_claim lord_recruit_3_a_reset|少し別の事を述べさせていただけますかな。 dlga_lord_recruit_3_a lord_recruit_3_b|何かな? dlga_lord_recruit_3_a_reset lord_recruit_3_b|何かな? dlga_lord_recruit_3_b lord_recruit_3_why|この王国の玉座を手に入れるのを手伝っていただきたい。 dlga_lord_recruit_3_b lord_recruit_3_why.1|我が君へ忠誠を誓っていただきたい。{s45}こそ、全王国の君主なれば。 dlga_lord_recruit_3_b lord_pretalk|お気になさらず。 dlga_lord_recruit_3_dilemma_1 lord_recruit_3_dilemma_2|{s43} dlga_lord_recruit_3_dilemma_2 lord_recruit_3_why|{s43} dlga_lord_recruit_3_why lord_pretalk|我らは、ただひとつの砦さえも押さえておらぬではありませぬか。^森に潜み、ならず者どもの隠れ家より号令を発し、^国を治めるおつもりか? dlga_lord_recruit_3_why lord_recruit_3_d|なぜわしが{s44}を手助けせねばならぬのだ? dlga_lord_recruit_3_d lord_recruit_3_claim|{s43} dlga_lord_recruit_3_d lord_recruit_3_claim.1|もし{s45}が{s47}であれば、{s45}は、全ての人を公正に扱い、民衆の権利を守るでしょう。 dlga_lord_recruit_3_d lord_recruit_3_claim.2|もし{s45}が{s47}であれば、{s45}は、この地の貴族であるあなたの古き権利を守るでしょう。 dlga_lord_recruit_3_d lord_recruit_3_claim.3|なぜなら{s45}は、王国を統一し、この不調和を終わらせる事ができるからです。 dlga_lord_recruit_3_d lord_recruit_3_claim.4|なぜなら{s45}は、あなたに領土で報いてくれるからです。 dlga_lord_recruit_3_d lord_pretalk|お気になさらず。 dlga_lord_recruit_3_claim lord_recruit_3_claim|{s12} よ、^そなた、人ごとに喜びそうな事ばかりを選んで話しておるのではないか? dlga_lord_recruit_3_claim lord_recruit_4|{s12} dlga_lord_recruit_3_claim lord_pretalk|{s12} dlga_lord_recruit_4 lord_recruit_4_objective_conditions|{s16}へ忠誠を誓うようお願い申し上げます。 dlga_lord_recruit_4 lord_pretalk|お気になさらず。 dlga_lord_recruit_4_objective_conditions lord_recruit_5_security|考えてみよう・・・。 dlga_lord_recruit_5_security lord_recruit_5_political|{s32} dlga_lord_recruit_5_political lord_recruit_5_ideological|{s31} dlga_lord_recruit_5_ideological lord_recruit_5_change_sides|{s33} dlga_lord_recruit_5_change_sides lord_recruit_6|{s34} dlga_lord_recruit_6 lord_recruit_6_reaction|決断の時ですぞ。 dlga_lord_recruit_6 lord_pretalk|何も決するには及びませぬ。後日、語る事もできますからな。 dlga_lord_recruit_6_reaction lord_recruit_7_decision|よかろう・・・ dlga_lord_recruit_7_decision lord_pretalk|{s12} dlga_lord_recruit_7_decision lord_recruit_pledge|よかろう。これよりは{s4}を^我が{reg4?女王 国王}として忠誠を誓おう。 dlga_lord_recruit_pledge lord_recruit_pledge|忘れるな。そなたは封土を約束した。^絶対にその約束は守らせるぞ。 dlga_lord_recruit_pledge lord_recruit_pledge_conclude|かくなる上は、誠実なる家臣として忠節を誓おう。^我が主が必要とする時に我が剣を振るい、^正当なる継承権要求を支援しよう。^そちらの陣営へ寝返ったら、^そなたがわしを保護し、^家臣としての権利を認めてくれると期待しておるぞ。 dlga_lord_recruit_pledge lord_recruit_pledge_conclude.1|かくなる上は、{s4}に、わしが息絶えるまで{reg4?彼 彼女}に付き従い、^{reg4?彼 彼女}の望むままに敵へ剣を振るい、^正当なる継承権要求を支援する、^{reg4?彼 彼女}の誠実な家臣となったと伝えよ。^そちらの陣営へ寝返ったら、^{reg4?彼 彼女}がわしを保護し、^家臣としての権利を認めてくれると期待しておるぞ。 dlga_lord_recruit_pledge_conclude close_window|さて・・・わしは重要な一歩を踏み出した。ここを離れて、^次の行動の準備をする時間が必要だな。 dlga_lord_start close_window.3|我が{s11}の{s10}から贈り物は受け取った。^それこそ高貴な振る舞いだな、{閣下/お嬢様}、^これまでのいさかいを後悔しておる。 dlga_lord_start close_window.4|我が{s11}の{s10}から贈り物は受け取った。^{reg4?彼女 彼}に免じて過去は水に流そうではないか。 dlga_lord_start close_window.5|我が{s11}の{s10}から贈り物は受け取った。^フン!我が友情が買えるとでも思ったか? dlga_lord_start close_window.6|我が{s11}の{s10}から贈り物は受け取った。^{reg?彼女 彼}と同様に私にも親愛を示したが、^とはいえ、我らの相違を忘れることはできぬ。 dlga_lord_talk denounce_lord_results|あなたの提案通り、{s4}を非難しました。 dlga_denounce_lord_results lord_pretalk|よろしい、うまくいけば今後{s4}は、^彼に封土や栄誉、地位を与える前に熟慮なさるだろう。^我々はお主に感謝しておるぞ。 dlga_denounce_lord_results close_window|やってはくれたようだが・・・聞く所によると、^彼はお主に言葉を撤回させ、この一件で^以前よりも強壮であると目されて浮き上がったようだ。^お主への謝意が幾分小さくなろうとも、{閣下/ご婦人}、許してくれるだろうな。 dlga_lord_talk lord_quest_intrigue_result|ご依頼の通り、{s5}に{s4}による脅威について語りました。 dlga_lord_quest_intrigue_result lord_pretalk|我らも聞いたぞ。うまくいけば今後{s5}は、^彼に封土や栄誉、地位を与える前に熟慮なさるだろう。^我々はお主に感謝しておるぞ。 dlga_lord_quest_intrigue_result close_window|我らも聞いたぞ。だが、ああ、{s5}は聞き入れなかったようだな。^とはいえ、お主の苦労には感謝しよう。 dlga_lord_talk lord_lend_companion_end|{s65}、もう{reg3?彼女 彼}の勤めを必要としていないのならば、{s14}をお返しして頂きたいのですが。 dlga_lord_lend_companion_end lord_pretalk|{playername}よ。そなたの隊は人手が多すぎるであろう。^今のところはこれ以上仲間を増やしても連れて行けないと思うがの。 dlga_lord_lend_companion_end lord_pretalk.1|よかろうとも。{playername}よ^このような素晴らしい者が仲間とはそなたが羨ましいぞ。 dlga_lord_talk lord_ask_to_collect_debt|借金の取立てに参上しました。{s1}に借りておられよう。 dlga_lord_ask_to_collect_debt lord_ask_to_collect_debt_2|あぁ、そのことか。なるほど確かに^暫く前に彼奴は金を寄越したがの^それ以前に、わしはさんざん奴の顔を^立ててやったことがあるわい。^わしとしては正当な報酬だと思っておる。 dlga_lord_ask_to_collect_debt_2 convince_begin|{s1}では金を貸したと考えております。そこで私が取り立てに遣わされた次第。 dlga_lord_ask_to_collect_debt_2 lord_pretalk|なるほど、ならばこの一件ではこれ以上我を張るのはよすとしましょう。 dlga_convince_accept close_window|{s8}への支払は延び延びになっており^わしとしても心を痛めておった。^そなたがこの金を彼奴に届けてくれるとは感謝せねばならんのう。^奴にこの{reg10}銀貨を渡し、わしの謝意を伝えてくれ。 dlga_lord_talk lord_ask_to_make_peace|{s64}よ、{s12}と{s13}の戦いを終わらせるべき時が来たかと。 dlga_lord_ask_to_make_peace lord_ask_to_make_peace_2|はて?わしの聞き違いであったかな?^相争う双方が遺恨を簡単に流し去れるとは思わんな。^それはわしとて同じことだがの。^奴らの間で和を取り結ぶ労を担ったとして^なんの意味があろうかの? dlga_lord_ask_to_make_peace_2 convince_begin|及ばずながらその点について説くことを許されよ・・・ dlga_lord_ask_to_make_peace_2 lord_pretalk|それでは御気になさらずに。平和を唱えるにはまだ時期尚早なのでしょう。 dlga_convince_accept close_window.1|そなた、見事わしを説き伏せたとみえるの。^よかろう、{playername}よ。^{s14}の元へ我が和平の申し出を携えて参るがよい。^彼奴らが受け入れぬは分かりきっておるが^万が一受け入れるならばわしも毒杯を呑む心地で受け入れようぞ。 dlga_lord_talk lord_challenge_duel_for_lady|殿、淑女たる{s1}への罵詈雑言を撤回していただきたい。 dlga_lord_challenge_duel_for_lady lord_challenge_duel_for_lady_2|はて罵詈雑言とは一体何の話かな?^あの雌犬が夫の居ぬ間に厩番だろうと誰だろうと^片端から寝所に誘いをかけておるのは周知のことよ。^わしは皆が語っているところを繰り返したにすぎぬぞ。 dlga_lord_challenge_duel_for_lady_2 lord_challenge_duel|撤回していただけねば、我が剣に証を立てていただきます。 dlga_lord_challenge_duel_for_lady_2 lord_pretalk|そういうことでしたらば・・・ dlga_lord_challenge_duel close_window|{s15} dlga_lord_talk lord_challenge_courtship_rival|{s5}への求婚を断念するのだ! dlga_lord_challenge_courtship_rival lord_challenge_courtship_rival_2|聞き入れねばなんといたす?ご婦人を巡って決闘するとでも申すか?^国家一丸となって外敵に立ち向かわねばならぬ時に、色恋にのぼせて決闘を申し込むなど^我が君は決してよい顔をなさらぬぞ。 dlga_lord_challenge_courtship_rival_2 lord_challenge_duel|どうした、怖じ気づいたか? dlga_lord_challenge_courtship_rival_2 lord_pretalk|お許しを。軽率でした・・・ dlga_start lady_pretalk|御機嫌よう、{playername}。あら?それは何?^まぁ、{s9}からの手紙ですって?^読ませて頂きますわ。何が書いてあるのかしら―――・・・。^^これは・・・何ですの?ああ、何て独特な言い回しかしら。^何と言えばいいか・・・わたくし、言葉もありません。^これは本当に{s9}ご自身が書かれた手紙ですの?^^ですが、ご好意は伝わりましたわ。次にお会いした時には・・・ふふ。^ご苦労でしたわね。届けて下さったあなたに感謝します。 dlga_start lady_pretalk.1|御機嫌よう、{playername}。あら?それは何?^まぁ、{s9}からの手紙ですって?^読ませて頂きますわ。何が書いてあるのかしら―――・・・。^^これは・・・何ですの?なんて非常識な方なの!?^あの破廉恥な臆病者は馬丁か何かにこれを書かせたのですか!?^こんな、読むに値しないような物を、良くもまあわたくしに・・・!^こんな侮辱、受けたことがありません!^^いいこと?あなたがもし^{s9}にお会いする事があったなら、^二度と私に近づかないようにお伝え下さいな! dlga_lord_talk lord_message_delivered|{s9}からの書状を携えて参りました。 dlga_lord_message_delivered lord_pretalk|ほぅ? 拝見するとしよう・・・ ^さて、そなた、大儀であったな。^受け取ったしるしとして我が印をここに捺しておく。^{s9}によろしく伝えてくれ。 dlga_lord_talk lord_message_delivered_enemy|{s9}からの書状を携えて参った次第です。 dlga_lord_message_delivered_enemy close_window|そうか。早速拝見しようぞ・・・^うむ、ご足労だったな。わしが受け取った証に^感謝の意も込めて我が印を捺しておくぞ。 dlga_lord_talk lord_deliver_message_prisoner|{s11}からの手紙を持参いたしましたぞ。 dlga_lord_deliver_message_prisoner lord_deliver_message_prisoner_2|それはまことか? そなたの厚意身に沁みてうれしいぞ。^この薄暗き牢獄に希望の光が差した思いぞ。^そなたにいつの日か報いられるかもしれんな。 dlga_lord_deliver_message_prisoner_2 lord_deliver_message_prisoner_2a|それがしにできる心づくしとして精一杯なのです。殿。 dlga_lord_deliver_message_prisoner_2a close_window|わしがそなたに深く感謝していることは言い表せないほどじゃ。^重ね重ねそなたに感謝しようぞ。 dlga_lord_deliver_message_prisoner_2 lord_deliver_message_prisoner_2b|心配めされるな。ひとたびここから解き放たれれば^報いてくださる機会は山ほどありましょう。 dlga_lord_deliver_message_prisoner_2b close_window|うむ。もちろんその通りだ。そなたへの感謝は尽きぬぞ。 dlga_lord_talk lord_rescue_by_replace_offer|ご心配されるな。ここからお救いに参上しました。 dlga_lord_rescue_by_replace_offer lord_rescue_by_replace_offer_2|なんとまぁ、そなたは正気か? して一体どのような手筈となっておるのだ? dlga_lord_rescue_by_replace_offer_2 lord_rescue_by_replace_offer_3|ごく単純な手でいきます。お召し物をそれがしと取り替えて^わたしがかわりに牢獄に入り、殿にはそれがしに変装するという具合です。^見張りにはたっぷりと賄賂を渡しておきました。^近くの居酒屋の地下倉のワインの半分は買えるほどの大金です。^今頃へべれけでしょうから我々の区別がつくどころか^自分の母親の見分けもつかないでしょう。^少なくとも殿が逃げおおせるまで気付く心配はありませぬ。 dlga_lord_rescue_by_replace_offer_3 lord_rescue_by_replace_offer_4|なるほど、うまくいくやもしれんな。しかし、そなたはどうするつもりだ?^見張りもたばかれたとあってはそなたを手酷く扱おうぞ。^この牢獄で人生を過ごすはめになるかもしれんのだぞ。 dlga_lord_rescue_by_replace_offer_4 lord_rescue_by_replace_offer_5a|お気遣い無用ですぞ、殿。牢獄も住めば都です。 dlga_lord_rescue_by_replace_offer_4 lord_rescue_by_replace_offer_5b|最後にはたっぷりと報いられると知っておれば全く気になりませんぞ。 dlga_lord_rescue_by_replace_offer_5a lord_rescue_by_replace_offer_6|実に勇敢な漢よ。そなたのことはけして忘れまいぞ。 dlga_lord_rescue_by_replace_offer_5b lord_rescue_by_replace_offer_6|そうであったか。天晴れな心意気だ、我が友よ。^自由の身となったら我が元に来るがよいぞ。このお礼をいたそうぞ。 dlga_lord_rescue_by_replace_offer_6 close_window|すぐに、{s65}、着替えるとしましょう。^あなたがここから離れたら。 dlga_lord_talk lord_ask_pardon_after_oath_renounced|{s66} 、私は{s4} に昔の我が誓いを復元したいのです。 dlga_lord_ask_pardon_after_oath_renounced lord_pretalk|そのようなことわしには軽々と決められぬ。^{playername}よ、{s4}殿を尋ねるが良い。^許しを与えるも拒むも、かの殿次第じゃ。 dlga_lord_ask_pardon_after_oath_renounced lord_ask_pardon_terms|{s11} dlga_lord_ask_pardon_terms lord_pretalk|なるほど分かり申した、{s65}。^それでは仰せの通りにいたしましょうぞ。 dlga_lord_ask_pardon_terms lord_pretalk.1|なんたる恥さらしよの。{s65}。^全くもって恥さらしとはこのことよ。 dlga_lord_ask_pardon_terms lord_pretalk.2|左様ならば、どこぞで野垂れ死ぬが良かろう。 dlga_lord_ask_pardon_terms lord_ask_pardon_after_renounce_peace|分かり申した。覚悟はできております。 dlga_lord_ask_pardon_terms lord_ask_pardon_terms_rejected|お待ちを。今心変わり申した。もう一度お仕えするなど御免こうむる。 dlga_lord_ask_pardon_terms lord_ask_pardon_after_renounce_peace.1|分かり申した。その条件を呑みましょうぞ。 dlga_lord_ask_pardon_terms lord_ask_pardon_terms_rejected.1|いささか厳しすぎる条件ですな、{s65}。^呑むにも呑めませぬ。 dlga_lord_ask_pardon_after_renounce_peace lord_pretalk|これは嬉しいな。そなたが我らの元から迷い離れたとはいえ^正しき道に戻ったとは欣快の至りじゃ。^そなたの我への臣従を再び認めるといたそう。^我が臣として誉れを再びあげよ。 dlga_lord_ask_pardon_terms_rejected close_window|ならば我が面前から失せるがよい!二度と戻って参るな! dlga_lord_talk lord_ask_pardon|{s4}と和を講じられればと思っております。 dlga_lord_ask_pardon lord_pretalk|まことか?{playername}よ。^ならば自らの剣で成してみるがよいわ。^我らに平和をもたらしてみよ。 dlga_lord_ask_pardon lord_pretalk.1|{playername}よ、そなたは主君を持たぬのに、^ほんのわずかな正当性を盾に、{領主/女領主}として土地を治めておるな。^そなたとの平和を長続きさせようとする君主など、^この地には一人もおらぬだろう。 dlga_lord_ask_pardon lord_pretalk.2|こちらが有利なのに和平を結ぶとでも?ありえんな。 dlga_lord_ask_pardon lord_pretalk.3|和平することが、今のわしにとって利益になるとは思えぬな。 dlga_lord_ask_pardon dplmc_lord_ask_pardon_ruler_1|事が始まってしまえば、和を講じることに興味はない。^しかし{s0}を引き渡すならば、^20日間の休戦に同意してもよい。 dlga_dplmc_lord_ask_pardon_ruler_1 close_window|承知いたした、{s0} をお譲りいたします。休戦を。 dlga_dplmc_lord_ask_pardon_ruler_1 dplmc_lord_ask_pardon_ruler_2a|{s0} を持っておりませぬ。 dlga_dplmc_lord_ask_pardon_ruler_2a lord_pretalk|ならば、戦争は続くだろうな。 dlga_dplmc_lord_ask_pardon_ruler_1 lord_pretalk|やはり、そのような合意は私の利益にはならぬ。 dlga_lord_ask_pardon lord_truce_offer|うむ・・・。そなたと戦うのにいささか疲れた。^40日間の休戦を提案する。そなたがその誓いを守り、^我が領土と家臣を攻撃しなければ、もう一度話し合うことになろう。 dlga_lord_truce_offer close_window|受け入れましょう。ともかくしばらくは、互いに攻撃を控えましょう。 dlga_lord_truce_offer lord_pretalk|ちょっと考えたが、その協定は私の利益にはならぬようだ。 dlga_lord_ask_pardon lord_ask_pardon_2|さて。そなたの赦免をえるのに我が力を使うこともできよう。^だが、中にはそなたを仇と思う者もおろうし、^そうなればそなたが貢納を支払わない限り、事は運ぶまい。^そうさの、そなたが{s4}で友をえるには^{reg16}銀貨ほど納めねばなるまいて。 dlga_lord_ask_pardon lord_pretalk.4|わしはそなたに何かを提供できる立場ではない。^{s7}と話すべきだろう。 dlga_lord_ask_pardon lord_ask_pardon_2.1|うむ・・・。わしはそなたやそなたの支持者より、^大きな懸念を抱いておる。とはいえ、そなたは我が家臣に^損害を与えたのだから、その補償が必要だ。^{reg16}銀貨ほど支払えば、^許しを得るよう同意させられるだろう。どうかな? dlga_lord_ask_pardon lord_pretalk.5|すまぬが。わしはそなたに何かを提供できる立場ではない。 dlga_lord_ask_pardon_2 lord_ask_pardon_tribue_accept|その用意はございます。ここに {reg16}銀貨ございます。 dlga_lord_ask_pardon_2 lord_ask_pardon_tribue_deny|そのような大金、到底支払えませんな。 dlga_lord_ask_pardon_tribue_accept close_window|よかろう、{playername}。^そなたが不当な扱いを受けたという者達にこれを使うとしよう。^そして、そなたがもはや{s4} の敵ではないと公表しよう。 dlga_lord_ask_pardon_tribue_accept close_window.1|よかろう、{playername}。さて、この金子でそなたへの赦免に^口挟む輩をなだめるとしようかの。^さすればほどなくそなたはもはや^{s4}の敵にはあらぬことが伝わろうて。 dlga_lord_ask_pardon_tribue_deny lord_pretalk|ならばわしがそなたにできることは無いな。^先立つものがなくては赦免はえられぬと知れ。 dlga_lord_talk lord_active_mission_1|授かった仕事についてなのですが・・・ dlga_lord_talk lord_switch_to_spouse|我が家に関わる問題について語りましょう。 dlga_lord_switch_to_spouse lord_pretalk|それは屋敷に戻るまで待とう、{s0}。^家の目録やそうした問題を野外で取り扱うのは困難だ。 dlga_lord_switch_to_spouse spouse_talk|もちろんだ、{s0}よ。 dlga_lord_talk lord_request_mission_ask|何かお命じになることは{ございますか/ありますかしら}? dlga_lord_talk wildfire_talk2|ヴァリリア鋼のダガーはお持ちですか? dlga_wildfire_talk2 wildfire_talk3|うむ、うむ。^精巧につくられた代物があるぞ。^知っての通り、永世領の火で鍛造されたものだ。^コレクションとして間違いなく保管しておる。 dlga_wildfire_talk3 wildfire_talk4|どうにかして譲ってもらえないでしょうか。 dlga_wildfire_talk4 wildfire_talk5|考えてもいい。^一本につき10000枚は銀貨が必要だが。 dlga_wildfire_talk5 lord_pretalk|結構です。お支払いします。 dlga_wildfire_talk5 lord_pretalk.1|それほど懐に余裕がありません。 dlga_wildfire_talk2 wildfire_talk3.1|もちろん所有しているとも。^私はヴォランティスの三頭領のひとり、^その血統は古ヴァリリア由来のものだ。^竜諸公たちの後継者であり、我がヴァサール家は^”黒壁地区”の名家の中で最も高貴な一族だ。^ダガーや鋼のインゴット、武器など、非常に重要な^永世領の遺物を多く所有している。 dlga_wildfire_talk4 wildfire_talk5.1|考えてもいい。^我々の権威は選挙の上に成り立っていて、^偉大さを示すために祭祀や祝宴をひらく必要がある。^しかし悲しいかな、こういった行為の対価は大きい。^一本のダガーにつき15000枚の銀貨でゆずろう。 dlga_wildfire_talk5 lord_pretalk.2|それほど懐に余裕がありません。 dlga_wildfire_talk2 wildfire_talk3.2|ヴォランティスは他のどの都市より崇高だ。^永世領と最も親密な同盟国であった我が都市は^古ヴァリリアを継ぐ長女のようなものだ。^”黒壁地区”に住む名家のあいだでは、^ヴァリリア鋼のダガーなど椰子の木に^日付を刻むのにつかっているくらいだよ。^私などペーパーウェイトに使っている、ははは! dlga_wildfire_talk4 wildfire_talk5.2|おろかな!^私をふつうの商人だとでも?^誰だと思っているのだ?^ドラゴンの血を引く一族の人間なのだぞ!^ああ、どうしてくれよう!^しかしダガーを売ることはできぬ。^いやはや私が寛大でよかったな!^ひとつ要求をのめば、ダガーをあなたに譲ろう。^瓶詰めのタイロシュ産の梨ブランデーが欲しいのだ。^喉が渇いて、杯にたっぷりのブランデーが必要だ。^タイロシュ人は蒸留酒だけは作るのが得意だな。 dlga_wildfire_talk5 lord_pretalk.3|結構です。これがブランデーです。 dlga_wildfire_talk5 lord_pretalk.4|ブランデーの瓶をもって戻るとします。 dlga_wildfire_talk2 wildfire_talk3.3|ああ、うむ。精巧な刃だぞ。^私はかなりの数を所有している。^その遺物の中でも特に素晴らしいものがあって、^艦隊のために追い風を吹かせたという^伝説があるものもるのだ。私自身のお気に入りは^”バッカロン(青白い子供の姿をした神の名)”だ。^かのゴーマン・エルドロスはこれの為に^盲目神ボッシュを生贄にしたという伝説もある!^信じられるか? dlga_wildfire_talk4 wildfire_talk5.3|それなら考えてもいい。^御存じのとおりダガーは用途が限られている。^私には食事で肉を切る時以外に使い道がないし、^それでも一本で十分であり、他には必要ないだろう?^ dlga_wildfire_talk5 lord_pretalk.5|それほど懐に余裕がありません。 dlga_lord_talk pj_wildfire_talk2|ブラッドストーンの海賊をかたづけた。 dlga_pj_wildfire_talk2 pj_wildfire_talk3|おお、彼らの世話をしてくれて助かった。^あの島々はもともと無法地帯ではあったが、^最近はひどく目に余っていたものでね。 dlga_pj_wildfire_talk3 pj_wildfire_talk4|奴らに死を与えたことは報酬に値するだろう。 dlga_pj_wildfire_talk4 pj_wildfire_talk5|ああ、そうだろうね。 dlga_pj_wildfire_talk5 pj_wildfire_talk6|タイロシュ人は君の働きに感謝することだろうな。^これを受け取ってくれ。 dlga_pj_wildfire_talk6 pj_wildfire_talk7|ありがとう。 dlga_pj_wildfire_talk7 lord_pretalk|どういたしまして。^海賊の減少は貿易額の増加を意味する。 dlga_lord_talk wildfire_talk2.1|How can I serve you? dlga_wildfire_talk2 wildfire_talk3.4|Fight for me, {playername}, and do so honorably. Remain my loyal bannerman, and a leal friend to my house. dlga_wildfire_talk3 wildfire_talk5|But if you're looking for a more specific service to do my house, then I should have you talk to Ser Rodrik Cassel. dlga_wildfire_talk4 wildfire_talk10|He has been a good castellan, as I always knew he would. The North is quiet, and my army is well-supplied, in no small part thanks to his work. But he has written me lately to keep me informed, and it seems trouble is brewing in the the lands close to the Wall. dlga_wildfire_talk5 lord_pretalk.6|I cannot deal with the wildlings while also fighting a war in the south. Help me guard the realm, {playername}. dlga_lord_talk wildfire_talk2.2|What will you do about Renly? dlga_wildfire_talk2 wildfire_talk3.5|レンリーか・・・これまで奴が玉座を^手にするためしてきたことは何だった?^議会でリトルフィンガーと共にくだらぬ戯言を吐き、^トーナメントでは華美な鎧を着て^馬ではなく”良い男”を貫くことに夢中になる。^これが王になりたがっている我が弟、^レンリーのすべてだ。それ以上も以下もない。^そなたが欲しい答えではないだろうがな。 dlga_wildfire_talk3 wildfire_talk5.1|ロバートの正統な継承者は私だ。法の下でそうなっている。^我が妻セリースが最終的に息子を産まなければ、私の後は我が娘に^その権利が継承されるだろう。私こそが王だ。望まずともそうなる。^私には負うべき義務がある。^娘に対して、国に対して、ロバートに対してでさえな。^たしかに彼は私をあまり好きではなかった、それは分かっている。^しかし彼は私の兄だ。^ラニスター家の女は彼に角を与え、彼を愚かな道化のようにしてしまった。^あの女は彼を謀殺したのかもしれん、^ジョン・アリンやネッド・スタークに対してしたようにな。^そのような犯罪には正義の裁きが下されねばなるまい。^キングズランディングの不正を全て洗い流し、^諸侯や農民に下されるような正義の裁きを与える必要がある。^そのために私は鉄の玉座に座らねばならんのだ。 dlga_wildfire_talk5 wildfire_talk6|何か私めに出来ることはございますか、閣下。 dlga_wildfire_talk6 wildfire_talk7|{playername} よ、具体的に何をするというのだ?^レンリーは我が弟で、法に基づき王位は私のものだ。^神々と全人類の法によるものなのだ。^奴がこの法を翻すなら、正義を下さねばならん。 dlga_wildfire_talk7 wildfire_talk8|ウェスタロスの王スタニス・バラシオンがそなたに命じる。^ストームズエンド城主レンリー・バラシオンに、^正義をもたらすのだ。私は奴を非難し、不名誉をもたらし、^すべての土地の所有権と序列を称号を剥奪し、^ここにおいて奴を死刑に処すことを宣告する。^そなたに授ける使命だ、{playername} よ。 dlga_wildfire_talk8 wildfire_talk9|”親族殺し”は神々の目により呪われます、陛下。 dlga_wildfire_talk9 wildfire_talk10|”ウィンドプラウド号”が嵐で難破し、^我が父と母が死んだ時に私は信仰を捨てた。^どれだけ父母のために祈ろうと怪物のような神々の^前ではすべては無力だと私は悟ったのだ。^王都では”高司祭(ハイセプトン)”が七神の善性や正義を語っている。^だが私の経験からすれば、すべては”人”がつくったものだ。^正義も人がつくるもので、王はそれを実行する義務がある。 dlga_wildfire_talk10 lord_pretalk|I never asked for this crown. Gold is cold and heavy on the head, but so long as I am the king, I have a duty. I shall bring justice to my Seven Kingdoms, a thing Renly understands as little as war. The lords must pay the traitors price, and when I come into my kingdom, they shall. Every man shall reap what he has sown, from the highest lord to the lowest gutter rat. And some will lose more than the tips off their fingers, I promise you. They have made my kingdom bleed, and I do not forget that. dlga_lord_talk wildfire_talk2.3|How can I be of service? dlga_wildfire_talk2 wildfire_talk3.6|The wildlings are disappearing, {playername}, and we're hearing strange rumours from the Frostfangs. Mance Rayder is gathering all his strenght to him, but for what purpose I do not know. Cotter Pyke reports that queer lights have been seen off the shores close to Storrold's Point, and captured wildlings talk of dead things in the woods. dlga_wildfire_talk3 wildfire_talk4.1|I don't like it. The Night's Watch has been passive for too long, rangers are disappearing, and now Benjen Stark is gone as well. We need to know what is happening beyond the Wall. dlga_wildfire_talk4 lord_pretalk|We're putting together a ranging group, bigger than any seen during my lifetime. We'll find out what is going on in the Frostfangs, and if the gods are good, we'll find Benjen Stark. His nephew is currently procuring supplies for the journey through the Haunted Forest. Talk to him if you wish to join our ranging. dlga_lord_talk wildfire_talk_2_2|What now? dlga_wildfire_talk_2_2 wildfire_talk_2_3|Mind your tone! I am the king's friend, you know, and the Lord of Harrenhal! That Robb Stark was insolent as well, I'm sure, like his father. And look where it got him. Consider that a warning! dlga_wildfire_talk_2_3 wildfire_talk_2_4|While the savages roam beyond the Wall, we need to focus on our defences, so I've sent for all the men from Eastwatch by-the-Sea to join us. But Cotter Pyke hasn't returned any of our ravens! Hoping we'll be overrun so he can get elected Lord Commander no doubt... but I'm acting Lord Commander now! dlga_wildfire_talk_2_4 lord_pretalk|That blind maester says you're good in a fight, {playername}. Are you good with words? Can you convince Cotter Pyke to bring his men here? dlga_lord_talk wildfire_talk2.4|Janos Slynt sent me. dlga_wildfire_talk2 wildfire_talk4|That snivelling worm? Yes, Harmune has told me about his letters. Lord of Harrenhal. Hah! He's as much a lord as Harmune is sober. There will be an election when all of this is over, but Janos Slynt will never be Lord Commander. Tell him that! dlga_wildfire_talk4 lord_pretalk.1|And tell him that there's no such thing as 'Acting Lord Commander'! dlga_lord_talk wildfire_talk_3_2|Pyke says no. dlga_wildfire_talk_3_2 wildfire_talk_3_3|The bastard! And you! You're in league with him, I'll wager! Trying to usurp my command! I won't have it! dlga_wildfire_talk_3_3 wildfire_talk_3_4|I was Commander of the Gold Cloaks and Lord of Harrenhal! I have the kings ear! You lie through your bastard's teeth. Well, I will not suffer it. I will not! You might have fooled this crippled maester, but not Janos Slynt! Oh, no. Janos Slynt does not swallow lies so easily. Did you think my skull was stuffed with cabbage? dlga_wildfire_talk_3_4 lord_pretalk|Go and scurry off to your blind master, {playername}! dlga_lord_talk wildfire_talk2.5|How can I serve you? dlga_wildfire_talk2 wildfire_talk3.7|The king has seen fit to name me his Hand, but while I am in the field, I have decreed that my son Tyrion shall act as Hand in my stead. dlga_wildfire_talk3 wildfire_talk5.2|He speaks with my voice, the Hands voice, whilst in King's Landing. But with the court in disarray and the feeble-minded lords of the Crownlands being... unwilling to show us their full support, I should like more of my leal subjects close at hand, aiding my son. dlga_wildfire_talk4 wildfire_talk10.1|{playername}, I charge you with serving my son, and do as he bids. dlga_wildfire_talk5 lord_pretalk.7|And do not hesitate to take his orders further than he might ask. Tyrion has always had a heart too soft for his own good. If the situation requires it, then I expect you to put heads on spikes. dlga_lord_talk wildfire_talk2.6|How can I be of service? dlga_wildfire_talk2 wildfire_talk3.8|I have more than enough household knights at the moment, {playername}, but that shouldn't keep you from trying to gain my notice or that of my father. dlga_wildfire_talk3 wildfire_talk5.3|A tourney is about to be held here. Fine knights from all over the Reach will compete in what we have decided to call 'The Tourney of the Tower'. dlga_wildfire_talk4 wildfire_talk10.2|Tourney is the lifeblood of a knight, the only place where a mans true skill at arms can be tested. Battles are unpredictable, but in the saddle of a horse, with your opponent in front of you, only your skill matters. dlga_wildfire_talk5 lord_pretalk.8|The lists are open to everyone, if they can prove noble blood and carry a noble banner. Talk to my brother-in-law, Ser Jon, if you wish to test your mettle. dlga_lord_talk wildfire_talk2.7|How can I serve you? dlga_wildfire_talk2 wildfire_talk3.9|The realm is in turmoil, {playername}, and dangers are everywhere. dlga_wildfire_talk3 wildfire_talk5.4|So the Lady Lysa has decreed a tourney, to decide which of our finest knights shall guard the young lord. dlga_wildfire_talk4 wildfire_talk10.3|The Winged Brotherhood she calls it. Splendid idea if you ask me. The young hotheads skulking in their fathers castles are going to have the time of their life. dlga_wildfire_talk5 lord_pretalk.9|The lists are open to everyone. Colemon is in charge of the entire thing. I think he's at the Gates of the Moon, keeping a sharp watch on the carpenters. If you desire to join the lists yourself, then pay him a visit. dlga_lord_talk renly_dead_1|レンリー公が亡くなりました。 dlga_renly_dead_1 renly_dead_2|レンリーか・・・”鉄の玉座”の正統な所有者は私だ。^それを否定するすべての人間たちは我が敵である。^だがレンリーは我が弟であった。^大人になった奴をあまり好きではなかったが、^まだ子供だった時のあいつのことは決して忘れぬ。^奴が義務を果たしていれば私が玉座についた時、^奴は私の選んだ正統なる後継者になるはずだったのだ・・・。 dlga_renly_dead_2 lord_pretalk|奴を支持した諸侯たちのことだが・・・、^ジョフリーと戦う者こそ正当であると思い、^それゆえ奴を真の王であると誤解したのだろう。^北部の者たちもロブ・スタークについて同じことを言うかもな。^だが我が弟の旗に群がった諸侯どもは、弟を強奪者であると理解していた。^奴らは権力と栄光を欲し正統なる王に背を向けたのだ、^私はそやつらのことを覚えておくぞ。 dlga_lord_talk combined_political_quests|この国で我らの地位を向上させるため協力できないでしょうか? dlga_combined_political_quests lord_pretalk|そなたとわしに多くの^共通関係があるとは考えられぬな。 dlga_combined_political_quests lord_pretalk.1|ふむ・・・そういう問題は、^後日、内密に話す時間を設けよう。 dlga_combined_political_quests lord_pretalk.2|ふむ・・・わしには考えがあるのだが、^そのためには、そなたが議論の場から^自由でいる事が必要なのだ。^そなたが我が国の他の諸侯との議論に加わらずに、^しばらく時を待つのなら、^我らはより先に話を進める事ができるだろう。 dlga_lord_talk lord_ask_resign_marshalship|元帥の地位を退きたいのですが。 dlga_lord_ask_resign_marshalship lord_pretalk|そういうことなら。他の誰かを見つけねばならぬな。 dlga_lord_talk lord_ask_enter_service|{s66}よ、御身に仕えるため剣を捧げに参りました。 dlga_lord_talk lord_ask_enter_service.1|{s66}よ。御身に誓いを立て、御身の旗のもと戦いとうございます。 dlga_lord_talk lord_ask_leave_service|{s66}よ、それがしを臣従の誓いから解き放ち下さい。 dlga_lord_talk lord_talk_preoffer|そなたに良い話がある。 dlga_lord_talk lord_give_troops|そなたに兵を授けようと思うのじゃ。 dlga_lord_give_troops lord_pretalk|これ以上兵を持つことは出来ぬ。^それほど補給が疲弊しているのだ。 dlga_lord_give_troops lord_pretalk.1|現時点で兵には満足している。^しかしまだ空きはあるだろう。 dlga_lord_give_troops lord_give_troops_1|うむ、いくらか良い兵なら使えるだろう。 dlga_lord_give_troops_1 lord_give_troops_2|かたじけない。 dlga_lord_give_troops_2 lord_pretalk|恩に着ますぞ。 dlga_lord_talk lord_give_order_ask|そなたに頼みたき儀があるのじゃ。 dlga_lord_talk lord_give_suggestion_ask|提案したい事があるのですが? dlga_lord_give_order_ask lord_give_order|なんでしょう? dlga_lord_give_suggestion_ask lord_give_order|喜んでご命令に従いましょう、{陛下/女王陛下}。^大規模な戦役を指揮されるつもりでしたら、^陛下ご自身が元帥であると表明されれば、^混乱するようなことは無いでしょう。 dlga_lord_give_suggestion_ask lord_pretalk|すまぬが。私はお主の提案を受けるほどお主をよく知らぬ。 dlga_lord_give_suggestion_ask lord_give_order.1|なんじゃ? dlga_lord_give_order lord_give_order_answer|ついて参れ。 dlga_lord_give_order lord_give_order_answer.1|それがしに追随してくだされ。 dlga_lord_give_order lord_give_order_details_ask|・・・に向かってくだされ dlga_lord_give_order lord_give_order_details_ask.1|・・・の村一帯を襲ってくだされ。 dlga_lord_give_order lord_give_order_details_ask.2|・・・の辺りを巡ってくだされ。 dlga_lord_give_order lord_give_order_assault|協調すれば、我らで{s11}を奪取できる。ただちに攻撃すべきだ・・・。 dlga_lord_give_order lord_give_order_details_ask.3|我らの城が攻撃されていますぞ。撃退するべく兵を進めてくだされ。 dlga_lord_give_order lord_give_order_details_ask.4|攻撃されてはいるが、敵は撃退できる。そなたは軍を集めて・・・へ向かうべきです。 dlga_lord_give_order_assault lord_pretalk|{s4}がこの包囲戦を指揮している。{reg4?彼女 彼}と話してはいかがだろう。 dlga_lord_give_order_assault lord_pretalk.1|我らはまだ準備ができていない。さらに{s11}ほど必要だ。 dlga_lord_give_order_assault close_window|よろしい。城壁へ向かおう! dlga_lord_give_order lord_give_order_details_ask.5|守備の薄い城を見つけましたぞ。兵を進めてくだされ。 dlga_lord_give_order lord_give_order_details_ask.6|敵の軍勢が攻め込んできますぞ。彼の地に逃れてくだされ。 dlga_lord_give_order lord_give_order_stop|暫くの間、そなたの用は無いぞ。ゆるりと骨休めするがよかろう。 dlga_lord_give_order lord_give_order_stop.1|もはや同行する必要はない。 dlga_lord_give_order lord_pretalk|特になにもない。 dlga_lord_give_order_details_ask lord_pretalk|敵を見ることさえなく、尻尾を巻いて^逃げ出すのは、わしの流儀ではない。 dlga_lord_give_order_details_ask lord_pretalk.1|他の連中が傍観しているというのに、^わしに城外で血を流させようと言うのか?^ありえぬな。 dlga_lord_give_order_details_ask lord_give_order_details|いずこへ? dlga_lord_give_order_details lord_give_order_answer|{s1} dlga_lord_give_order_details lord_pretalk|うむ、気に病むことはないぞ。 dlga_lord_give_order_stop lord_pretalk|かしこまった。ここに留まりましょう。 dlga_lord_give_order_answer lord_give_order|それはできぬ相談じゃ。^そなたがわしに追従するのは構わんのだがのう。^他に策はないのかの? dlga_lord_give_order_answer lord_pretalk|{承知した/わかったわ}。{そうするとしよう/そうしましょう}。{s12} dlga_lord_give_order_answer lord_pretalk.1|申し訳ない。今は自分の仕事に取り掛かる必要があるのだ。 dlga_lord_start lord_talk.5|どうしたのかな? dlga_lord_talk lord_give_order_call_to_arms_verify|新たに軍を興し、遠征の途につこうと思うのじゃ。この地に軍勢を集めよ。 dlga_lord_give_order_call_to_arms_verify lord_give_order_call_to_arms_verify_2|諸侯皆を出征のため結集させるのをお望みか? dlga_lord_give_order_call_to_arms_verify_2 lord_give_order_call_to_arms|その通りじゃ。敵に対するにはまず持てる限りの軍勢を集めねばならん。 dlga_lord_give_order_call_to_arms_verify_2 lord_pretalk|まてまて、考え直したぞ。皆を集める必要まではないじゃろう。 dlga_lord_give_order_call_to_arms lord_pretalk|分かり申した。早速伝令を遣わし^この地に集うよう命じましょう。 dlga_lord_talk lord_give_order_disband_army_verify|遠征はここで終わらせ、軍を解き、皆を郷里に戻らせようと思うのじゃ。 dlga_lord_give_order_disband_army_verify lord_give_order_disband_army_2|戦役はここでとりやめて、諸侯を軍旅から解き放つのですな? dlga_lord_give_order_disband_army_2 lord_give_order_disband_army|その通りよ。全軍勢をここに集めておく必要は無かろう。 dlga_lord_give_order_disband_army_2 lord_pretalk|まてまて、考え直したぞ。今のところは軍勢を結集しておいたほうがよかろうて。 dlga_lord_give_order_disband_army lord_pretalk|分かり申した。皆に任を解かれたことを告げて参りましょう。 dlga_lord_talk lord_talk_ask_something|{教えて頂きたいことが/聞きたいことがあります}。 dlga_lord_talk_ask_something lord_talk_ask_something_2|はて、一体なにかな? dlga_lord_talk_ask_something_2 lord_talk_ask_skill|我々が共に旅をした時から、スキルは向上なさいましたか? dlga_lord_talk_ask_skill lord_pretalk|よかろう、見るがよい。 dlga_lord_talk_ask_something_2 lord_talk_ask_skill.1|よろしければ、いかなる技をお使いになられるか、ご教示頂きたい。 dlga_lord_talk_ask_skill lord_pretalk.1|よかろう、見るがよい。 dlga_lord_talk_ask_something_again lord_talk_ask_something_2|まだ何かあるかな? dlga_lord_talk_ask_something_2 lord_talk_ask_location|所在を教えて貰いたい方が居るのです。 dlga_lord_talk_ask_something_2 lord_tell_objective|何を{成されておいでで/してらっしゃるの}? dlga_lord_talk_ask_something_2 lord_talk_ask_about_strategy|戦略について{お伺いしたい/お聞かせください}。 dlga_lord_talk_ask_about_strategy lord_pretalk|それは元帥のあなたが、決定してくださらねば。 dlga_lord_talk_ask_something_2 lord_talk_ask_about_war|戦況について{お伺いしたい/お聞かせください}。 dlga_lord_talk_ask_something_2 lord_marriage_permission|{s19} dlga_lord_talk_ask_something_2 dplmc_lord_ask_exchange_fief_1|{s19} dlga_dplmc_lord_ask_exchange_fief_1 lord_pretalk|{s19} dlga_dplmc_lord_ask_exchange_fief_1 dplmc_lord_exchange_fief_select_1|{s19} dlga_dplmc_lord_exchange_fief_select_1 dplmc_lord_ask_exchange_fief_2|{s1} dlga_dplmc_lord_exchange_fief_select_1 lord_pretalk|なんでもありません。 dlga_dplmc_lord_ask_exchange_fief_2 dplmc_lord_exchange_fief_select_2|{s19} dlga_dplmc_lord_exchange_fief_select_2 dplmc_lord_exchange_fief_select_3|{s1} dlga_dplmc_lord_exchange_fief_select_2 lord_pretalk|なんでもありません。 dlga_dplmc_lord_exchange_fief_select_3 dplmc_lord_exchange_fief_confirm|{s14} dlga_dplmc_lord_exchange_fief_select_3 lord_pretalk|{s14} dlga_dplmc_lord_exchange_fief_confirm lord_pretalk|{s14} dlga_dplmc_lord_exchange_fief_confirm lord_pretalk.1|やはり、申し出は忘れて頂きたい。 dlga_lord_marriage_permission lord_pretalk|おう、天よ・・・もしそなたの面会を許可しなかったら、^結婚の許可も与えないと考えるのだろうな? dlga_lord_marriage_permission lord_pretalk.1|我が{s11}の結婚への意志や判断に、^こちらの考えを押し付けるのはわしのやり方ではない。 dlga_lord_marriage_permission lord_pretalk.2|すまぬな、若造・・・^わしはそなたに我が{s11}を嫁にやる気はない。^むしろ{s12}に嫁ぐところが見たいのでな。 dlga_lord_marriage_permission lord_marriage_permission_endowment|すばらしい知らせだ、若者よ。^そなたが我が家の一員となる事を誇りに思うぞ。^さっそく結婚の条件を話すとしよう。^慣習に従えば我ら二人は、不測の事態が起きた場合に、^{s11}が身を立てるに十分な財産を^持てるよう備えてやらねばならぬ。 dlga_lord_marriage_permission_endowment lord_marriage_permission_endowment_answer|両家の評判を比べて検討するに、^わしが持参金として{reg3}銀貨を持たせ、^そなたが寡婦産として{reg4}銀貨を用意する、^というのがわしの提案だ。^これは彼女の貴婦人としての財産を保証するためのものだ、^そなたが何らかの理由で彼女を養えなくなると^いけないからのう。この件について何か意見は? dlga_lord_marriage_permission_endowment_answer lord_marriage_permission_engagement_date|結構。その通りにいたしましょう。 dlga_lord_marriage_permission_endowment_answer lord_marriage_permission_endowment_answer_delay|今はその慣例を満たす余裕がありません。 dlga_lord_marriage_permission_endowment_answer lord_marriage_permission_endowment_answer_no|それは高額すぎます。 dlga_lord_marriage_permission_endowment_answer_no close_window|はてさて。^保証もなしに娘を嫁がせるようでは、^わしの対面にかかわる。^そなたの考えが変わったら教えてくれ。 dlga_lord_marriage_permission_engagement_date close_window|すばらしい!^そなたら二人はたった今から、^公式に婚約したと判断してよい。^結構、結構。わしは状況が許し次第すぐに、^{s24}で盛大な祝宴を開くつもりだ。^式当日が近づいたら、そなたにきちんと通知しよう。 dlga_lord_marriage_permission_engagement_date close_window.1|残念ながら、最後の困難な事情が残っておる^・・・安全に結婚式を行える場所がないのだ。^しばしの間、式を執り行うのは延期せねばならぬな。 dlga_lord_marriage_permission_endowment_answer_delay lord_pretalk|問題ない。^必要なだけ集金に時間をかけてくれ。^わしは彼女がさらに磨きをかけられるよう世話しておく。 dlga_lord_marriage_permission_endowment_answer_delay lord_pretalk.1|それは残念、^だが、彼女の将来を不安定なものにしたままでは、^わしは義務を果たしていないことになるからな。 dlga_lord_talk_ask_something_2 lord_courtship_permission|{s10} {s14}{s12}を訪問する名誉を与えてもらえますかな? dlga_lord_courtship_permission lord_pretalk|{s12} dlga_lord_courtship_permission lord_pretalk.1|聞く所によると、そなたすでに彼女と話したらしいな^・・・わしの許可なしで。^これだけは言わせてくれ。^わしは彼女の指導者かつ保護者であり、^彼女について計画を立てておる。^自分の家庭も管理できない男として、^陰であざ笑われたくはない。^この件についてそなたは、二度と口を出さぬよう申しておく。 dlga_lord_courtship_permission lord_pretalk.2|{s14} dlga_lord_talk_ask_something_2 lord_talk_ask_marriage_1|あなたの一族と{お近づきになりたいのですが/お知り合いになれればと思いまして}。 dlga_lord_talk_ask_something_2 lord_pretalk|特にありません。 dlga_lord_talk_ask_location lord_pretalk|それは他の誰かに尋ねる必要があります。 dlga_lord_talk_ask_location lady_pretalk|申し訳ないが、^それは他の誰かに尋ねる必要があります。 dlga_lord_talk_ask_location lord_talk_ask_location_2|いいでしょう。もっとも答えられるとは限りませんが。^誰のことを知りたいのです? dlga_lord_talk_ask_location_2 lord_talk_ask_location_3|{s1} dlga_lord_talk_ask_location_2 lady_pretalk|Never mind. dlga_lord_talk_ask_location_2 lord_pretalk|なんでもない、気にしないでくれ。 dlga_lord_talk_ask_location_3 lady_pretalk|{s1} dlga_lord_talk_ask_location_3 lord_pretalk|{s1} dlga_lord_talk_ask_about_war lord_talk_ask_about_war_2|{s12} dlga_lord_talk_ask_about_war_2 lord_talk_ask_about_war_details| {s1}との戦争についてさらに詳しくお伺いしたい。 dlga_lord_talk_ask_about_war_2 lord_pretalk|知りたいことは全て分かりました。感謝します。 dlga_lord_talk_ask_about_war_details lord_talk_ask_about_war_2|{s9}。 dlga_lord_talk_ask_about_strategy lord_strategy_follow_evaluation|{s7} {s9} {s14} dlga_lord_strategy_follow_evaluation lord_talk_ask_something_2|ほかに何か質問はあるかな? dlga_lord_strategy_follow_evaluation lord_strategy_follow_up|我らのリーダー{s4}はとても用心深い。^{reg4?彼女 彼}は敵を攻撃するか、^我らを家に帰すかを選択しなくてはならん。 dlga_lord_strategy_follow_evaluation lord_strategy_follow_up.1|我が軍は座り込んだまま、何もしておらん。^武器をもって答えたのは、明らかにほんのわずかな家臣だけだ。^おそらく{s4}は、この地の偉大な諸侯たちの信頼を獲得しておらん。 dlga_lord_strategy_follow_evaluation lord_strategy_follow_up.2|わしはこの戦略に異議を唱えておる。^むしろ{s4}べきだ。 dlga_lord_strategy_follow_evaluation lord_strategy_follow_up.3|個人的には{s8}を攻撃すべきと愚考するが、^我が元帥{s10}は、{s9}と信じておるようだ。 dlga_lord_strategy_follow_evaluation lord_strategy_follow_up.4|個人的な考えでは{s8}を守る方が、{s9}より好ましい。 dlga_lord_strategy_follow_evaluation lord_talk|他に何かあるかね? dlga_lord_strategy_follow_evaluation lord_strategy_follow_up.5|この戦略が、わしには筋の通ったものに思える。 dlga_lord_strategy_follow_up lord_strategy_why_not|なぜ・・・していないのですか? dlga_lord_strategy_follow_up lord_talk_ask_something_again|わかりました・・・。 dlga_lord_strategy_follow_up lord_talk_replace_marshal|つまり{s4}は、元帥に値せずとお考えなのですか? dlga_lord_talk_replace_marshal lord_talk_ask_something_again|元帥の交代を議論するよりも前に、^わが国は{s4}の問題を^解決しなければならぬと、わしは信じておる。 dlga_lord_talk_replace_marshal lord_talk_ask_something_again.1|うむ。わしはすでにこの問題で^自分の立場を明白にしておる^わしは{s5}に代わって{s4}が^元帥となるべきだと信じておる。 dlga_lord_talk_replace_marshal lord_talk_ask_something_again.2|この件に関しては、そなたの説得なしで^考えを決めるつもりだ、{閣下/ご婦人}。 dlga_lord_talk_replace_marshal lord_talk_replace_marshal_decision|むむむ・・・ dlga_lord_talk_replace_marshal_decision lord_talk_ask_something_again|うむ、その通りだ。^この場で{s15}が取って代わるのを^支持すると宣言したい。^この議論によって、わしとそなたが^同じ意見だとわかって嬉しいぞ。 dlga_lord_talk_replace_marshal_decision lord_talk_ask_something_again.1|そうとは限らぬ。^{s4}とわしの間に戦略をめぐって意見の隔たりが^あったとしても、元帥を代えずにやっていくことは可能だ。 dlga_lord_strategy_why_not lord_strategy_why_not_select|何かな? dlga_lord_strategy_why_not_select lord_talk_ask_something_again|特にありません。 dlga_lord_strategy_why_not_select lord_strategy_why_not_reason|{s4}への攻撃を続けるおつもりですか? dlga_lord_strategy_why_not_select lord_strategy_why_not_reason.1|{s4}を守らないのですか? dlga_lord_strategy_why_not_select lord_strategy_why_not_reason.2|{s4}を攻めないのですか? dlga_lord_strategy_why_not_reason lord_talk_why_not_repeat|{s9} dlga_lord_strategy_why_not_reason lord_talk_why_not_repeat.1|我らが元帥{s11}は、 {s8} {s9}{s10}と考えておる。 dlga_lord_strategy_why_not_reason lord_talk_why_not_repeat.2|そこへ向かう事は可能ではある。^{s7}^しかしながら{s5}は、 {s4}を{s3}^ {s6} {s8} dlga_lord_talk_why_not_repeat lord_strategy_why_not_select|ほかに同様の質問はあるだろうか?^我らの戦略について・・・。 dlga_lord_talk_ask_marriage_1 lord_pretalk|心配するな、心変わりするつもりはない。^すぐに堂々と式をするにふさわしい機会が訪れ、^そこで結婚することになるだろう。 dlga_lord_talk_ask_marriage_1 dplmc_claimant_marriage_proposal_pc_confirm|玉座を取るまでに頼れる右腕として^働いてくれたことを忘れてはおらぬ。^私の{夫/妻}として、軍の司令官として、^国の{父/母}として、{s0} を共に統治してくれぬか? dlga_lord_talk_ask_marriage_1 dplmc_claimant_marriage_proposal_pc_confirm.1|そなたは私の{夫/妻}として私と^一緒に{S0} を統治することを申し出ているのか? dlga_dplmc_claimant_marriage_proposal_pc_confirm dplmc_claimant_marriage_proposal_pc_reax|ええ、プロポーズです。 dlga_dplmc_claimant_marriage_proposal_pc_confirm lord_pretalk|いいえ、何か誤解なさっているようですね。忘れてください。 dlga_dplmc_claimant_marriage_proposal_pc_confirm lord_pretalk.1|いや、口が滑りました!あなたとなど完全なる間違いです、お忘れください dlga_dplmc_claimant_marriage_proposal_pc_reax lord_pretalk|心配するな、心変わりするつもりはない。^すぐに堂々と式をするにふさわしい機会が訪れ、^そこで結婚することになるだろう。 dlga_dplmc_claimant_marriage_proposal_pc_reax lord_pretalk.1|あいにくとそれは成らぬ。^既に{s0}と結婚している。 dlga_dplmc_claimant_marriage_proposal_pc_reax lord_pretalk.2|あいにくとそれは成らぬ。^既にそなたは{s0}と結婚しているではないか。 dlga_dplmc_claimant_marriage_proposal_pc_reax lord_pretalk.3|あいにくとそれは成らぬ。^既に{s0}と婚約している。 dlga_dplmc_claimant_marriage_proposal_pc_reax lord_pretalk.4|あいにくとそれは成らぬ。^既にそなたは{s0}と婚約しているではないか。 dlga_dplmc_claimant_marriage_proposal_pc_reax lord_pretalk.5|{s14} dlga_dplmc_claimant_marriage_proposal_pc_reax lord_marriage_proposal_female_pc_confirm_engagement|{s14} dlga_lord_talk_ask_marriage_1 lord_pretalk.1|結婚によって血族関係を固めるのが我らの習慣だ。^そなたは多大な協力をしてくれた為に^考慮をしたいところではあるのだが、^残念ながら、我が家には^縁談話に相応しいものが一人もおらぬのだ。 dlga_lord_talk_ask_marriage_1 lord_pretalk.2|君主として自分の子供たちには別の予定を用意してある、^と申してもそなたは怒るまいな。 dlga_lord_talk_ask_marriage_1 lord_pretalk.3|結婚によって血族関係を固めるのが我らの習慣だ。^残念ながら、我が家には^縁談話に相応しいものが一人もおらぬのだ。 dlga_lord_talk_ask_marriage_1 lord_courtship_pre_permission|{s15} dlga_lord_talk_ask_marriage_1 lord_marriage_proposal_female_pc_confirm|私に結婚を申し込んでおいでなのですか? dlga_lord_courtship_pre_permission lord_courtship_permission|私が{s15}{花婿/花嫁}に立候補してもよろしいですか? dlga_lord_courtship_pre_permission lord_marriage_permission_engagement_date|チート-婚約を始める dlga_lord_courtship_pre_permission lord_pretalk|なんでもありません。 dlga_lord_marriage_proposal_female_pc_confirm lord_marriage_proposal_female_pc_reax|ええ、プロポーズです。 dlga_lord_marriage_proposal_female_pc_confirm lord_pretalk|いいえ、何か誤解なさっているようですね。 dlga_lord_marriage_proposal_female_pc_confirm lord_pretalk.1|ああ、なんてことを! いいえ、完全に間違っています・・・ 先の発言は忘れてください。 dlga_lord_marriage_proposal_female_pc_reax lord_pretalk|{s14} dlga_lord_marriage_proposal_female_pc_reax lord_marriage_proposal_female_pc_next_step|{s14} dlga_lord_marriage_proposal_female_pc_next_step lord_marriage_proposal_female_pc_next_step_2|とはいえ、私は告げておかねばなるまい。 そなたは自分が選んだ部隊と共に、 心のままにかっ歩し、 まるで{女/男}のように生きている。 これでは他の {s0} が、 我らの結婚に 同意しづらいだろう。 我らの結婚のために そなたが冒険を止めるなど、 私には思えぬのだが? dlga_lord_marriage_proposal_female_pc_next_step_2 lord_marriage_proposal_female_pc_next_step_5|考えられませんね! dlga_lord_marriage_proposal_female_pc_next_step_2 lord_marriage_proposal_female_pc_next_step_5.1|結構です dlga_lord_marriage_proposal_female_pc_next_step lord_marriage_proposal_female_pc_next_step_4|となれば次は、そなたの家族に結婚の許可をもらうため、^連絡を差し向けなければならないが、^私が思うにそなたは全て自分で決断できるようだ。 dlga_lord_marriage_proposal_female_pc_next_step_4 lord_marriage_proposal_female_pc_next_step_5|正しいお考えです。 dlga_lord_marriage_proposal_female_pc_next_step_5 lord_marriage_proposal_female_pc_confirm_engagement|ならば、よろしい。^私たちが結ばれるのに何の障害もないのならば、^結婚式の予定について考えるべきですな。^私は豪華な祝宴を開催して、^我が国の全ての{s0}の前で誓約を交わしたい。^そなたがそれで良いと言うのならだが・・・。 dlga_lord_marriage_proposal_female_pc_confirm_engagement lord_marriage_proposal_female_pc_confirm_engagement_yes|そうしましょう。 dlga_lord_marriage_proposal_female_pc_confirm_engagement lord_marriage_proposal_female_pc_confirm_engagement_no|実を言うと、考え直したいのです。 dlga_lord_marriage_proposal_female_pc_confirm_engagement_yes close_window|結構。たぶん一ヶ月ほどで結婚式の準備ができるだろう。{s12} dlga_lord_marriage_proposal_female_pc_confirm_engagement_no close_window|{閣下/ご婦人}、いくらでも時間をかけてください。 dlga_lord_talk party_encounter_lord_hostile_ultimatum_surrender|さて、機会を一度だけ与えてやろう。{s4}よ。降服か死か、選ぶがよい!! dlga_party_encounter_lord_hostile_ultimatum_surrender close_window|{s43} dlga_lord_talk lord_predemand|要求を伝えに参った。 dlga_lord_predemand lord_demand|ほぅ? 要求とな。聞いてやろう。 dlga_lord_demand lord_ultimatum_surrender|一度だけ降服するか死ぬか選ぶ機会を差し上げよう。 dlga_lord_ultimatum_surrender lord_attack_verify|{s43} dlga_lord_attack_verify lord_attack_verify_cancel|これはとんだ粗相を失礼した。お伝えすべきことを忘れてしもうた。 dlga_lord_attack_verify_cancel close_window|ならば疾くと去るがよいぞ。 dlga_lord_attack_verify lord_attack_verify_commit|そなたのでしゃばることではないわ。戦支度をするがよかろう!! dlga_lord_ultimatum_surrender lord_attack_verify_b|{s43} dlga_lord_attack_verify_b lord_attack_verify_cancel|とんだ粗相を失礼した。お伝えすべきことを忘れてしもうた。 dlga_lord_attack_verify_b lord_attack_verify_commit|わしは一歩も退かぬ。戦支度をするがよい!! dlga_lord_attack_verify_commit close_window|{s43} dlga_lord_demand lord_pretalk|これは失礼。何でもありませぬ。 dlga_lord_talk liege_defends_claim_1|旅路にて{s45}と名乗る者に行き逢い申した・・・ dlga_liege_defends_claim_1 liege_defends_claim_2|それはまことか? 我が面前でその名を出すとは珍妙な奴だな。^そなたの勇敢さを褒めたものか^それとも生意気さを罰したものか迷うわい。 dlga_liege_defends_claim_2 liege_defends_claim_3|よかろう、そなたの好奇心につきあってやろう。^だが、一度しか話さぬから全身を耳にして聞くがよかろう。 dlga_liege_defends_claim_3 liege_defends_claim_4|{s48} dlga_liege_defends_claim_4 lord_talk|{s48} dlga_lord_join_rebellion_suggest_cheat close_window|チート 力づくで軍勢に糾合させる。 dlga_lord_talk lord_prison_break_chains|私は、あなたをここから脱出させる為にきた。 dlga_lord_prison_break_chains close_window|救出の礼を言おう!しかし、私の足には鎖がつながれていて^何処にもいけそうもない。何とかしてガードから鍵を^入手する必要がある。 dlga_lord_tell_objective lord_pretalk|わしが何をしているかだと?^一体何をしているように見えるのかこっちが聞きたいわい。^わしはここで捕らわれの身だというに。 dlga_lord_tell_objective lord_pretalk.1|今は一兵たりとも率いておらぬ。 dlga_lord_tell_objective lord_pretalk.2|我らは{s1}にて休息中である。 dlga_lord_tell_objective lord_pretalk.3|我らは{s1}へ向かっておる。 dlga_lord_tell_objective_2 lord_pretalk|私は{s1}付近へ向かっておる。 dlga_lord_tell_objective lord_pretalk.4|我らは{s1}村で兵を募っておる。 dlga_lord_tell_objective lord_pretalk.5|我らは{s1}周辺で敵を探っておる。 dlga_lord_tell_objective lord_pretalk.6|我らは{s1}の村を略奪しておる。 dlga_lord_tell_objective lord_pretalk.7|我らは{s1}へ後退しておる。 dlga_lord_tell_objective lord_pretalk.8|我らは{s1}を包囲しておる。 dlga_lord_tell_objective lord_pretalk.9|我らは{s1}と交戦中だ。 dlga_lord_tell_objective lord_pretalk.10|私は{s1}の攻撃をさえぎっておる。 dlga_lord_tell_objective lord_pretalk.11|我らは{s1}に追従しておる。 dlga_lord_tell_objective lord_talk_ask_about_strategy|私は領地の軍を率いておる。 dlga_lord_tell_objective lord_pretalk.12|次の目的を考えておるところだ。 dlga_lord_tell_objective lord_pretalk.13|We are resting at the moment. dlga_lord_talk lord_ask_follow|わしについてくるか? 秘策があるのじゃ。 dlga_lord_ask_follow close_window|そなたと旅路をともに出来たのは幸いであったぞ。^だが、わしはちと他に野暮用があるのでな。^また暫くしたらともに駒を進めることができるかもしれんな。 dlga_lord_ask_follow close_window.1|ふむ、それはちとまずいな。^自然の理、人の理に逆らっておる。^そなたがわしに付き随うべきではないかの? dlga_lord_ask_follow close_window.2|{s43} dlga_lord_ask_follow close_window.3|{playername}よ、先手は任せたぞ!!^我らが敵に死と敗北を見舞ってくれようぞ。 dlga_lord_talk_preoffer lord_talk_offer|何かな? dlga_lord_talk_offer knight_offer_join|お手元に置かれている捕虜に身請けしたい者がおります。 dlga_lord_talk_offer lord_pretalk|特にありません。 dlga_knight_offer_join hero_pretalk|{playername}よ、残念ながら今は火急の用があり^御旗のもとに参じることができませぬ。 dlga_knight_offer_join hero_pretalk.1|なんと身の程知らずなことよ。^貴様の手合いから命令されるなど真っ平ごめんだ。 dlga_knight_offer_join knight_offer_join_2|喜んで共に戦おうぞ。だが、一つだけ差し障りがあるのだ。^実は借財を抱えておる。それもすぐに返さねばならんのだ。^しめて{reg6}銀貨、耳を揃えて全て支払わねばならん。^手元に自由になる金があればだが、用立ててはくれぬか?^この借財ある限り、戦うにも身が入らぬ。 dlga_knight_offer_join close_window|その方の仲間になるだと? 気が向かぬな。 dlga_knight_offer_join knight_offer_join_2.1|おうともよ。喜び勇んで仲間になろうじゃねぇか。 dlga_knight_offer_join_2 knight_offer_join_accept|そういうことならば、この金を受け取られよ。{reg6}銀貨、必要なだけある。たかがお金に過ぎぬ。気になさることはないですぞ。 dlga_knight_offer_join_2 knight_offer_join_accept.1|では、ともに駒を進めましょうぞ。我が友よ。 dlga_knight_offer_join_2 close_window|悪くない話だな。考えておく。 dlga_knight_offer_join_2 hero_pretalk|面白そうだな。考えておく。 dlga_knight_offer_join_accept knight_offer_join_accept_party|信頼のおける連中を一隊連れているんだが^たぶん役に立つと思うんだ。あんたの考えを聞きたい。 dlga_knight_offer_join_accept close_window|おう、そうともよ。面白おかしくやろうぜ!! dlga_knight_offer_join_accept_party knight_join_party_disband|その隊は解散してもらおうと思う。今のところはこれ以上兵はいらぬ。 dlga_knight_offer_join_accept_party knight_join_party_join|その連中にも加わってもらいたい。集められる限りの兵が必要だ。 dlga_knight_offer_join_accept_party knight_join_party_lead_out|先手として兵を率いて進んでくれ。俺は後から合流する。 dlga_knight_offer_join_accept_party knight_join_party_lead_out.1|そのままやり続けてくれ。俺は後から追いつく予定だ。 dlga_knight_join_party_disband close_window|そうか・・・うむ、仕方ないな。気のいい連中だ^別れるのは辛いが、あんたが決めることだからな。^隊は解散して俺一人で加わるよ。 dlga_knight_join_party_join close_window|そうこなきゃな。連中と俺と一緒になってあんたと駒を進められるってわけだ。 dlga_knight_join_party_lead_out close_window|そういうことならば心得た。このあたりを巡っているから^今後なにか命じたい儀あらば戻られるがよかろう。 dlga_lord_enter_service_reject close_window|おやおや・・・そなたは臣従の申し出をしたばかりではなかったか?^よろしい、そなたには再考する時間を与えよう。^だが、もしわしをからかっているのなら、^そなたの信望は失われることになろう。 dlga_lord_give_oath_give_up close_window|おやおや・・・そなたは臣従の申し出をしたばかりではなかったか?^よろしい、そなたには再考する時間を与えよう。^だが、もしわしをからかっているのなら、^そなたの信望は失われることになろう。 dlga_lord_enter_service_reject close_window.1|なんともはやたわけた話よ。^我が臣下の面々の仲間にそなたをわしが加えるとでも思うたか?^失せるがよい、このうつけものめ。^わしが堪忍袋の緒を切らすまえに立ち去れ!! dlga_lord_ask_enter_service lord_give_oath_under_oath_already|そなたすでに{s5}に臣従を誓っておらなんだか?^そうであろう? dlga_lord_give_oath_under_oath_already lord_pretalk|その通りでござった。これはとんだ失礼を致した。 dlga_lord_ask_enter_service lord_pretalk|わしはこれと見込んだ漢の誓いしか受けんのだ。^お分かりかな? {playername}よ。 dlga_lord_ask_enter_service lord_ask_enter_service_female_2|ご婦人、そなたはよき指揮官の資質を備えているようだ。^女性がそうした技能を発揮するのは、^この世界においてはまれな事だが、^前例がないわけではない。^たとえば、夫や父親が殺害されたり、^捕縛された後に、貴婦人が軍を率いたことがある。 dlga_lord_ask_enter_service_female_2 lord_ask_enter_service_female_response|とはいえ、王は臨時の家臣が必要だったに過ぎないので、^どんなに勇敢であろうとも、女性に封土が^与えられたという話は聞いたことがない。^もしわしがそんなことをしたら、^世界中のひんしゅくを買うだろう。^わしは酔っ払っていたのか、それとも誘惑されたのか、^あるいは自然の理をひっくり返そうと^しているのかと、人々は言うだろう。^そうした事態を招くのは遺憾であるから、^そなたに封土を与えることはできぬ。 dlga_lord_ask_enter_service_female_response lord_ask_enter_service_female_solution_capture|私が実力で敵城を奪ったらどうなりますか? dlga_lord_ask_enter_service_female_response lord_ask_enter_service_female_solution_marriage|私があなたの諸侯と結婚したらどうなりますか? dlga_lord_ask_enter_service_female_response lord_ask_enter_service_female_solution_competitor|多分、あなたのライバルなら、より寛容かもしれませんね。 dlga_lord_ask_enter_service_female_response lord_ask_enter_service|封土などいただかなくとも、あなたのために戦うつもりです。 dlga_lord_ask_enter_service_female_response lord_pretalk|何でもありませぬ。 dlga_lord_ask_enter_service_female_solution_marriage lord_ask_enter_service_female_response|さて、それでもまだ封土を与える気にはならぬ。^とはいえ、確かにそなたは夫の資産を使えるし、^それは事実上、家臣の一人としてふるまうことである。^ほかに質問はあるかな? dlga_lord_ask_enter_service_female_solution_competitor lord_ask_enter_service_female_response|おお、おそらく正に捨て身な誰かさんを見つけられるだろう。^――だが、そういう者らは多くの領土を持たぬとわしは思うがね。^他に質問はあるかな? dlga_lord_ask_enter_service_female_solution_capture lord_ask_enter_service_female_response|さて、その場合、状況次第では保持を許すかもしれぬな。^ほかに質問はあるかな? dlga_lord_ask_enter_service lord_give_oath_1|戦士として名高いばかりか、人を率いるのも^抜きん出ていると聞いておるぞ。^そなたの奉仕、喜んで受けよう。そなたは我が家臣となるのじゃ。^もちろん、そなたに異存がなければだがの。 dlga_lord_ask_enter_service lord_pretalk.1|そなたはまだまだ青二才よ。誇るべき勲しもないしの。^まずはその剣で敵を倒し^わが家臣にふさわしきことを証するがよい。^しかるのちにこの話の続きをいたそうではないか。 dlga_lord_give_oath_1 lord_give_oath_2|決心は既にしております、{s65}よ。 dlga_lord_give_oath_1 lord_give_oath_give_up|{s65}よ、今しばらく猶予を賜りたい。まずは良く考えておくべきでございました・・・ dlga_lord_give_oath_give_up lord_pretalk|必要なだけ時間をかけるが良かろう、お嬢さん。 dlga_lord_give_oath_give_up close_window.1|なにをぐずぐずいたしておるのじゃ?^行け、決心を固めて戻って参るが良い。わしもな、^時間をそなたのためにだけ使うわけにもいかんのじゃ。 dlga_lord_give_oath_2 lord_give_oath_3|よし。それではわしの言うとおりに唱えるのじゃぞ。^コホン、私は殿を{s41}の^正当なる支配者として認め、忠誠を誓います。 dlga_lord_give_oath_3 lord_give_oath_4|私は殿を{s41}の正当なる支配者として認め、忠誠を誓います。 dlga_lord_give_oath_3 lord_give_oath_give_up|いや、お待ち頂きたい。もう一度考えさせていただきたい。 dlga_lord_give_oath_4 lord_give_oath_5|我が命あるかぎり^殿の忠実なる臣下として献身することを誓う・・・ dlga_lord_give_oath_5 lord_give_oath_6|我が魂、地上にあるかぎり、殿の眼前にて我が体にかけてもお守りすることを誓う・・・ dlga_lord_give_oath_5 lord_give_oath_give_up|殿、今一度、良く考える機会を賜りとうござる。 dlga_lord_give_oath_6 lord_give_oath_7|・・・時至らば^我が剣をもって殿のかたわらで戦うことを誓う・・・ dlga_lord_give_oath_7 lord_give_oath_8|・・・剣折れ、矢尽きるとも、四肢に力失せるとも殿を命ある限り守らん・・・ dlga_lord_give_oath_7 lord_give_oath_give_up|殿、今しばらくお待ち頂きたい。決心するいとまを与えていただきたい。 dlga_lord_give_oath_8 lord_give_oath_9|そして、殿の大義を掲げ^殿の子らをもお守りいたそう。 dlga_lord_give_oath_9 lord_give_oath_101|そして、殿と正しき道を歩み、殿の世継ぎをも主と認め、献身いたそう。 dlga_lord_give_oath_9 lord_give_oath_give_up|殿、なにとぞお許し頂きたい。覚悟を決めるにはまだ時が必要なのでござる。 dlga_lord_give_oath_101 lord_give_oath_102|・・・神々にかけて、主君に仕えることを誓う・・・。 dlga_lord_give_oath_102 lord_give_oath_10|神々にかけて、あなたにお仕えすることを誓います。 dlga_lord_give_oath_102 lord_give_oath_give_up|しばし考える猶予を頂きたい。 dlga_lord_give_oath_10 lord_give_oath_go_on_2|よし。さて、そなたは神聖なる誓いを立てたわけじゃ。^今後は誓いどおりに、勇気と献身をもって仕えるがよかろう。 dlga_lord_give_oath_go_on_2 lord_give_oath_go_on_3|今日のこの日をもって^そなたは我が家臣にして我が従者であることをここに宣言する。^わしはそなたを庇護し、我が名において武器を携える事を許し^法とこの地の慣習、そして同胞の正当な裁きによらずんば^そなたの生命と自由と財産を奪わぬことを誓おう。^{reg1?その上で、わしはそなたに{s1}を封土として授け^その地からもたらされる収入も全てそなたのものとする。 } dlga_lord_give_oath_go_on_3 lord_give_conclude|そなたは賢明な選択をしたぞ、{playername}よ。^わしに良く仕えるならば、^そなたは高き地位を得られるであろう。 dlga_lord_give_conclude lord_give_conclude_2|{s41} dlga_lord_give_conclude_2 close_window.1|よろしきかな、我が妻よ。^願わくば全ての家臣が、そなた同様に勇敢で忠実ならんことを。 dlga_lord_give_conclude_2 close_window.2|そなたにはおおいに眼をかけておる。^わしの期待に背かず身を立てると確信しておるぞ。 dlga_lord_ask_enter_service lord_enter_service_swear|うむ、賢い選択であるぞ。わしに忠実に仕えれば、^裕福にもなり力も得られようぞ。それに引き換え我らが敵は^・・・例えるならば、大鎌に刈り取られる麦穂の如く、^風前の灯となろうて。さてさて、わしに仕えるにはまず、^他に臣下の誓いをしておるならば、全て断たねばならぬぞ。そして、^{s5}にだけ奉仕すると改めて宣誓するのじゃ。 dlga_lord_enter_service_swear lord_enter_service_swear_accepted|お仕えすること、ここに確かに誓う。{s65}。 dlga_lord_enter_service_swear lord_enter_service_swear_denied|しばし、考えるいとまを頂きたい。 dlga_lord_enter_service_swear_denied close_window|そなた、わしをからかっておるのではあるまいな?^悪ふざけに付き合ってる暇はないのじゃぞ?^意を決し、覚悟を決めよ。わしの時間を無駄に費やすとは悪い了見じゃ。 dlga_lord_enter_service_swear_accepted lord_enter_service_swear_accepted_2|さて、我らが家中にそなたを迎えられたことは我が喜びとするところじゃ。^今日この日から、そなたは^{s5}の兵となり、その務めと誉れを受くがよかろう。 dlga_lord_enter_service_swear_accepted_2 close_window|そなたに命じる。ひとたび敵にまみえれば必ず之を掃滅せよ。^時にはわしから指令を下すこともあろう。^務めを果たし、戦い、誓いを守り誉れを勝ちえるが良い。^さすればそなたには栄達の道が開けることとなろう。^神が我らに長命を賜り、我らが広間で幾たびも^勝利の祝杯をあげられるよう祈ろうではないか!! dlga_lord_ask_leave_service lord_ask_leave_service_verify|なんともまぁ、そなたには誓いが重荷となっておるようじゃな?^臣従の誓いから解き放つなどとは世に聞かぬ話よの。^されども、そなたのこれまでの務めは^まこと衷心のこもったものであったこと相違ない。^そなたが心底望むのであれば^これ以上我が元に引きとめておくのはよそうぞ。^まこと、そなたのような家臣を失うとは返す返すも残念であるぞ。 dlga_lord_ask_leave_service lord_ask_leave_service_verify.1|これ以上、わしに仕えたくないと申すのか?^うむむむ、そなたにとって何が一番良いのかのぅ・・・^さりながら、{playername}よ^まずは本心から申しておるのかの?^これは軽々しく決めて良いことではないのじゃぞ。 dlga_lord_ask_leave_service_verify lord_ask_leave_service_2|決心した上でのことです、{s65}よ。 dlga_lord_ask_leave_service_verify lord_ask_leave_service_giveup|まことにありがたきお言葉。眼が覚め申した。天が我に留まるよう望んでおることを悟りました。 dlga_lord_ask_leave_service_giveup lord_pretalk|そなたの言は嬉しいぞ。^今後はこのような浮ついた考えは一切捨て去ることじゃ。 dlga_lord_ask_leave_service_2 lord_ask_leave_service_verify_again|なんと、男子に二言はあるまいの?わしの下から去るのならば、^そなたが我が名において保持しておる領地を、^全て引き渡してもらわねばならぬが、もちろん承知であろうな。 dlga_lord_ask_leave_service_verify_again lord_ask_leave_service_3|もちろんでございます、{s65}よ。 dlga_lord_ask_leave_service_verify_again lord_ask_leave_service_giveup|そうまでおっしゃられるのであれば翻意いたしましたぞ。これからも殿に忠実を尽くす所存でござる。 dlga_lord_ask_leave_service_3 lord_ask_leave_service_end|それでは、好きに致すがよかろう。^ここに汝を我への誓いが無効かつ意味を有さぬことを宣言する。^そなたは今後、我が名で所領を有すことも^称号を得ることもかなわぬ。^そして我が家中での務めからも解き放たれるものとする。^そなたはわしとは無縁の身となるのじゃ、{playername}よ。 dlga_lord_ask_leave_service_end lord_ask_leave_service_end_2|かたじけのうございます。殿に御仕え致したことは我が誇りでありました・・・ dlga_lord_ask_leave_service_end lord_ask_leave_service_end_2.1|謝意を表させていただきましょうぞ。今一度自由の身に戻れたことを嬉しく感じます。 dlga_lord_ask_leave_service_end_2 close_window|それではさらばだ。そなたに幸運があるよう祈るとしようぞ。^{playername}よ。 dlga_lord_active_mission_1 lord_lend_companion_end|ふむ、つまり友と共に行きたい、こういうわけだな?^なるほどなるほど・・・ dlga_lord_active_mission_1 lord_pretalk|{playername}よ^そなたの忍耐をわしは請わねばならんようじゃ。^そなたの友は今わしのところで入用なのじゃ。^物事が落ち着いたらまた参るが良かろうぞ。 dlga_lord_active_mission_1 lord_active_mission_2|して、わしが与えた務めはどうなっておるかな?^どれくらい進んでおるのかの? dlga_lord_active_mission_2 lord_generic_mission_thank|上々でございます。{reg1}名の{s1}を捕虜と致しました。 dlga_lord_active_mission_2 capture_enemy_hero_thank|まこと、上首尾に進んでおりますぞ。 {s13}から領主を捕らえて参りました。 dlga_capture_enemy_hero_thank capture_enemy_hero_thank_2|そなたには重ね重ね礼をせねばならんのぅ。^捕らえて参った領主は取引に使うといたそうかの。^そなたの尽力に報い、{reg5}銀貨を授けよう。 dlga_capture_enemy_hero_thank_2 lord_pretalk|ありがたき幸せ。{s65}よ。 dlga_capture_enemy_hero_thank_2 lord_pretalk.1|たいした働きでもござらん。恐縮にござる。 dlga_capture_enemy_hero_thank_2 lord_pretalk.2|艱難辛苦、汝を玉にすと古人も言っております。いかなる難題も果たしてご覧にいれましょうぞ。 dlga_lord_active_mission_2 lord_raise_troops_thank|もちろんですとも。{reg1}名の{s13}を鍛えて参りました。軍勢に組み入れて下され。 dlga_lord_raise_troops_thank lord_raise_troops_thank_2|そなたの率いて参った兵らは我が計画に^最後の一押しの力となってくれるやもしれんな。^そなたのことじゃ、訓練は万端、抜かりはあるまい。^改めて感謝するぞ。 dlga_lord_raise_troops_thank_2 lord_pretalk|この者たちも、これからは閣下の兵でございます。^どうぞ可愛がって下さるようお願い致します。 dlga_lord_active_mission_2 lord_collect_taxes_success|{s3}から税を取り立てて参りましたぞ。しめて{reg19}銀貨でござる。 dlga_lord_active_mission_2 lord_collect_taxes_half_success|{s3}の税を集めて参りました。{reg19}銀貨となり申した。 dlga_lord_active_mission_2 lord_collect_taxes_fail|残念ながら、税を集めている最中に暴動が起きまして往生いたした。集められたのはたったの{reg19}銀貨でござる。 dlga_lord_collect_taxes_success lord_pretalk|でかしたぞ、{playername}よ。^見事な仕事ぶりじゃ。そなたはまこと適任だったとみえるわい。^さて、そなたには取り立てた税の5分の1を約束しておったの。^となると{reg21}銀貨じゃの。^わしに{reg20}銀貨ほど渡すがよいぞ^さすれば残りが丁度{reg21}銀貨となるからの、とっておくがよい。^お互いに満足できる運びであったの。そうではあるまいか? dlga_lord_collect_taxes_half_success lord_pretalk|なんとなんと、そなたは正気か?^そもそもそなたが計らったことであろうが。^なのにこれっぽっちでは^わしの見込んでいたものの半分にも足りぬではないか。^なんという体たらくじゃ!!^そなたに約束しておった報酬も全額は到底わたしてやれんなぁ。^集めて参った中から{reg20}銀貨をわしが取るとするかのぅ。^僅かでもそなたに取り分があるだけましと思うがよいぞ。 dlga_lord_collect_taxes_fail lord_pretalk|おぉ、{playername}よ、散々な失敗だったのぅ。^こうなるとむしろ見事と嘆じるほかあるまいて。^さてさて、わしは手を打たねばさらに酷くなるやもしれんのぅ。^そなた、失敗したのに報酬をもらえるとは思っておらんだろうな?^わしの{reg19}銀貨を置いてゆくがよい。^これでこの話は金輪際終わりじゃ。 dlga_lord_active_mission_2 lord_hunt_down_fugitive_success|{s3}にて{s4}を見つけ出し、しかるべき処罰を与えました。 dlga_lord_active_mission_2 lord_hunt_down_fugitive_fail|残念ながら彼奴は逃げおおせたようにございます。 dlga_lord_hunt_down_fugitive_success lord_hunt_down_fugitive_success_2|さて、彼奴も退場したことで世も少しは良くなろうて。^礼を言うぞ。わしにとっては長年の間^脇腹に刺さったトゲのようなものじゃった。^そなたがこのような仕事も^巧みにやりおおせるとは嬉しいものじゃ。^さて、約束の報償じゃ、そなたにはまことふさわしい。^しめて300銀貨、銀貨一枚たりとも欠けておらんぞ^まるまる300銀貨じゃ! dlga_lord_hunt_down_fugitive_success_2 lord_hunt_down_fugitive_reward_accept|ありがたく頂戴いたします、{s65}。 dlga_lord_hunt_down_fugitive_success_2 lord_hunt_down_fugitive_reward_reject|恐れながら、この金は血に塗れております。受け取れませぬ。 dlga_lord_hunt_down_fugitive_reward_accept lord_pretalk|よしよし、{playername}。確かに渡したぞ。^それにしても{s43}を除いてくれるとは^本当にそなたには感謝しておるぞ。 dlga_lord_hunt_down_fugitive_reward_reject lord_pretalk|なんと高潔の{士/乙女}よ、正義こそが汝にとっては報償なのだな。^ならば{playername}、そなたの好きにするが良い。うむ、それで良い。^まこと正義感の強いことよ。見上げたものじゃ。^だがいずれにせよ、そなたが{s43}を^除いてくれたことには感謝しておるぞ。 dlga_lord_hunt_down_fugitive_fail lord_pretalk|{s43}の奴がまたも正義の刃を逃れたとはのぅ、^まこと無念じゃわい。 dlga_lord_active_mission_2 lord_active_mission_3|鋭意進めておりますぞ。 dlga_lord_active_mission_2 lord_mission_failed|まことに不本意ながらこの務めは果たせそうにありませぬ。 dlga_lord_active_mission_3 lord_pretalk|うむ。そなたが励んでいるのは嬉しいぞ。^わしはそなたを頼りにしておるぞ。 dlga_lord_mission_failed lord_pretalk|{s43} dlga_lord_suggets_attack_enemy_castle3 lord_pretalk|ふむ。実行できそうじゃの。^ならば、我らは{s1}を攻め取るといたそう。 dlga_lord_propose_mercenary lord_mercenary_service|さてさて{playername}よ、わしは先だって{s10}に^次の遠征には軍勢を雇い入れて送ると約束したのじゃ。 dlga_lord_mercenary_service lord_mercenary_service_reject|殿、恐れながらそれがしには荷が重うございます。申し訳ない。 dlga_lord_mercenary_service lord_mercenary_service_accept|かしこまりました。{s9}の軍勢に加わりましょうぞ。 dlga_lord_mercenary_service lord_mercenary_elaborate_pay|なにやら興をそそられるお話ですな。委細をお話あれ。 dlga_lord_mercenary_service_accept lord_mercenary_service_verify|うむ。まずは臣下の誓いを立てることになるのぅ^そして少なくとも1カ月の間は{s9}にて^そなたは隊を率いて仕えねばならん。 dlga_lord_mercenary_service_verify lord_mercenary_service_verify_2|お望みの通りいたしましょう。殿の敵は我が敵にございます。 dlga_lord_mercenary_service_verify lord_mercenary_service_reject|待たれよ。殿、決心を翻して申し訳ないが、今回は見送らせていただきとうございます。 dlga_lord_mercenary_service_verify_2 lord_mercenary_service_accept_3|さてそれでは話もまとまったな。^そなたの決断はまこと正しいぞ、我が友よ。^{s9}の兵は忠実で勇猛じゃし^たんまりと褒美に預かれると聞き及んでおる。 dlga_lord_mercenary_service_accept_3 lord_pretalk|それでは、遠征の支度に本腰を入れて掛かるがよかろうぞ。^兵に物具を与え、鍛え上げるがよい。^やがて出陣の触れがあろうぞ。 dlga_lord_mercenary_service_reject lord_pretalk|そなたの言はなんとも残念じゃのぅ。^{s9}ほど良き国はないのじゃぞ。 dlga_lord_mercenary_elaborate_pay lord_mercenary_elaborate_1|まずは1カ月で傭兵の契約を結ぶのじゃ。^その後は月毎に契約を延長できるのじゃぞ。^報酬は最初に契約を結んだときに{reg12}銀貨支払われ^その後はそなたが率いている兵の数と質に応じて毎週^{s10}から支払われるのじゃ。^もちろん、戦場で略奪をしたり^拾い集めたりしたときは全てそなたの物となるし^捕虜の身代金も丸々そなたの懐にいれてよいのじゃ。^戦によっては大した実入りとなることもあろうのぅ・・・ dlga_lord_mercenary_service_elaborate_duty lord_mercenary_elaborate_1|義務か・・・幾つかあるが堅苦しいものではないぞ。^まずは忠誠を誓う。^つまり、わが大義に背かぬという誓いを立てるのじゃ。^そして、与えられた務めを果たすことじゃ。^軍勢に加わり遠征に出たり^指揮官がそなたに与えた仕事をしたり^なによりも我が王国の敵と遭ったら必ず叩くことじゃ。 dlga_lord_mercenary_elaborate_1 lord_mercenary_service_elaborate_duty|傭兵としての務めについてはどうなのです? dlga_lord_mercenary_elaborate_1 lord_mercenary_elaborate_castle|攻め取った城を我が物にして差し支えないか? dlga_lord_mercenary_elaborate_1 lord_mercenary_elaborate_banner|隊を率いるに当たり、我が旗を使って差し支えないか? dlga_lord_mercenary_elaborate_1 lord_mercenary_elaborate_pay|して、報酬はいかほど下さるのか? dlga_lord_mercenary_elaborate_1 lord_mercenary_service_accept|結構なお話ですな。傭兵としてお仕えいたそう。 dlga_lord_mercenary_elaborate_1 lord_mercenary_service_reject|申し訳ないが、我が剣は傭われて振るうべきものにあらず。この話お受けできませぬ。 dlga_lord_mercenary_elaborate_castle lord_mercenary_elaborate_1|領地と城を我が物とするのは我が家臣にしか許されぬ。^――それに我が家臣はみな男じゃ。^正当な理由もなしにこの伝統から外れようとは思わぬ。^もしそなたが戦場で自らの価値を証明したならば、^わしに臣従の誓いを立て我が家臣となる道も開けようぞ。^そなたに城を与えるかどうかはそれから考えるとしよう。 dlga_lord_mercenary_elaborate_castle lord_mercenary_elaborate_1.1|ううむ・・・領地と城を我が物とするのは^{s10}の家臣にしか許されぬ。^時に戦場で自らを証明した男が王の家臣となる事はあるが、^女性に領地を与えた王はこれまで聞いた事がない。^この件についてはそなた自身が{s10}と話し合うべきだろう。 dlga_lord_mercenary_elaborate_castle lord_mercenary_elaborate_1.2|領地と城を我が物とするのは我が家臣にしか許されぬ。^傭兵にはそのような責任ある仕事は任せられぬ。^ではあるが、傭兵の務めを続けているうちに^わしに臣従の誓いを立て我が家臣となる道も開けようぞ。^さすれば褒美として領地を与えられる事もあろう。 dlga_lord_mercenary_elaborate_castle lord_mercenary_elaborate_1.3|領地と城を我が物とするのは^{s10}の家臣にしか許されぬ。^分かるであろう、傭兵にはそのような責任ある仕事は任せられぬ。^ではあるが、傭兵の務めを続けているうちに^{s10}に臣従の誓いを立て家臣となる道も開けようぞ。^さすれば褒美として領地を与えられる事もあろう。 dlga_lord_mercenary_elaborate_banner lord_mercenary_elaborate_1|旗印は家臣にしか許されぬ。ではあるが、傭兵の務めを続けているうちに^わしに臣従の誓いを立て我が家臣となる道も開けようぞ。^さすればそなたの旗を立て戦いに赴けるようになろうて。 dlga_lord_mercenary_elaborate_banner lord_mercenary_elaborate_1.1|{s10}では軍旗を立てるのは家臣にしか^許されておらぬのじゃ。とはいえ、しばらく務めを果たしておれば^臣従の誓いを立て家臣となる機会も巡ってこようぞ。^そうなればそなたは晴れて己の旗印を掲げて戦えるというものじゃ。 dlga_lord_request_mission_ask lord_pretalk|そなたに命じておいた務めを果たしておらんようじゃな。^先に与えられた務めをまずは果たすがよいぞ。 dlga_lord_request_mission_ask lord_pretalk.1|あいにくと今はそなたに頼む仕事もないのじゃ。 dlga_lord_request_mission_ask lord_tell_mission|務めとな? dlga_lord_request_mission_ask lord_pretalk.2|マイレディ、 わが国の求愛の伝統では、 私はあなたに奉仕しなければなりません。 残念ながら、 今は時間がありませんので、 その点での私の評価を 告知していただきたく存じます。 dlga_lord_tell_mission lord_tell_mission_sworn_vassal|やってもらいたいちょっとした用件はある、^しかし、国に忠誠を誓った家臣ではなく、^私の配下の者にやらせるのが適切であろう。 dlga_lord_tell_mission_sworn_vassal lord_pretalk|そなたが敵に対して出来る事を探しておるのなら、^{s4}への我が軍の攻撃に参加してはどうかな。^敵は我らに対抗して大軍を集めるかもしれぬから、^一兵でも多いほうがよい。 dlga_lord_tell_mission_sworn_vassal lord_pretalk.1|そなたが敵に対して出来る事を探しておるのなら、^{s4}へ向かってみてはどうかな。^{s5}の軍が、その地域におると聞いたので、^わしも向かっておる所なのだ。^もちろん、そなたがそこへ着くまで、^必ず敵がおるとは保証できぬがな。 dlga_lord_tell_mission_sworn_vassal lord_pretalk.2|そなたが敵に対して出来る事を探しておるのなら、^{s4}へ向かってみてはどうかな。^{s5}の軍が、その地域におるとの情報が入っておる。^今のところ、わしはそこへ行くことはできぬのだが、^誰か他の者が向かうじゃろう。^もちろん、そなたがそこへ着くまで、^必ず敵がおるとは保証できぬがな。 dlga_lord_tell_mission_sworn_vassal lord_pretalk.3|お主に相応しい仕事ができたなら、^後日、お主の好意に甘えるとしよう。 dlga_lord_tell_mission destroy_lair_quest_brief|うむ、我らのためにやってほしい事がある。^報告ではこの地域に{s4}の一団が^隠れ家を作り、旅人を襲撃しておるらしい。^そなたが隠れ家を探し出して^破壊してくれれば、大いに感謝するぞ。 dlga_lord_tell_mission lord_mission_rescue_prisoner|わしの{s11}の{s13}が、^{s15}の{s14}に囚われてしまったのだ。^名誉ある貴族が同じ貴族の囚人を捕らえたら、^普通は逃亡しないという宣言と引き換えに^行動の自由の権利を与えて、^身代金が支払われるまで彼らを賓客として扱うものだ。^ところが{s14}は、^{s13}に行動の自由を与える代わりに、^我が{s11}を地下牢に放り込んだのだ。^やつは我々にさらなる要求を突きつけるつもりに違いない。 dlga_lord_mission_rescue_prisoner lord_mission_rescue_prisoner_confirm|そなたに我が{s11}を牢から救い出してもらいたい。^身代金を払うつもりなら、5000銀貨までは我らが出そう。^もしそなたに{s24}とコネがあるならば、^ひそかに脱出させるために利用できるかもしれぬ。^あるいは、より直接的な解決法もある。^看守から力ずくで鍵を奪い取り、^出口まで戦って切り開くのだ。^いずれを選ぶにせよ、そなたにできるかな? dlga_lord_mission_rescue_prisoner_confirm lord_mission_rescue_prisoner_accepted|できます。 dlga_lord_mission_rescue_prisoner_confirm lord_mission_rescue_prisoner_rejected|お力になれそうにありません。 dlga_lord_mission_rescue_prisoner_rejected close_window|簡単な仕事とは行かぬからな。^おそらく他の方法を見つけられるだろう。 dlga_lord_mission_rescue_prisoner_accepted lord_mission_rescue_prisoner_method|なんとありがたい。^してどのように進めるつもりか教えてもらえるかな? dlga_lord_mission_rescue_other_ideas lord_mission_rescue_prisoner_method|ほかに議論したい考えはあるかね? dlga_lord_mission_rescue_prisoner_method lord_mission_rescue_prisoner_method_prisonbreak|{s24}の牢を破り、{s13}を見つけ、戦って脱出しようと思います。 dlga_lord_mission_rescue_prisoner_method lord_mission_rescue_prisoner_method_siege|{s24}を攻めようと思います。 dlga_lord_mission_rescue_prisoner_method lord_mission_rescue_prisoner_planning_end|十分に計画は練れました。行動の時です! dlga_lord_mission_rescue_prisoner_planning_end close_window|そなたに天の加護があるように。 dlga_lord_mission_rescue_prisoner_method_prisonbreak lord_mission_rescue_prisoner_method_prisonbreak_2|わしは部下とこの方法について議論した。^変装するか、あるいは堂々と{s24}に入り、^看守から力ずくで鍵を奪う事は可能だ。^だが、脱出は困難だろう。^守備隊の反応は鈍いかもしれぬが、^すぐに身動きが限られた空間で^半ダースかそれ以上の敵と戦わざるをえなくなる。^もしもそなたが敵中を切り開けるのなら、^あるいは脱出できるかもしれぬ。 dlga_lord_mission_rescue_prisoner_method_prisonbreak_2 lord_mission_rescue_other_ideas|守備隊の注意を逸らすことができれば、^何かの役に立つだろう。^{s24}の近くの村にコネがあるならば、^時間を稼ぐのに利用できるかもしれんな。 dlga_lord_mission_rescue_prisoner_method_siege lord_mission_rescue_other_ideas|うむ、たしかにそれは最も直接的な解決法じゃ。 dlga_lord_tell_mission lord_mission_deliver_message|今、{s4}にいる{s13}に^この手紙を届けて欲しいのじゃ。^30日以内に届けねばならんが、よろしく頼むぞ。 dlga_lord_mission_deliver_message lord_mission_deliver_message_accepted|お安い御用です。お引受致します。{s4}に立ち寄ったついでにお渡し致します。 dlga_lord_mission_deliver_message lord_mission_deliver_message_rejected|残念ながら{s13}に会えるのは少々先になりそうです。他の者にお命じを。 dlga_lord_mission_deliver_message lord_mission_deliver_message_rejected_rudely|それがしは雑用係ではありませぬ。左様なことには伝令をお遣わしになってはいかがか? dlga_lord_mission_deliver_message_accepted close_window|ではご足労願うとしようかの。これが手紙じゃ。^そしてこちらが足代じゃ。旅の費えに当てるとよかろう。^わしがよろしく言っておったと^{s13}によろしくたのむぞ。 dlga_lord_mission_deliver_message_rejected lord_pretalk|ふむ。まぁ、仕方なかろうなぁ。^それでは他の者を探すとしようかの。^誰かわしの用を果たしてくれる者がおるじゃろう。 dlga_lord_mission_deliver_message_rejected_rudely lord_mission_deliver_message_rejected_rudely_2|ほっほぅ、丁寧に頼んだのじゃが^なんとも乱暴な断りようじゃのぅ。^なんとも大人げないのぅ。^そなた、まさか侮辱されたと思ったのかの? dlga_lord_mission_deliver_message_rejected_rudely_2 lord_mission_deliver_message_rejected_rudely_3|ほぅ、今後のことは覚悟しておくがよいぞ。 dlga_lord_mission_deliver_message_rejected_rudely_2 lord_mission_deliver_message_accepted|殿、ついかっとなり申した。それではお手紙を届けることにいたしましょうぞ。 dlga_lord_mission_deliver_message_rejected_rudely_3 close_window|ふむ。このことは覚えておくぞ。 dlga_lord_tell_mission lord_mission_deliver_message.1|{s15}の{s13}に^手紙を届けて欲しいのじゃ。その辺りに丁度そなたが^向かうと聞いての、ついでに頼みたいのじゃ。^40日以内に先方の手元に届く必要があるのだがの。^やってくれぬか? dlga_lord_tell_mission lord_mission_deliver_love_letter|ああ、恋。{playername}、そなたは恋に落ちたことがあるのかの?^我は今祝宴で出会ったあの人、{s13}に恋心を抱いておっての、^手紙を書こうとおもっておる。彼女がどう思ってるのか知りたいのじゃ。^彼女に手紙を届けてくれんかの? dlga_lord_mission_deliver_love_letter lord_mission_deliver_love_letter_accepted|かしこまりました。必ずやお届け致しましょう。 dlga_lord_mission_deliver_love_letter lord_mission_deliver_love_letter_rejected|残念ながら{s65}、{s13}に会えるのは少々先になりそうです。他の者にお命じを。 dlga_lord_mission_deliver_love_letter_accepted lord_mission_deliver_love_letter1|おお、届けてくれるか。感謝するぞ、{playername}。^さて・・・そなたに一つ難題の相談があるのだが。^^私は弓箭を業となす身にあり、詩人にあらず。^また、この手の文に慣れてもおらぬ。^そこで恥を忍び、そなたの助力を頼みたいのだ。^^まずは書き出しなのだが―――むむむ・・・。^親しみを込め、“やあ、姉ちゃん”、^もしくは“ああ、私の恋人、愛しい貴女よ。^ずっと貴女の肌に触れる事を想い~・・・”^^この二つで決めあぐねておるのじゃが、どうしたものかのう? dlga_lord_mission_deliver_love_letter1 lord_mission_deliver_love_letter_2|前者の、親しみ易い物が宜しいかと存じます。 dlga_lord_mission_deliver_love_letter1 lord_mission_deliver_love_letter_2.1|後者の、情感を込めた物が宜しいかと存じます。 dlga_lord_mission_deliver_love_letter1 lord_mission_deliver_love_letter_2.2|“親愛なる貴女へ、お元気な事と存じます”と言うのはいかがでしょう? dlga_lord_mission_deliver_love_letter_2 lord_mission_deliver_love_letter3|なるほど!素晴らしい!それが気に入ったぞ!^つ、次はどう続けばよいのじゃ?^^“私は貴女の跳ね回るその御胸に目を奪われずにはおれず~・・・”^“貴女のか弱く美しい身体が私の情欲を昂ぶらせ~・・・”^“貴女の適度な均整のとれた身体にほれぼれと感嘆するばかりで~・・・”^^そなたはいかに思う? dlga_lord_mission_deliver_love_letter3 lord_mission_deliver_love_letter_4|“私は貴女の跳ね回るその御胸に~・・・”でしょうな。 dlga_lord_mission_deliver_love_letter3 lord_mission_deliver_love_letter_4.1|“貴女のか弱く美しい身体が~・・・”でしょうな。 dlga_lord_mission_deliver_love_letter3 lord_mission_deliver_love_letter_4.2|“貴女の適度な均整のとれた~・・・”でしょうな。 dlga_lord_mission_deliver_love_letter_4 lord_mission_deliver_love_letter5|ああ!本当に傑作じゃ!^もっと!もっと心証を良くするには・・・!^^“本当に、本当に自分の馬より愛しています”^^―――いや、違うのう。うーむ・・・。^^“貴女の美しさは敵の盾に照り返った太陽の眩しさの如く私を眩惑させ”^^あああ!これだ!いかがじゃ?良いであろう? dlga_lord_mission_deliver_love_letter5 lord_mission_deliver_love_letter_6|“本当に自分の馬より~・・・”の方で宜しかったのでは? dlga_lord_mission_deliver_love_letter5 lord_mission_deliver_love_letter_6.1|私も“貴女の美しさは敵の盾に~・・・”が宜しいかと。 dlga_lord_mission_deliver_love_letter5 lord_mission_deliver_love_letter_6.2|僭越ながら、ご婦人にご理解頂くには少々難解かと存じます。 dlga_lord_mission_deliver_love_letter_6 close_window|ふむ、そうか。なるほど!良きに計らおう。^なれば、こうして・・・うむ、これにて完成じゃ!^^そなたの助力、感謝するぞ{playername}。^まことご苦労であった。手紙と路銀じゃ。持って行くが良い。^^はっはっは!!^これであの方も心を奪われること間違いなしじゃ! dlga_lord_mission_deliver_love_letter_rejected lord_pretalk|ふむ、そうか・・・。ならば仕方無いのう、他の者に頼むとしよう。 dlga_lord_tell_mission lord_mission_told|我が麗しの{s17}の{s13}が{s14}に居る^家族を訪ねることになっておるのじゃ。^これまでもたびたび予定はあったのだが^道中何かと危険なため延び延びになっておった。^だが今度ばかりはどうしても尋ねて行きたいと強情でのぅ。^そこでわしとしてはせめて腕の立つ者をお供につけたいのじゃ。^そなたがその任にあたって^我らが淑女を{s14}まで^無事に送り届けてはくれぬか? dlga_lord_tell_mission lord_mission_deal_with_bandits_told|野盗の一団が我が村{s15} でとぐろを巻いておる。^一帯の農場を襲い、我が税を盗み太って、我が家畜を平らげておるそうじゃ。^直々に出向いて懲らしめてやりたいところだが、^こういうときに限って手を離せぬ用があるのだ。^それでただ座視しているという次第じゃ。 dlga_lord_mission_deal_with_bandits_told lord_mission_deal_with_bandits_accepted|ご心配なく。わたしが{s15}に出向いて、その小悪党どもを懲らしめて参りましょう。 dlga_lord_mission_deal_with_bandits_told lord_mission_deal_with_bandits_rejected|そうなると、適任の者を見つけねばなりませぬな。わたしが暇でしたら参りましたものを。残念です。 dlga_lord_mission_deal_with_bandits_accepted close_window|そなたやってくれるか?そうとなれば感謝するぞ。^そなたの討伐行の費えにいくばくか足代をだすとしようの。^この小悪党な{s43}にきついお灸をすえてやってくれ。 dlga_lord_mission_deal_with_bandits_rejected lord_pretalk|うむ・・・まぁ、そうであろうの。この話は忘れてくれるかのぅ。 dlga_lord_tell_mission lord_tell_mission_raise_troops|{playername}、領主たるもの認めてはいかんのだろうがのぅ。^この間、軍勢を閲兵していたのじゃが、^なんと剣のどちらの端が柄なのか知らぬ者がおったのじゃ。^{s43}^{playername}、そなたは戦士として高名じゃな。^そこで頼みがある。兵を鍛えてくれんか?^無理にでもお願いしたいのじゃ。 dlga_lord_tell_mission_raise_troops lord_tell_mission_raise_troops_2|して、何名必要なのです? dlga_lord_tell_mission_raise_troops_2 lord_mission_raise_troops_told|{reg1}名、{s14}に育ててくれれば^十分とみておるのじゃ。 dlga_lord_mission_raise_troops_told lord_mission_raise_troops_accepted|お引き受け致しましょう、{s65}。新兵を{reg1}名お与え下されば、{s14}になるまで鍛え上げてみせましょう。 dlga_lord_mission_raise_troops_told lord_mission_raise_troops_rejected|殿、心苦しいのですが、どうにも用事が立て込んでおりまして兵を鍛える時間がとれぬのです。 dlga_lord_mission_raise_troops_accepted close_window|かたじけないのぅ。肩の重荷が降りた心地じゃ。^軍曹どもにそなたのところへ新兵を寄越し^指揮下に入れと伝えておこう。^それに隊の訓練の費用として幾許か資金を手渡しておこう。^この財布に入っている額で足りるじゃろう。^そなたの助力まことにありがたいのぅ。 dlga_lord_mission_raise_troops_rejected lord_pretalk|うむ、男児たるもの身体を無駄に遊ばせては^いかぬからのぅ。見上げた心がけじゃ。^そなたの用件がはかどることを祈っておるぞ。 dlga_lord_tell_mission lord_mission_collect_taxes_told|わしが{s3}の{reg9?街 村}を領していることは知っておるかの?^どうもけしからんことにこのところ^正当な君主たるわしにとんと税を送ってこんのじゃ。^どうも近頃の下々の者は手がつけらぬのじゃ。そこで^そなたが出向いて義務を思い出させてやってくれんかのぅ。^どうしても耳を貸さぬ場合は・・・^ともかく説き伏せることで一つ頼みたいのじゃ。^もし出向いてくれるならば^集められた税のうち5分の1をそなたのものとしようぞ。 dlga_lord_mission_collect_taxes_told lord_mission_collect_taxes_accepted|なんとも寛大なお話ですな。おまかせください。それがし、引き受けましたぞ。 dlga_lord_mission_collect_taxes_told lord_mission_collect_taxes_rejected|あいすまないのですが、今は出向ける時間を作れそうにないのです、殿。 dlga_lord_mission_collect_taxes_accepted close_window|うむ、うれしいぞ。この務めはそなたに任せるとしようかの。^だが心するがよい、{reg9?街人ども 百姓ども}はずるがしこいぞ。^税を払うまいと何かと言い立ててくるだろうて。^むざむざ騙され手玉にとられぬようにな。 dlga_lord_mission_collect_taxes_rejected lord_pretalk|ふむ、そうであったか。それではやむをえまいの。^そなたの用向きがはかどるよう祈っておるぞ。 dlga_lord_tell_mission lord_mission_hunt_down_fugitive_told|そなたの助けが必要な用向きがあるのじゃ。^{s4}なる悪漢が^我が家臣を殺めて逐電したのじゃ。^このまま裁きを受けずに野放しにしておくわけにも^いくまいから、その首に300銀貨の賞金をかけたわけじゃ。^殺された者の係累の話では{s3}にいる^親族のもとに匿われているようじゃ。^この悪漢を追い詰めて正当な裁きを下してはくれまいかの?^さすれば、賞金はそなたのものじゃ。 dlga_lord_mission_hunt_down_fugitive_told lord_mission_hunt_down_fugitive_accepted|仰せの通り、その悪漢を見つけ出し、裁きを下しましょうぞ。 dlga_lord_mission_hunt_down_fugitive_told lord_mission_hunt_down_fugitive_rejected|御用向きを果たしたいのは山々なれど、身辺の雑務に追われている次第です。なにとぞ御容赦を。 dlga_lord_mission_hunt_down_fugitive_accepted close_window|うむ。よろしくたのむぞ。^わしのみならず殺された者の親族も頼みにしておるぞ。^もちろん、見事仕留めれば賞金はそなたのものじゃ。^上首尾にいくことを祈っておるぞ。 dlga_lord_mission_hunt_down_fugitive_rejected lord_pretalk|そうか、まぁ、受けぬのもそなたの自由じゃ。^賞金稼ぎなら沢山おろうから、^この件も任せられるだろうしのぅ。 dlga_lord_tell_mission lord_mission_told_kill_local_merchant|実はある商人にかなりの額を借りたのじゃ。^もちろん借り倒すつもりでいたのじゃが、^この商人ときたらあることないこと面白おかしく^わしのことを吹聴して回ってのぅ。それですめば^まだ良かったのじゃが、わしのところまで来て^脅そうとしおった。このわしをな!!^商人ギルドや銀行に事の次第を暴露した^手紙を送るというのじゃ。面目丸つぶれじゃわい。^そこで、口の堅い信用できる男が必要なのじゃ。^{s3}に行き、この男が二度と^口を利けなくなるようにしてくれる者がのぅ。 dlga_lord_mission_told_kill_local_merchant lord_mission_accepted_kill_local_merchant|ご安心あれ、殿。その商人めの口を封じて参ります。 dlga_lord_mission_told_kill_local_merchant lord_mission_rejected|それがし、殺し屋ではござらん。そのような汚れ仕事は到底できかねます。 dlga_lord_mission_accepted_kill_local_merchant close_window|うむ、頼んだぞ。そなたの腕と口の堅さを見込んでのことじゃ。^よいか、わしをがっかりさせるなよ。^さぁ、出立しわしの指令を待つがよい。^この商人めがどこにいつ現れるか言伝を送ろうぞ。^見事仕留めたらば、報酬ははずもう。 dlga_lord_tell_mission lord_mission_told_meet_spy_in_enemy_town|細心の注意を払って当たらねばならん務めがあるのじゃ、^信頼できる者でないと任せられん仕事なのじゃ。^さて、実は{s13}にスパイを潜らせておるのじゃ。^毎週、情報を受け取るため人を遣わし持ち帰らせておるのだが、^そなたさえよければこの仕事をやってはみんかの? dlga_lord_mission_told_meet_spy_in_enemy_town quest_meet_spy_in_enemy_town_accepted|人目につかずに忍び歩くのでしたら、苦も無いことです。その仕事、お任せ下さい。 dlga_lord_mission_told_meet_spy_in_enemy_town quest_meet_spy_in_enemy_town_rejected|殿、そのような務めはどうにも苦手です。隠密の裏稼業は荷が重うございます。 dlga_quest_meet_spy_in_enemy_town_accepted quest_meet_spy_in_enemy_town_accepted_response|うむ。それではさっそく{s13}に^出向いてもらいたいのじゃ。^スパイが待っておるはずじゃ。 dlga_quest_meet_spy_in_enemy_town_accepted_response quest_meet_spy_in_enemy_town_accepted_2|{s13}は守備が固く警戒が厳重です。どうやれば気付かれずに近づけましょうか? dlga_quest_meet_spy_in_enemy_town_accepted_2 quest_meet_spy_in_enemy_town_accepted_response|こっそりと行くのがよいじゃろう。^敵の要塞や村や巡察は避けねばならんぞ。^連れてゆく兵の数も絞り込むがよかろう。^万が一忍び込みにしくじったときは、^やりすごして敵が警戒を緩めるのを待つがよい。^警戒が厳しいままでは忍び込むのも難しいからのぅ。 dlga_quest_meet_spy_in_enemy_town_accepted_response quest_meet_spy_in_enemy_town_accepted_3|スパイを見分けるにはいかがいたせばよいのでしょう? dlga_quest_meet_spy_in_enemy_town_accepted_3 quest_meet_spy_in_enemy_town_accepted_response|{s13}の中に忍び込めたら、住民に話しかけるがよい。^スパイは住民に化けとる。相手がスパイだと感じたら、合言葉の^「{s11}」^を口にしてみるのじゃ。スパイだったら^「{s12}」^と返答する手筈になっておる。首尾よく会えたらば、^スパイは情報をそなたに渡すはずじゃ。 dlga_quest_meet_spy_in_enemy_town_accepted_response quest_meet_spy_in_enemy_town_accepted_4|報酬はいただけましょうか? dlga_quest_meet_spy_in_enemy_town_accepted_4 quest_meet_spy_in_enemy_town_accepted_response|もちろんじゃ。忠義者のそなたに報いる金なら^財宝箱に山とあるぞ。務めに励むがよい、^さすればそなたの前にはおのずと道が開けよう。 dlga_quest_meet_spy_in_enemy_town_accepted_response quest_meet_spy_in_enemy_town_accepted_end|手筈は存じております。それでは御免。 dlga_quest_meet_spy_in_enemy_town_accepted_end lord_pretalk|幸運を祈っておるぞ。そなたの合言葉は^「{s11}」、^スパイの合言葉は^「{s12}」じゃ。^ゆめゆめ忘れるでないぞ。^情報を持ち帰れば骨折りに見合う報償をいたそう。 dlga_quest_meet_spy_in_enemy_town_rejected lord_pretalk|ほぅ、好きにするがよいぞ、{playername}よ。^だが一言だけ忠告しておこうかの。^わしが今言ったことは忘れ去ったほうが無難じゃぞ。^スパイなどおらんし、おったこともないし、^そのような者など誰も知らんのじゃ。^くれぐれもそのように肝に銘じておくことじゃ。 dlga_lord_tell_mission lord_mission_told_raid_caravan_to_start_war|{s13} との平和など我慢ならんのじゃ。^あの豚どもを野放しにして置きすぎたのじゃ。^次第次第に勢いを増しており、^傲慢なこと限度も知らぬ有様じゃ。^ならば、手遅れにならんうちに戦争を仕掛けるしかあるまい。^だが、問題があっての、我が家臣の領主どもは^どうも戦に気後れし、臆病風に吹かれた者がいるのじゃ。^やつらは血を流す覚悟が無いあまり、^わしが宣戦するのを阻みおる。 dlga_lord_mission_told_raid_caravan_to_start_war lord_mission_tell_raid_caravan_to_start_war_2|まさしく仰せの通りでございます。しかし、いかが致しましょう? dlga_lord_mission_told_raid_caravan_to_start_war quest_raid_caravan_to_start_war_rejected_1|殿、それがしにはそうとは思えませぬ。平和は戦争に優るのでございます。 dlga_lord_mission_tell_raid_caravan_to_start_war_2 lord_mission_tell_raid_caravan_to_start_war_3|おぅ、理解してくれる者がいるとは嬉しいのぅ。^ところがの、実は策があるのじゃ。ちょっとした挑発じゃな。^{s13}の犬どもは隊商がことのほか好きでの、^いささか頼りすぎなのじゃ。そこで、軍勢を遣わして^奴らの領内に入り、隊商を幾つか襲えば、^奴らの方から我が国に宣戦してくるに相違あるまい。^そうとなれば、臆病者揃いの領主どもも^身を守るために戦わねばなるまい。^どうかな?そなた、やれそうか? dlga_lord_mission_tell_raid_caravan_to_start_war_3 quest_raid_caravan_to_start_war_accepted|素晴らしい策でございます。お任せあれ。 dlga_lord_mission_tell_raid_caravan_to_start_war_3 lord_mission_tell_raid_caravan_to_start_war_4|どうして、殿ご自身で隊商を襲わぬのです? dlga_lord_mission_tell_raid_caravan_to_start_war_4 lord_mission_tell_raid_caravan_to_start_war_5|そこじゃよ、{playername}。^我が王国の領主どもの中には奴らが同意しないのに^戦争を始めるなど論外と思っている阿呆がおる。^奴らはそれでなくともわしに言いがかりをつけてきておるに、^わしがこのようなことをしたらば笠にかかって言い募って^くるじゃろう。ところが、そなたは若く人気もあり、^豪胆ともっぱらの評じゃ。なんとかやってのけるであろう。^もちろんわしが肩を持つし、そなたの行動を政敵どもから^弁護するぞ。まぁ、それでも領主の中には何人か^そなたに腹を立てる者もいるじゃろうが、^そんなことは歯牙にもかけんじゃろう? dlga_lord_mission_tell_raid_caravan_to_start_war_5 quest_raid_caravan_to_start_war_accepted|なるほど。事情は分かり申した。では、隊商を襲って参る。 dlga_lord_mission_tell_raid_caravan_to_start_war_5 quest_raid_caravan_to_start_war_rejected_2|どうにもこの策は合点がいきませぬ。非難の矢面に立たせるのは他の者にして頂きたい。 dlga_quest_raid_caravan_to_start_war_accepted close_window|よし、頼んだぞ。^{s13}の奴らを怒らせるには^隊商を{reg13}つばかり襲い、略奪せねばならんじゃろう。^事を終えたらわしのところに戻って参るのじゃぞ。^くれぐれも敵の隊に捕まらんようにな。^そなたが捕らえられれば無論、策は破れ、^その方は牢屋に長逗留するはめになろう。それでは、^そなたの略奪行が実りよいことを祈っておるぞ、行くがよい。 dlga_quest_raid_caravan_to_start_war_rejected_1 lord_pretalk|ほぅ、そうかの。^しかし、そなたの言う平和とやらはいつまで続くかのぅ?^わしの見るところ長くは持たぬぞ。 dlga_quest_raid_caravan_to_start_war_rejected_2 lord_pretalk|ほう、ならば好きにいたせ。^そなたは胆力ある若者と思っておったが^どうやらわしの思い違いだったようじゃな。 dlga_lord_tell_mission lord_mission_told.1|さて、{s4}で農奴が逃げ出したのじゃ。^畑と家を貸し与えてやっていたのに、^恩知らずの豚どもはこの仕打ちじゃ。^どうやら噂では奴らは追手を避けるため三手に別れて^{s3}へと逃げようとしているようじゃ。^そなた、三手とも全て捕らえてわしのところまで^引っ立ててきてくれぬか?逃散は重罪じゃ。^本来ならば全員吊るし首にしてやるところじゃが、^収穫が迫っておるし、人手も必要じゃ。^ここは温情を与え、鞭打ちだけで済ませようと思っておる。 dlga_lord_tell_mission lord_tell_mission_follow_spy|この町の住人に敵のスパイが潜入しているとの情報があるのじゃ。^捕らえて縛り首にしてやろうと思っておるが、^どうやらまもなく町を離れて繋ぎ役と会うらしいのじゃ。^繋ぎ役とはスパイの情報を持ち帰る奴じゃぞ。^スパイ自身はたいした価値もないが、繋ぎ役こそが問題じゃ。^もし生きて捕まえられれば敵の手の内も明らかになるじゃろう。 dlga_lord_tell_mission_follow_spy lord_tell_mission_follow_spy_2|そなたはスパイが町を出て、会合場所に行くのを尾行するのじゃ。^スパイに気付かれぬよう細心の注意を払うのじゃぞ。^勘付いたらば引き返すやもしれぬからな。繋ぎ役が現れたら、^そなたは慎重に待ち伏せをしかけて二人とも捕まえるのじゃ。^生け捕りにするのじゃぞ。 dlga_lord_tell_mission_follow_spy_2 lord_tell_mission_follow_spy_accepted|おまかせを、{s65}よ。 dlga_lord_tell_mission_follow_spy_2 lord_tell_mission_follow_spy_rejected|そのような雑用はそれがしにふさわしき務めではござらぬ。 dlga_lord_tell_mission_follow_spy_accepted close_window|うむ。そなたなら首尾よくやり遂げてくれると信じておるぞ。^スパイが町を出たら我が手の者が^そなたに指し教える手筈となっておる。^くれぐれも二人とも、生きたままで捕らえるのじゃぞ。 dlga_lord_tell_mission_follow_spy_rejected lord_pretalk|なんとまぁ。まぁよい。あいかわらずの鼻っ柱の強さよの、^{playername}よ・・・ dlga_lord_tell_mission lord_tell_mission_capture_enemy_hero|なんとしてもやらねばならん難しい用向きがあるのじゃ。^そなたなら見事やり遂げられると思うのじゃ。^{s13}から領主を一人かどわかして^わしの下に連れてきて欲しいのじゃ。^さすればわしは虜となっている係累と^身柄を交換できるようになるでのぅ。言うには易いが、^領主たるもの身辺を手練れの護衛で固めておろう。^この仕事任せてよいかな? dlga_lord_tell_mission_capture_enemy_hero lord_tell_mission_capture_enemy_hero_accepted|その仕事、引き受けましょう。大船に乗ったつもりでお待ち下さい。 dlga_lord_tell_mission_capture_enemy_hero lord_tell_mission_capture_enemy_hero_rejected|申し訳ないが、{s65}よ。お断りいたします。それがしは人さらいではありませぬ。 dlga_lord_tell_mission_capture_enemy_hero_accepted close_window|その意気や良し。^それでは我が敵を捕らえて参るがよい。^戻ったらそなたの名を祝して杯を挙げるといたそう。^もちろん、報酬も待っておるぞ。 dlga_lord_tell_mission_capture_enemy_hero_rejected lord_pretalk|そなたには覚悟というものが欠けておるのじゃ。^まぁ、よい。他の者に任せるとしようかの。 dlga_lord_tell_mission lord_tell_mission_lend_companion|今はあいにく、そなたに頼みたい用もないのじゃ。^だが、そのほうの仲間{s3}は手練れじゃそうだの。^丁度そのような者が入用なのじゃ。^しばしわしのところに寄越しておいてくれぬか? dlga_lord_tell_mission_lend_companion lord_tell_mission_lend_companion_2|どれくらいの間、入用なのです? dlga_lord_tell_mission_lend_companion_2 lord_mission_lend_companion_told|せいぜい数日、長くて1週間じゃろう。 dlga_lord_mission_lend_companion_told lord_tell_mission_lend_companion_accepted|そういうことでしたら、{s3}を1週間、殿のもとに預けるといたしましょう。 dlga_lord_mission_lend_companion_told lord_tell_mission_lend_companion_rejected|あいすみませんが、1週間も奴抜きでは辛いのです。 dlga_lord_tell_mission_lend_companion_accepted close_window|そなたへの感謝は尽きることがないぞ。^心配するな、用が済み次第直ちにそなたへ返すつもりじゃ。 dlga_lord_tell_mission_lend_companion_rejected lord_pretalk|なんと間の悪いことよ。^だが、そなたにも{s3}にも無理強いはできぬのぅ。^居なくともなんとかするほかあるまいて。 dlga_lord_tell_mission lord_tell_mission_collect_debt|暫く前のことだが、{s3}にかなりの額の^資金を融通したのだ。額にして{reg4}銀貨であった。^1カ月以内に返してくれる取り決めであったのだが、何カ月も^経つというに未だに1銀貨たりとも返して寄越さぬのじゃ。^わしに代わって取り立ててくれるなら、実に助かるのじゃ。^骨折り代として5分の1をそなたの取り分に^しようと思っておる。どうかの? dlga_lord_tell_mission_collect_debt lord_tell_mission_collect_debt_2|{s65}よ、その借り主{s3}は^どこにいるかご存知ですか? dlga_lord_tell_mission_collect_debt_2 lord_tell_mission_collect_debt_3|今すぐ出立すれば、{s4}に居るであろう。^彼奴が恥じ入ってそなたに耳を揃えて返すことは^まず間違いあるまいと踏んでおる。 dlga_lord_tell_mission_collect_debt_3 lord_tell_mission_collect_debt_accepted|それでは、殿に代わって{s3}に話をつけに参りましょう。 dlga_lord_tell_mission_collect_debt_3 lord_tell_mission_collect_debt_rejected|殿、どうぞお許しを。殿にできぬことがそれがしにできるとは到底思えませぬ。 dlga_lord_tell_mission_collect_debt_accepted close_window|この件を受けてくれるとはうれしいぞ。{s3}に^談じ込んで金を返すまでは喰らいつき放さぬように頼むぞ。 dlga_lord_tell_mission_collect_debt_rejected lord_pretalk|そうでもないのじゃが。^この分では金は返って来そうにも無いのぅ・・・ dlga_lord_tell_mission lord_tell_mission_incriminate_commander|泣き言ばかりの{s13}には^{s14}を治める器量がないのは明らかじゃ。^だが、奴に忠実な{s15}なる家来がいなければ^すぐにでも所領を奪ってやるのだがのぅ。^家臣が支えている限り難しい相談じゃ。^そこで{s15}を除く絶好の策があるのじゃ。^もちろん、そなたの助けがあってのことじゃがの。 dlga_lord_tell_mission_incriminate_commander lord_tell_mission_incriminate_commander_2|{s66}よ、その策をお明かしください。 dlga_lord_tell_mission_incriminate_commander lord_tell_mission_incriminate_commander_rejected|殿、{s15}の名誉を汚すようなことには手を染めたくございません。 dlga_lord_tell_mission_incriminate_commander_rejected lord_pretalk|名誉を汚すとな?ほぅ、そなたのことを^あてにしておったとはわしもとんだうつけ者じゃわい。^さて頼りになる者を他に探さねばならんのぅ。 dlga_lord_tell_mission_incriminate_commander_2 lord_tell_mission_incriminate_commander_3|わしの印章付きで{s15}宛てに^手紙を書いたのじゃ。わしのために{s14}で^陰謀を進めているととれる内容での。^{s13}に信じ込ませられれば、^彼奴が{s15}を片付けてくれるだろうて。^もちろん、問題はどうやって信じ込ませるかなのじゃが・・・ dlga_lord_tell_mission_incriminate_commander_3 lord_tell_mission_incriminate_commander_4|どうぞ、お続けになってください。 dlga_lord_tell_mission_incriminate_commander_3 lord_tell_mission_incriminate_commander_rejected|殿、なんとも破廉恥な術策ですな。関わりになるのはごめんです。 dlga_lord_tell_mission_incriminate_commander_4 lord_tell_mission_incriminate_commander_5|そこでそなたの出番じゃ。^{s14}に行き、兵の一人に命じて^{s15}のところへ届けさせるのじゃ。^わしはスパイを使って町の守備隊に密告させておくから、^途中で兵は捕まるはずじゃ。さすれば守備隊は手紙を見つけて^{s13}へ知らせるじゃろう。^もちろん、兵は拷問されるじゃろうが、^知っているのはそなたに命じられ密かに手紙を^{s15}に届けることだけじゃ。^そなたがわしに仕えているのは彼奴も知っておるから、^まんまと策にひっかかるじゃろう。 dlga_lord_tell_mission_incriminate_commander_5 lord_tell_mission_incriminate_commander_7|なるほど。 dlga_lord_tell_mission_incriminate_commander_7 lord_tell_mission_incriminate_commander_8|一つ肝心なことがある・・・^手紙を届ける役は重用されている者にせねばならん。^使い捨てできるような、そこらの軽輩を使えば、^{s13}も怪しむだろうて。^彼奴のおつむの回転はかたつむり並みだが、^いくらなんでも気付くだろうて。^位の高い者を使うがよかろう。そうだのぅ、^{s9}ならば丁度よいのではないかな。 dlga_lord_tell_mission_incriminate_commander_8 lord_tell_mission_incriminate_commander_9|なんですと?{s9}をみすみす死なせると申されたか? dlga_lord_tell_mission_incriminate_commander_8 lord_tell_mission_incriminate_commander_fin|ならば{s8}でよろしかろう。 dlga_lord_tell_mission_incriminate_commander_9 lord_tell_mission_incriminate_commander_10|道理を弁えるがよいぞ。^確かに兵を哀れむ心も必要じゃが、これとは話が別じゃ。^そなたへの報酬も弾むぞ。だいたい兵は^我らがために生死を掛けるものと相場が決まっておる。 dlga_lord_tell_mission_incriminate_commander_10 lord_tell_mission_incriminate_commander_fin|{s8}ですな。 dlga_lord_tell_mission_incriminate_commander_10 lord_tell_mission_incriminate_commander_rejected|部下を犠牲にするのはごめんです。 dlga_lord_tell_mission_incriminate_commander_fin lord_pretalk|そなたの言、まことにうれしいぞ。^我が道を阻む者をこれで取り除けるのじゃからな。^手紙と道中の費えに300銀貨渡そう。^覚えておくがよい、成功の暁にはさらなる報酬があるぞ、^比べ物にならぬほど多額の報酬がな・・・ dlga_lord_tell_mission lord_mission_told.2|こないだ敵と小競り合いして、^敵に捕虜をとられてしもうたのじゃ。^嬉しいことには捕虜交換の取り決めがあるので、^彼奴らも捕虜を返してよこすだろうが、^頭数と位を釣り合わせねばならん。^ところが、今はこちらにまったく捕虜がいないのじゃ。^そこで、{reg1}名ばかり{s3}の身柄を^抑えられんかのぅ。^さすれば捕虜を無事に交換できるのじゃが。 dlga_lord_tell_mission lord_pretalk|いや、{playername}よ。^今のところ、そなたの助力は必要ないようじゃ。 dlga_lord_mission_told lord_mission_accepted|それがしにお任せあれ。 dlga_lord_mission_told lord_mission_rejected|残念ですが、今は手一杯にてお受けできかねる次第です。 dlga_lord_mission_accepted close_window|うむ。頼んだぞ。そなたには全幅の信頼を置いておる。 dlga_lord_mission_rejected close_window|ほぅ、果たしてそうなのかのぅ?^そなたには荷が重すぎるのかもしれんのぅ?^他に胆力ある者がおるじゃろうから探すとしようかの。 dlga_lord_talk lord_request_enlistment|あなたの軍に参加したいのですが。 dlga_lord_talk lord_request_reassignment|閣下、別の部門への再割り当てを希望します。 dlga_lord_talk lord_request_retire|あなたの指揮下から離れたいのですが。 dlga_lord_talk lord_request_vacation|閣下、しばらく休暇をいただきたいのですが。 dlga_lord_talk ask_return_from_leave|閣下、あなたの下へ戻る準備ができております。 dlga_lord_talk lord_leave_prison|もう行かなくては。 dlga_lord_talk lord_leave|この会見は以上です。失礼します。 dlga_lord_talk lord_leave.1|そろそろ暇乞いしなくては。 dlga_lord_leave lord_leave_give_quest|別れる前にそなたに言っておきたいことがある・・・^このたびの戦いでは我らは敵同士であったが^互いに文明の民として礼節をもって振舞えるはずと^そなたがわし同様に願っていると信じるのじゃ。^つまり、機会があれば^そなたはわしを助けるだけの度量があるとな。 dlga_lord_leave_give_quest enemy_lord_tell_mission|お話をお続け下さい。 dlga_enemy_lord_tell_mission lord_mission_told|実はわしには古くからの戦友がおる。^が、今は重い病に伏せっておる。^戦の古傷がため悪疫にかかったのじゃ。^すぐにでも医者に見せねば命が危ういのじゃ。^わしとは親しい仲じゃが、奴はどうにも頑固での^医者を信用せず寄せ付けようとせんのだ。^そなたのところに腕利きの軍医がいると聞く。^わが友を診させてはくれんじゃろうか。^ひょっとすると、手術させる気になるかもしれん。^そなたがこの頼みを聞いてくれれば^わしも大変にありがたいのだがのぅ。 dlga_lord_leave_prison close_window|さらば、また会おう。 dlga_lord_leave close_window|さようなら、お嬢様。私は常にあなたの忠実な僕ですぞ。 dlga_lord_leave close_window.1|それでは、{playername}よ。達者でな。 dlga_lord_leave close_window.2|そなたの旅路の安からんことを祈るぞ。^{playername}よ。 dlga_lord_leave close_window.3|うむ。それではさらばじゃ。 dlga_lord_leave close_window.4|さらばじゃ。また会おうぞ。 dlga_member_chat lady_journey_1|旅路に出られてご機嫌はいかがですか?^{s65}よ。 dlga_lady_journey_1 close_window|大変よろしくてよ。お気遣い感謝いたしますわ。 dlga_start spouse_talk|なあに、あなた? dlga_spouse_talk minister_issues|主席大臣であるあなたと、国政について相談したい。 dlga_spouse_talk spouse_cancel_political_quest|{s10}、我らの計画を断念しよう。 dlga_spouse_cancel_political_quest spouse_cancel_political_quest_confirm|このアイディアを放棄するのですか? dlga_spouse_cancel_political_quest_confirm spouse_pretalk|うむ、この考えはもう捨てよう。 dlga_spouse_cancel_political_quest_confirm spouse_pretalk.1|いやいや、気にするな。 dlga_spouse_talk combined_political_quests|この国で我らの地位を高める方法を考えよう。 dlga_spouse_talk dplmc_spouse_tournament_dedication_reaction|{reg65?妻よ 旦那様}、あなたに最近のメレーでの勝利を捧げたいと思います。 dlga_dplmc_spouse_tournament_dedication_reaction spouse_pretalk|{s9} dlga_spouse_talk spouse_organize_feast|確か祝宴を主催できたはずだが。 dlga_spouse_talk spouse_household_possessions|我が家の倉庫の目録を見せてくれるかな。 dlga_spouse_household_possessions spouse_pretalk|とにかく、それがうちの貯蔵室の中身です。 dlga_spouse_talk close_window|後で話しましょう、我が{妻よ/君}。 dlga_wedding_ceremony_bride_vow wedding_ceremony_player_vow|我が夫へ、新婦となる私は、^良きときも悪きときもあなたと共にあることを誓います。^天のご加護により、私たちに子供と家畜、領地が授けられますように。 dlga_wedding_ceremony_player_vow wedding_ceremony_vows_complete|同じことを誓います。私たちは夫と妻となります。 dlga_wedding_ceremony_player_vow close_window|待って、ちょっと待って・・・まだ準備ができていません。 dlga_wedding_ceremony_vows_complete close_window|ここにそなたと{s3}が夫婦となったことを認める。^花嫁は我らが{s11}へ送り届ける、^そなたらの居室は準備できておるから向かうがよい。 dlga_spouse_pretalk spouse_talk|我が{君/妻よ}、ほかに何か御用は? dlga_spouse_organize_feast spouse_pretalk|我が{君/妻よ}、良い考えです。^とはいえ、他の催しをする前に、現在の祝宴がお開きになるのを待ちましょう。 dlga_spouse_organize_feast spouse_pretalk.1|我が{君/妻よ}、良い考えです。^とはいえ、祝宴を開く前に、宮廷を整えなくては。 dlga_spouse_organize_feast spouse_pretalk.2|我が{君/妻よ}、良い考えです。^とはいえ、わが国では祝宴を開いたばかりです。^他に催す前に{reg3}日ほど待たなくてはなりません。 dlga_spouse_organize_feast spouse_evaluate_larder_for_feast|我が{君/妻よ}、良い考えです。^とはいえ、お客様を満足させるには、^諸侯とその家族、さらに彼らの随員にいきわたるよう、^大量かつ多様な食事を提供しなくてはなりません。^全てまとめて、二三百の口を数日にわたって満たす計算です。^我が家の倉庫の目録を見てみましょう・・・。 dlga_spouse_evaluate_larder_for_feast spouse_feast_confirm|{s9} dlga_spouse_feast_confirm spouse_feast_added_items|倉庫にもっとアイテムを加えよう。 dlga_spouse_feast_added_items spouse_evaluate_larder_for_feast|よろしい。これらを再評価してみると・・・ dlga_spouse_feast_confirm spouse_feast_confirm_yes|招待状を送ろう。 dlga_spouse_feast_confirm spouse_pretalk|それなら、今回は見合わせよう。 dlga_spouse_feast_confirm_yes spouse_pretalk|国の状況が許し次第すぐに、^祝宴を主催するとのメッセージを送りましょう。^私たちのもてなしが評判になるように、^あなたは在庫をたくわえ続けるべきでしょうね。 dlga_spouse_feast_confirm_yes spouse_pretalk.1|では、結構です。^ただちに祝宴を{reg4?ここ }{s9}の我らの宮廷で^開始いたしましょう。私たちのもてなしが評判になるように、^あなたは在庫をたくわえ続けるべきでしょうね。^あなたは戦役の開始や、家臣に領地へ戻すことによって、^いつでも祝宴の終了を宣言できるでしょう。 dlga_start close_window.19|なんてすばらしいこと・・・もうすぐ私たちは結婚するのですね!^だけど、指摘しておくべきでしょうね、^結婚までほんの数日しかなくとも、^男女はあまり長く同席しないのが私たちの習慣なの。 dlga_start close_window.20|ええと、{playername}、あなたは私たちの結婚の風習に慣れていないのね、^でも誰かが教えたと思っていたわ・・・^私の{s11}の{s4}にまず話してください。 dlga_start close_window.21|私の{s11}の{s10}がどこにいるのかわかりません、^伝統ではあの人が結婚式を差配しなければならないのだけれど。^多分、見つかるまで待つべきでしょうね・・・。 dlga_start close_window.22|名誉ある{s12}は、私たちが^家族の元へ戻るのを受け入れてくれました。^まもなく出発することになるでしょう。 dlga_start kingdom_lady_captive|ああ、なんたる孤独!家族に会えないなんて! dlga_start kingdom_lady_captive.1|無礼な{男/女}、このように女性を扱うなんて...。 dlga_start kingdom_lady_captive.2|奇妙なことですね。これまで度々ご好意に触れて参りましたのに、^今は我が意に反して幽閉なさるとは。 dlga_start kingdom_lady_captive.3|なぜ私の家族は身代金を払ってくれないのかしら?^あなたは捕虜として私を留めるのでしょうけど、^彼らよりも私を気にかけてくれるようですわね! dlga_lady_stranded_next close_window|ごきげんよう、{閣下/お嬢様}。^戦争の流れが私をこの城塞に縛り付けていましたが、^まもなく出発することにいたします。 dlga_start lady_talk_refugee|{playername}――あなたは名誉ある{男性/女性}として、^当然私のような高貴な生まれの淑女は^家族の元へ返して下さるのでしょうね、^もちろん、身代金も要求なさらず。 dlga_start close_window.23|我々はすぐに{s5} を出発します。^この世には名誉を心に留め置く人が^いることも知っておくべきですよ。 dlga_lady_talk_refugee close_window|もちろんです、ご婦人。 dlga_lady_talk_refugee lady_captive_talk|誤解なさっておるようですな、ご婦人! dlga_lady_captive_talk lady_captive_confirm|何ですって?なんと酷いことを? dlga_lady_captive_confirm close_window|申し訳ない――誤解させてしまったようだ。 もちろん帰って結構ですよ。 dlga_lady_captive_confirm close_window.1|家族と連絡を取って身代金の工面をしてもらいなさい、ご婦人。 dlga_kingdom_lady_captive close_window|身代金を急ぐよう、家族に手紙を書きなさい! dlga_kingdom_lady_captive close_window.1|気が変わりました――あなたは自由です。 dlga_start close_window.24|さて、{playername}・・・^{s10}に決闘を挑み、敗れたそうですね。^慣習と伝統に従えば、私たちはもう会うべきではありませんわ。^さようなら、{playername}。 dlga_start lady_duel_lost|あら、{playername}・・・^{s10}と決闘したそうですね。^あなたが彼と戦わなければよかったのに、^名誉と伝統に従えば、彼に負けた以上、^あなたは私への求婚を取り下げなければなりません。^さようなら、{playername}。 dlga_lady_duel_lost close_window|わかりました。伝統なれば仕方ありませぬ・・・さらば、愛しき人よ。 dlga_lady_duel_lost lady_duel_lost_flaunt_conventions|名誉や伝統など吊るしてしまえ! dlga_lady_duel_lost_flaunt_conventions close_window|おお、{playername}様!^たとえ人々の噂になるとしても、^あなたと二度と会えないなんて、^私の胸が張り裂けてしまいますわ!^この愚かで、厳格な伝統など無視してしまいましょう。 dlga_lady_duel_lost_flaunt_conventions close_window.1|いいえ、{playername}様・・・^私は自分の名声を台無しにできませんし、^あなたもそのような事はできぬでしょう。 dlga_start lady_start|ああ、{playername}様・・・^あなたが{s10}に決闘を挑み勝利したと聞きましたわ。^あの男の求愛から救っていただけて感謝しますわ! dlga_start lady_start.1|さて、{playername}様・・・^{s10}との決闘に勝利したそうですね。^どう考えても、彼は私の好意に値しなかったわ。 dlga_lady_duel_rep_1 lady_start|さて、{playername}様・・・^{s10}との決闘に勝利したそうですね。^ああ、私をめぐって男たちが争うなんて!^ふう・・・でも、ちょっぴりロマンチックだわ。 dlga_lady_duel_rep_2 lady_start|さて、{playername}殿・・・^{s10}との決闘に勝利したそうですね。^名誉に従えば、私と{reg0?彼女 彼}は二度と会えないわ・・・。^私が{reg0?彼女 彼}に好意を持っていたのはご存知でしょう。^{reg0?彼女 彼}と戦うなんて何の奉仕にもなりませんわ。 dlga_start lady_qst_duel_for_lady_succeeded_1|お懐かしゅうございます。またお会いできて嬉しいですわ!^{s13}なる悪漢にきついお灸を^据えられたと伺っておりますわ。きっと二度と^忘れられない恥辱として脳裏に刻み込まれたと思いますの。^ささやかですがお礼を差し上げます。してくださった事と^比べると本当にたいしたことがなくて恐縮ですわ。 dlga_lady_qst_duel_for_lady_succeeded_1 lady_qst_duel_for_lady_succeeded_2|あぁ、そのことでしたら紳士として当然の務めですぞ。 dlga_lady_qst_duel_for_lady_succeeded_1 lady_qst_duel_for_lady_succeeded_2.1|{s66}よ、これはいくらなんでも礼が過分に過ぎませんか。 dlga_lady_qst_duel_for_lady_succeeded_1 lady_qst_duel_for_lady_succeeded_2.2|いえ{s65}、お礼など必要ございません。御身の名誉を守れたことそれ自体が報酬です。 dlga_lady_qst_duel_for_lady_succeeded_2 lady_pretalk|{s10} dlga_start lady_qst_duel_for_lady_failed|{playername}よ^私の名誉を守るため{s13}^と戦ってくださったと聞いております。^骨折りに感謝いたします。 dlga_lady_qst_duel_for_lady_failed lady_qst_duel_for_lady_failed_2|おめおめと敗北した我が身のふがいなさをお許し下さい^{s65}よ・・・ dlga_lady_qst_duel_for_lady_failed_2 lady_pretalk|そんなことは些細なことなのです。御身が戦ってくださった。^それで十分です。残念なことに剣では我が潔白は明かせませんでしたが、^私のために命を賭して下さったのには変わりありませんわ。^それだけで我が身が清らかであると納得した者も大勢おりましょう。 dlga_start lady_escort_lady_succeeded|随行してくださって感謝しますわ。^これを我が謝意の印としてお受け取りください。^また会える日を楽しみにしておりますわ。 dlga_lady_escort_lady_succeeded close_window|おそばに侍れるとは光栄でございました。 dlga_start lady_start.2|ああ、{playername}様・・・ 伝言を受け取ってくれたのですね。^あなたが来てくれるなんて、なんて幸せなのかしら! dlga_start lady_proposal_pending|{playername}様・・・私の家族から何か言伝がありましたか? dlga_start lady_betrothed|私の{s11}があなたの結婚願いを拒否したと聞きましたわ。^私たちは別れなければならないの? dlga_start lady_generic_mission_succeeded|おお、{playername}。^あなたは彼を取り戻してくれた!^私の{s11}を助けて頂いて本当にありがとう。^あなたの崇高な行為に対しての僅かながらの謝礼を^受け取ってください。 dlga_start rescue_prisoner_succeed_1|おぉ、{playername}よ。^いとしの君をお救い下さいましたのね!!^わたしの{s11}を助けるために^なんと尽力くださったことか。^さぁ、御身の気高い行いにささやかながらお礼を差し上げます。^どうぞお受け取りになって。 dlga_rescue_prisoner_succeed_1 lady_pretalk|光栄でございます、 {s65}。 dlga_start lady_meet_end|貴方は{playername}に相違ありませんね。^ちょうど最近のメレーで、^貴方の活躍を拝見する名誉を得たところですの。{s8} dlga_start lady_meet_end.1|貴方は{playername}に相違ありませんね。^私の{s15}の{s16}は、^貴方をとても高く評価していましてよ。^お友達になれて嬉しいわ。 dlga_start lady_premeet|あら、見かけない人ね・・・。 dlga_start close_window.25|あら、{playername}。^またお会いできて嬉しいですわ。^でも、他の場所でもお会いできるといいですわね。 dlga_start lady_start.3|{playername}様・・・会えて嬉しいわ。^(耳打ち)先日の訪問は忘れてませんわ。 dlga_start lady_meet_end.2|ああ、{playername}様ですね。^先の競技会でのめざましいご活躍、拝見いたしましたわ。 dlga_start lady_start.4|{s12} dlga_lady_start lady_betrothed|悲しい知らせがあります。^私は{s5}と婚約しました・・・^これだけは言わせて、私の意志ではないの!^おお、{playername}・・・^私はあなたと結婚したかったのに! dlga_lady_start lady_betrothed.1|ええ、{playername}・・・私は{s5}と婚約しました。^もはや互いにこうして会うのは相応しくありません。 dlga_lady_start lady_other_suitor|あなたに言わなければなりません・・・^あなたの他に私に好意を寄せている諸侯がいるのですが、^私はもはや彼には我慢できません。^彼は下心を持っており、私の意志に反して^強引に結婚を迫るのではないかと恐れております。 dlga_lady_start lady_talk|{s11}^多分、お喋りのためにグズグズとしているのは、^私たちには相応しくないのでしょうね、^でも、またすぐにお目にかかりたいですわ。 dlga_lady_start lady_talk.1|{s11} dlga_lady_start lady_talk.2|ちょっと下がろうと考えていましたの、^でも多分、後でお話しできる機会がありますわ・・・ dlga_lady_start lady_talk.3|同じ時を過ごす機会が持てるのは、実に愉快ですね。^{s12} dlga_lady_start lady_talk.4|今日は何の用事かしら? dlga_lady_proposal_pending close_window|今のところはまだ何も・・・。 dlga_lady_proposal_pending lady_proposal_pending_end|考え直してみると、今は私たちの結婚に相応しい時ではないようです。 dlga_lady_proposal_pending_end close_window|{s11} dlga_lady_betrothed lady_suggest_elope|別れるなど、とんでもない!駆け落ちしよう! dlga_lady_betrothed lady_pretalk|{s11}君の気を変えることも出来るかもしれない。 dlga_lady_betrothed lady_conclude_relationship|そういうことなら・・・お別れしましょう。 dlga_lady_suggest_elope lady_conclude_relationship|ええ、{playername}・・・^あなたは立派で親切な方ですけれど、^女は家族には逆らえません。^そんな事無理ですわ! dlga_lady_suggest_elope lady_other_suitor|閣下・・・ご存知でしょうけど^、私はあなたの他にも数人の紳士から^同じ申し込みを受けております。^私はまだ、誰か一人に自分をゆだねる段階にありませんわ。 dlga_lady_suggest_elope lady_conclude_relationship.1|ああ、{playername}、分かってください。^あなたはこの世界で進む道を探している途中。^あなたをとても好ましく思っております、{playername}、^でも私は無名の人間にはなれません。 dlga_lady_suggest_elope lady_conclude_relationship.2|ああ、{playername}、あなたは私に^とてもよくしてくれるけれど、そのような危険を^冒そうというあなたの道徳性には信頼がもてませんわ。^たしかに私の夫への愛情はわずかなものと告白しますけれど、^それは家族の期待に反する大事になるでしょうから、^あなたと一歩を踏み出す気にはなれないの。 dlga_lady_suggest_elope lady_conclude_relationship.3|いいですか、{playername}・・・^駆け落ちをすれば、私の何よりも大切な^家族との関係を捨てることになりますわ!^私はあなたをとても愛しております、^けれど、まだそのような危険を冒す覚悟ができておりません。 dlga_lady_suggest_elope lady_conclude_relationship.4|いいですか、{playername}・・・^私はあなたのように従軍生活の苦しみに慣れておりません。^私を居館に迎え入れてほしいですわ。^あなたが広間を持つ城か街の支配者となったら、^私は喜んであなたの妻としてそこへ向かい、^城内を取り仕切って見せましょう。^でも狩られる獲物のような生活はごめんです。 dlga_lady_suggest_elope lady_elope_agree|駆け落ちですって?^そうね・・・それもありかもしれないわ。^家族に逆らうなんてとんでもないことだけれど・・・^でもあなたと別れて愛の無い結婚をする方が、^はるかにひどいことだわ!^でも気をつけて・・・これは私の{s11}の名声に大きな痛手に^なるから、彼は全力であなたを打ち倒そうとするでしょう。 dlga_lady_elope_agree lady_elope_agree_nurse|ならば、お急ぎください!時間を浪費してはいけません。 dlga_lady_elope_agree close_window|彼が総力を挙げてくるだって?ええっと・・・ちょっと考えさせてください・・・ dlga_lady_elope_agree_nurse lady_elope_agree_lady_vows|閣下・・・ご婦人・・・私に誓約の立会人を勤めさせていただけますか? dlga_lady_elope_agree_lady_vows lady_elope_agree_nurse_2|もちろんよ。では私から誓わせていただきます。^私、{s4}は、我が国古来の法律と慣習に従いて、^{playername}を夫とすることを誓います。 dlga_lady_elope_agree_nurse_2 lady_elope_agree_player_vows|結構です。さて、{playername}、^あなたも{s4}を妻とすると同じく誓いますか? dlga_lady_elope_agree_player_vows close_window|誓います。 dlga_lady_elope_agree_player_vows close_window.1|え、何だって?あまりに事が急すぎて・・・。 dlga_lady_elope_agree lady_conclude_relationship|あぁ、本当ですか?愛しい人よ――私にはそのように家族から女性を引き離すことなどできません・・・ dlga_lady_conclude_relationship lady_conclude_relationship_confirm|だったら、私達が一緒にいられるのも終わりということね・・・ dlga_lady_conclude_relationship_confirm lady_conclude_relationship_confirm_yes|えぇ――そうなりますね・・・ dlga_lady_conclude_relationship_confirm lady_conclude_relationship_confirm_no|待った――おそらくまだ可能性はあります! dlga_lady_conclude_relationship_confirm_yes close_window|さようなら、{playername}様。^この国の城や宮廷でお互いを見かけるでしょうが、^距離を置かなければなりませんね。^とはいえ、この愛しい日々のことは忘れませんわ。 dlga_lady_conclude_relationship_confirm_no close_window|もしそうなら、将来何をもたらすのか見てみることにしましょう。 dlga_lady_generic_mission_succeeded lady_pretalk|御身にお仕えできるとは名誉の至りにございます^{s65}よ。 dlga_lady_premeet lady_meet|{playername}と申します。 dlga_lady_premeet lady_meet.1|{我が名/私}は{playername}。お仕えに参りました。 dlga_lady_meet lady_meet_end|存じておりますわ。^ようやくお近づきになれて感激です。 dlga_lady_meet lady_meet_end.1|{playername}? 初めてお会いする人ですわね。 dlga_lady_meet_end lady_talk|ちょっと席を外さなけれなりませんの。^お話があるのでしたら後ほど・・・。 dlga_lady_meet_end lady_talk.1|さあ、何でもおっしゃって・・・。 dlga_lady_meet_end lady_talk.2|何かお手伝いできる事があるかしら? dlga_lady_talk lord_talk_ask_location|所在を教えて貰いたい方が居るのです。 dlga_lady_pretalk lady_talk|さあ、何でもおっしゃって・・・。 dlga_lady_pretalk lady_talk.1|他に何か? dlga_lady_talk dplmc_lady_relations2|あなたの親類について尋ねてもよろしいですか。 dlga_dplmc_lady_relations2 dplmc_lady_info_relative_select|どなたについて知りたいのかしら? dlga_dplmc_lady_info_relative_select dplmc_lady_info_relative_1|あなたの{s11} {s18} dlga_dplmc_lady_info_relative_select lady_pretalk|なんでもない。 dlga_dplmc_lady_info_relative_1 lady_pretalk|ごめんなさい、そのような個人的な問題を^あなたと議論したくはありませんの。 dlga_dplmc_lady_info_relative_1 dplmc_lady_info_relative_2|{s47} dlga_dplmc_lady_info_relative_1 lady_pretalk.1|{12} dlga_dplmc_lady_info_relative_2 lady_pretalk|{s12}。 dlga_dplmc_lady_info_relative_2 lady_pretalk.1|{s1} dlga_lady_talk dplmc_lady_feasts|祝宴が開かれている場所をご存知ではありませんか? dlga_dplmc_lady_feasts lady_pretalk|{s12} dlga_lady_talk lady_relations|あなたの事をさらに知る名誉をお与えくださいますか{な/}、{reg65?御婦人 閣下殿}? dlga_lady_relations lady_pretalk|{s12} dlga_lady_talk lady_profess_admiration|{reg65?御婦人 閣下}、私は貴方の最も熱烈な求婚者である事を告白いたします。 dlga_lady_talk lady_tournament_dedication_reaction|{reg65?御婦人 閣下}、私の最近のメレーの勝利は、全て貴方に捧げるためのものです。 dlga_lady_tournament_dedication_reaction lady_pretalk|{s9} dlga_lady_profess_admiration close_window|{s11} もしお互いにもっと会えば、好きになるかもしれないわね。 dlga_lady_profess_admiration lady_pretalk|あぁ・・・あなた親切すぎるわね・・・^私、かなり時間に遅れちゃってるんじゃないかしら?^本当にもう行かなければ。 dlga_lady_talk lady_recite_poetry|音楽はお好きですかな、{reg65?御婦人 閣下}。 dlga_lady_recite_poetry lady_recite_poetry|歌によりますわね。どんな音楽を聞かせてくれるのかしら? dlga_lady_recite_poetry lady_recite_poetry_response|「あなたは誰?と、誇り高き領主は問う・・・」 dlga_lady_recite_poetry lady_recite_poetry_response.1|「あそこに熊がいた!熊だ!クマだ!」 dlga_lady_recite_poetry lady_recite_poetry_response.2|あなたは始まりと終わりであり、内と外である・・・。 dlga_lady_recite_poetry lady_recite_poetry_response.3|「メイデンプールの夕闇に光りしピアス・・・。」 dlga_lady_recite_poetry lady_recite_poetry_response.4|「懐疑的な問いの矢で、彼女の穢れなき信仰の鎧を歪めた・・・。」 dlga_lady_recite_poetry lady_pretalk|実は・・・何も詩を覚えていません。 dlga_lady_recite_poetry_response lady_private_conversation_end|{s11} dlga_lady_private_conversation_end lady_pretalk|時のすぎるのは早いものね、そろそろお別れの時間かしら。 dlga_lady_talk lady_marriage_discussion|私と将来を共にしていただけませんか、ご婦人? dlga_lady_marriage_discussion lady_other_suitor|閣下・・・ご存知でしょうけど^、私はあなたの他にも数人の紳士から^同じ申し込みを受けております。^私、まだ自分の心を決めてかねていますの。 dlga_lady_marriage_discussion lady_proposal_refused|将来のことを真剣に考えているのは素晴らしいですわ。^でも、私たちが結ばれる前に、^あなたがもう少しこの世界で出世なさるのを拝見したいですわ。 dlga_lady_marriage_discussion lady_proposal_refused.1|あなたのご意志を伺えて名誉に感じます。^ですが、私は気高い道徳心を持つお方と^結婚すると決めています。^あなたにその資質があるか証明して頂きたいのです。 dlga_lady_marriage_discussion lady_proposal_refused.2|閣下・・・名誉あるお申し出に心が慰められます。^ですが、そのような事を決める前に、^私たちは時間をかけて、もっとお互いに^好意を育まなければならないのではなくて。 dlga_lady_marriage_discussion lady_betrothed|ああ、{playername}、なんて幸せなんでしょう!^ですが、私の{s11}の{s4}は決して許さないでしょう・・・。^おそらく、私たちは別れるべきなんでしょうね・・・。 dlga_lady_marriage_discussion close_window|ああ、{playername}、なんて幸せなんでしょう!^私の{s11}の{s4}を訪ねて、^許可をもらってきてください! dlga_lady_proposal_refused lady_proposal_refused_persuade_check|おそらく、私が口を開いたらあなたはためらうでしょうね。 dlga_lady_proposal_refused_persuade_check lady_proposal_refused_persuade_player_response|何がおっしゃりたいのですか? dlga_lady_proposal_refused_persuade_player_response lady_proposal_refused_persuade_result|愛はバラと同じです、ご婦人。引き抜かれたら、しおれてしまう。 dlga_lady_proposal_refused_persuade_player_response lady_pretalk|ああ、お気になさらず。 dlga_lady_proposal_refused_persuade_result close_window|閣下、もうおよしになって!^私は性急に結婚する気はありません、^あなたとも、他の誰とも!^不機嫌にさせてくれましたね。^一人になりたいので、どうかお引取りを。^次にお話しする機会については、こちらから知らせます。 dlga_lady_proposal_refused_persuade_result lady_betrothed|おお、{playername}様、それは許されない事です!^ああ、私たちが結婚できたなら!^ですが、私の{s11}の{s4}は決して許さないでしょう・・・。^おそらく、私たちは別れるべきなんでしょうね・・・。 dlga_lady_proposal_refused_persuade_result close_window.1|ああ、{playername}様、こんな事が起こるなんて!^私の{s11}の{s4}を訪ねて、結婚の許可をもらってきてください! dlga_lady_proposal_refused close_window|承知しました。評価していただけるよう努力いたします。 dlga_lady_proposal_refused lady_player_threatens_compel|もう、うんざりだ!あんたの家族に、すぐに結婚式の準備をするよう言ってくる・・・。 dlga_lady_player_threatens_compel lady_player_threatens_compel_2|え?どういう意味ですか? dlga_lady_player_threatens_compel_2 lady_private_conversation_end|いいえ、お気になさらず。私のかんしゃくをお許しください。 dlga_lady_player_threatens_compel_2 close_window|ああ。あなたは何が自分のためになるか、まったく分かっていない。 dlga_lady_other_suitor lady_pretalk|それを聞くと私は深く悲しみますが、そのようなこともあるでしょうね。 dlga_lady_other_suitor lady_other_suitor_challenge|その極悪人は誰ですか!名を教えて下さい! dlga_lady_other_suitor lady_player_threatens_compel|もう、うんざりだ!あんたの家族に、すぐに結婚式の準備をするよう言ってくる・・・。 dlga_lady_other_suitor_challenge lady_pretalk|とても嬉しいですわ!^でも分かっております、^あなたはすでに決闘の約束をなされているはず。^あなたが他に戦いを控えていては、^彼は名誉にかけて戦う事はないでしょう。^お早く自身の仕事を済ませて、^私をあの男の手から救ってくださいませ! dlga_lady_other_suitor_challenge lady_pretalk.1|ああ!そう言っていただけるとは。^ですが、聞くところによると、^あなたはすでに決闘の約束をされているそうですね。^先にその約束を果たしてください!^ふう・・・あなたがこんな愚かな人だったとは・・・ dlga_lady_other_suitor_challenge lady_other_suitor_challenge_confirm|{s5}です。私をあの男の手から救ってくださいませ! dlga_lady_other_suitor_challenge lady_other_suitor_challenge_confirm.1|今ですか?^これは面白くなりそうですね。^結構。あなたのライバルは{s5}です。^どちらが偉大な勇気の持ち主か見せてください。 dlga_lady_other_suitor_challenge lady_other_suitor_challenge_confirm.2|あらまあ!^これが名誉の問題でなかったら、^その頼みを断れましたのに。^あなたのライバルは{s5}であると告げざるを得ないようね。^天が私にこのような美貌を与えなければ、^男たちの熱情を駆り立てる事もなかったのに。 dlga_lady_other_suitor_challenge lady_other_suitor_challenge_confirm.3|そんな事申し上げられませんわ!^あなたと{s5}が戦うなんてナンセンスよ・・・あら!^お願いです、閣下、今の言葉は忘れてくださいな・・・。 dlga_lady_other_suitor_challenge_confirm lady_other_suitor_challenge_confirm_yes|かくなる上は!彼に剣の試練を挑みましょうぞ! dlga_lady_other_suitor_challenge_confirm lady_other_suitor_challenge_confirm_no|考え直してみると、私の熱情は消え失せたようです。失礼。 dlga_lady_other_suitor_challenge_confirm_yes lady_pretalk|{s15} dlga_lady_other_suitor_challenge_confirm_no lady_private_conversation_end|いいですね。機嫌の赴くままにしないほどには賢いようですね。 dlga_lady_talk lady_ask_for_quest|御身の愛顧(あいこ)をひたすら望むこの{僕(しもべ)/私}に、なんなりと。 dlga_lady_ask_for_quest lady_pretalk|今のところは、なにもなくてよ。 dlga_lady_ask_for_quest lady_mission_told|二度と私の{s17}である{s13}と^会えなくなるかもしれませんわ・・・。{s13}は^{s14}の牢獄に囚われていますの。^身代金を話し合ったのですが、余りに高いのです。^一切を売り払わねば到底支払えない額ですの。^Instead I came up with a plan to get {s13} out of there, but it requires someone to make a great sacrifice, and so far my pleas have fallen on deaf ears... dlga_lady_ask_for_quest lady_mission_told.1|わたしの可哀想な{s11}である{s13}が、^{s14}にある牢獄に繋がれているのです。^お互いの消息を知るのも人づての手紙だけが頼りなのですが、^道中も危険でなかなか託せる方もおりません。^どうかお願いです、私のために手紙を届けて下さいませんか? dlga_lady_ask_for_quest lady_quest_duel_for_lady|{playername}よ、よくぞお尋ね下さいましたわ。^わたくしが大変な窮地に立たされているのは^ご存じなかったのですね、それにわたくしに成り代わって^御身を危険にさらすようなことは到底頼めませんわ。 dlga_lady_quest_duel_for_lady lady_quest_duel_for_lady_2|なにか悩み事があるのですね。{よろしければお話下さい。^御身のために覚悟はもとより出来ております/私でよければ、お力になりますわ}。 dlga_lady_quest_duel_for_lady_2 lady_quest_duel_for_lady_3|いいでしょう、そこまでおっしゃられるのでしたら・・・^私の夫が世を過ごすうち敵に回ってしまった者がおりますの。^中でもあくどいのが{s13}です。^折に触れて私の悪口を言いふらしているのです。^夫を直接害せないものだから、私を狙って^家名に泥を塗ろうとしているのですわ。あなたも^耳にするだに汚らわしい噂を聞いたことがおありでしょう。^どなたか勇敢な{殿/お}方があの者の言動を戒めてくれたら^どんなに良いことかと願うばかりですわ。でも^{s13}は名だたる剣の使い手で^皆が恐れていますもの・・・ dlga_lady_quest_duel_for_lady_3 lady_quest_duel_for_lady_3_accepted|{あなたに対する中傷を取り下げさせてみせましょう/わかりました。戒めてきて差し上げますわ}。 dlga_lady_quest_duel_for_lady_3_accepted close_window|いいえ、そんなこと、頼むなんてできませんわ。でも・・・^そうなったとしたら一生の恩になりますわ。^それにしっかりと御覚悟していらっしゃる様子。^わたくしの名誉を守って頂けたら本当に嬉しいですわ。^幾千度も重ね重ねお礼を申し上げますわ。^わたくしの祈りと心遣いが御身とともにありますように。 dlga_lady_quest_duel_for_lady_3 lady_quest_duel_for_lady_3_rejected|If {reg0?彼女 彼}は恐ろしい方。{関わらないほうがよいかと/手を出すのは賢くないわ}・・・ dlga_lady_quest_duel_for_lady_3_rejected close_window|あぁ・・・^おそらくあなたが正しいのでしょう、{playername}よ。^騎士道や勇気といった子どもじみた考えなど^振り捨ててしまうべきなのでしょうね。^今の世の人の習いですもの。^それではお気をつけて、良い一日を。 dlga_lady_ask_for_quest lady_pretalk.1|いいえ、{playername}よ。^今のところは代理騎士をしていただく必要などありませんわ。 dlga_lady_mission_told lady_mission_accepted|{s65}よ、お望みのままに。そのように計らいましょう。 dlga_lady_mission_told lady_mission_rejected|{s66}よ、恐れながらお手伝いできかねます。 dlga_lady_mission_accepted close_window|御身こそは真の{紳士/淑女}ですわ、{playername}よ。^ご助力に感謝いたします。 dlga_lady_mission_rejected close_window|窮地にある貴婦人に救いの手を差し伸べないというのですか?^恥を知るべきですわ。{playername}よ。^さぁ、どこぞなりともお行きなさい^わたくしは大切な刺繍の遅れた分を取り戻さねばならないのですの。 dlga_lady_talk lady_restore_relation|領主との{関係を好転させるべく、ご助力願えませんか?/仲を取り持って欲しいのです。} dlga_lady_restore_relation lady_pretalk|{playername}よ、知り合ってまだ日が浅いですのに^そなたのために仲立ちするなどお断りします。^申し訳有りませんわ。 dlga_lady_restore_relation lady_restore_relation_2|あら、どなたかの虎の尾を踏み^勘気を被ったというわけですわね。^よろしいですわ、どなたと仲立ちして^差し上げればよろしいのかしら? dlga_lady_restore_relation_2 lady_restore_relation_2b|{s1} dlga_lady_restore_relation_2 lady_pretalk|{おっと、冗談です。忘れてください。私は良好な関係を保っております/いいえ、冗談ですわ。仲違いなんてとんでもない}。 dlga_lady_restore_relation_2b lady_restore_relation_3|お力になれると存じますわ。^値の張る贈り物を少々なされば^{s10}の覚えもめでたくなると思いますわ。 dlga_lady_restore_relation_3 lady_restore_relation_4|{s10}との間を取り持つには^{reg10}銀貨の贈り物をすればよろしいですわ。^でも、{reg11}銀貨投じれば^ぐっと覚えもよろしくなりますわ。^そして{reg12}銀貨張り込めば^事もとんとん拍子に進むと思いますわ。 dlga_lady_restore_relation_4 lady_restore_relation_5|では、{reg10}銀貨の贈り物で十分{でしょう/よね}。 dlga_lady_restore_relation_4 lady_restore_relation_5.1|では、{reg11}銀貨使{うといたしましょう/いますわ}。 dlga_lady_restore_relation_4 lady_restore_relation_5.2|では、{reg12}銀貨費や{すといたしましょう/せば満足でしょう}。 dlga_lady_restore_relation_4 lady_restore_relation_cant_afford|残念ながら、今{贈り物をする余裕はないのです/手持ちが僅かしかないの}。 dlga_lady_restore_relation_5 lady_restore_relation_6|よろしくてよ。^ではわたくしがふさわしい贈り物を見立てて御身の挨拶を添えて^{s10}に贈りましょう。^きっと気に入って下さることでしょう。 dlga_lady_restore_relation_6 lady_pretalk|ご助力{感謝いたします/ありがとうございます}。 dlga_lady_restore_relation_cant_afford lady_pretalk|そうなると、わたくしはお力になれそうにありません。残念ですわ。 dlga_lady_talk lady_leave|それでは、私は{これにて失礼/失礼させてもらいます}。 dlga_lady_leave close_window|{s12} dlga_convince_begin convince_options|そなたの頼みを聞き入れるべき理由が^今ひとつ理解できぬのだが。 dlga_convince_options convince_bribe|さようであれば、お骨折りが引き合うように致しましょう ({reg8}銀貨) dlga_convince_options convince_friendship|お願いです。我らが友情のためにもなにとぞ (関係 -{reg9}) dlga_convince_options convince_persuade_begin|しばし、それがしの弁に耳を貸して下され (説得) dlga_convince_options lord_pretalk|ならば、これ以上はお気をわずらわしませぬ。 dlga_convince_bribe convince_bribe_verify|ふむぅ、我が財庫に気前よい贈り物があれば^腰も軽くなるのだがのぅ・・・{reg8}銀貨でよいぞ。^そなたが贈り物をしてくれるのであれば^わしもそなたの頼みを聞き入れるにやぶさかでないのじゃがな。 dlga_convince_bribe_verify convince_bribe_cant_afford|残念ながら、そのような贈り物をできるほど実入りは豊かでないのです。 dlga_convince_bribe_verify convince_bribe_goon|ごもっともです。{reg8}銀貨、それがしの感謝の印としてお納めあれ。 dlga_convince_bribe_verify convince_begin|少々お時間を頂いて考えて参りましょう。 dlga_convince_bribe_cant_afford convince_options|おや、そうか。ならばわしができることは何も無いのぅ。^そなたにこれ以上申し述べることがあるというなら別だがのぅ。 dlga_convince_bribe_goon convince_accept|{playername}よ^そなたの惜しみない贈り物でわしも考え直してみたのじゃ。^そなたの申し出も道理じゃ、受け容れるようぞ。 dlga_convince_friendship convince_friendship_verify|そなたはこれまで尽くしてくれたのぅ^よって今回はそなたの申し出に従うことにするとしようかの。^だが、このような形で我らの繋がりを利用するのは^正直好かんということを弁えておくのじゃぞ。 dlga_convince_friendship_verify convince_friendship_go_on|面目無いことでございますが、この一件ではお力に縋りたいのです。 dlga_convince_friendship_verify lord_pretalk|御心に適わぬとあれば、他の伝手を頼みといたしましょう。 dlga_convince_friendship_go_on convince_accept|さようであれば、{playername}よ。^そなたのためを思って受け容れるとしよう。^だがの、これは貸しとしておくぞ。 dlga_convince_friendship lord_pretalk|かくも好意を受ける理由がさっぱり分からんのぅ。^このようなものを受け取る筋合いは無いがのぅ。 dlga_convince_friendship lord_pretalk.1|これは何かの冗談かの?^わしに願い事とはそなたも面の皮が厚いのぅ。^そうであればとくと教えて進ぜよう^そなたの申し出をわしは撥ね付けるのじゃ。 dlga_convince_persuade_begin convince_persuade_begin_2|よかろう。そなたの道理を申してみるが良いぞ。 dlga_convince_persuade_begin_2 convince_persuade|[説得を試みる] dlga_convince_persuade_begin_2 convince_begin|お待ちあれ、まだお話したいことがございます。 dlga_convince_persuade_begin lord_pretalk|おぉ、神よ。まだ話足りぬと申すのか?^そなたの話には飽いたぞ、今はこれ以上聞くのはごめんじゃ。 dlga_convince_persuade convince_accept|分かった、分かったぞ。そなたの議論もっともじゃ。^申し出通りにいたそう。 dlga_convince_persuade convince_options|そなたの話にも一理あるのぅ。それは認めるのじゃ。^だがの、だからといってわしがどう動くかはまた別じゃ。 dlga_convince_persuade convince_options.1|もう十分じゃ、{playername}よ。^そなたは多くを主張したが、一つとして説得力のある^ものはないのぅ。わしの方針は変わらんぞ。 dlga_convince_persuade convince_options.2|正直な話、そなたの話に理があるとは思えぬ。^それどころか、申し出通りにする気がますます薄くなったのぅ。 dlga_start siege_won_seneschal_1|ご勝利をお祝い申し上げます。わが{殿/奥方様}。^{s1}にようこそおいでくださいました。^城詰めの者一同、お仕えもうしあげます。 dlga_siege_won_seneschal_1 siege_won_seneschal_2|その方が城令か? dlga_siege_won_seneschal_2 siege_won_seneschal_3|その通りでございます、殿。^お国がどちらであれ{s1}の主に^これまで忠誠を捧げて参りました。^殿が主でおられるかぎり、心の底からの忠誠を誓いましょう。^さて、殿はそれがしに城令を続けさせるおつもりはおありで?^殿のお心にきっと適うよう奉仕いたしましょうぞ。 dlga_siege_won_seneschal_3 siege_won_seneschal_4|なるほど。当座の間は城令でいてくれ。 dlga_siege_won_seneschal_3 siege_won_seneschal_4.1|職は解かぬが、よく仕事ぶりをみさせてもらおう。 dlga_siege_won_seneschal_4 siege_won_seneschal_5|ありがたき仰せでございます、殿。差し出がましいようですが^殿はこの城をどうなされるかお心を伺いたく存じます。 dlga_siege_won_seneschal_5 siege_won_seneschal_6|誰か領主に売りつけようと思っておる。 dlga_siege_won_seneschal_5 siege_won_seneschal_6.1|自らの領にするつもりだが。 dlga_siege_won_seneschal_5 siege_won_seneschal_list_options|さして考えもないが、どんな途があるかは知っておきたいな。 dlga_siege_won_seneschal_list_options siege_won_seneschal_list_options_2|法と慣習によれば、いくつか途がございます。^第一に守備隊を城にいれ、差し迫った反攻から守り^それから富裕な領主に打診し^買取るよう申し入れることができます。^城を売れば相当な実入りになることは請け合いでございます。^売られるおつもりがなければ、主君を戴き忠誠を誓い^庇護をうける必要がございます。^王族の認可と軍勢の支えがなければ^城を保つのは難しいものがございます。^少々の兵を率いており、野心の欠片でもある者にとっては^殿もこの城もいい的となりましょう。 dlga_siege_won_seneschal_list_options_2 siege_won_seneschal_list_options_3|主君とか庇護とは何の話だ?この城は自力で攻め取った。他人の手など借りぬ!! dlga_siege_won_seneschal_list_options_3 siege_won_seneschal_list_options_4|もちろん、殿が御自らなさったものです。^しかしながら、王族の布告なくば^殿の所領として認める領主はおりませぬ。^法の庇護の外にある領とみなして^機会あらば切り取ろうと虎視眈々と伺うことになります。^大軍を相手にしては殿の御武勇も通じますまい。 dlga_siege_won_seneschal_list_options_4 siege_won_seneschal_6|ふむ。しばらく考えておこう。 dlga_siege_won_seneschal_6 close_window|そのお言葉でほっといたしました。^それがしは殿に忠誠を尽くさんとしているのでございます。^では、もし何か御用がありましたら、それがしは大広間にて^殿の軍勢に城の引継ぎのあれこれを手伝っております。 dlga_start seneschal_intro_1|{殿/奥方様}、ご機嫌うるわしゅう。お初のお目見えかと存じます。^{s1}の城令として歓迎いたします。 dlga_seneschal_intro_1 seneschal_intro_1a|歓迎嬉しく思うぞ、{s65}よ。 dlga_seneschal_intro_1a seneschal_talk|何かお申し付けはございますか? dlga_seneschal_intro_1 seneschal_intro_1b|そなたの職務は何か具体的に教えてくれ。 dlga_seneschal_intro_1b seneschal_talk|城令の仕事は多々ございます。^たとえば主君の所領から税を集め、城の品々を管理し^農民たちをあしらい、城詰めの者どもの面倒をみ^守備兵の給養に気を配ります。^こういった御所領のこまごまとした仕事を^主君に代わって行うのが私の務めでございます。^つまり、兵を率い戦すること以外はなんでもこなしております。 dlga_start seneschal_talk|ご機嫌うるわしゅうございます、殿。 dlga_seneschal_pretalk seneschal_talk|他にも何かございますか? dlga_seneschal_talk seneschal_ask_something|そなたにちと尋ねたいことがあるのだ・・・ dlga_seneschal_talk seneschal_ask_about_someone|ある者の消息を知りたいのだ・・・ dlga_seneschal_ask_about_someone seneschal_ask_about_someone_2|お力になれるやもしれませぬ。どなたのことでしょう? dlga_seneschal_ask_about_someone_2 seneschal_pretalk|気にするな。なんでもない。 dlga_seneschal_talk close_window|それでは御前を退出いたします。どうぞ御健勝であそばされませ。 dlga_seneschal_ask_something seneschal_ask_something_2|無論、お力になりましょうとも。ご下問を承りましょう。 dlga_seneschal_ask_something_2 seneschal_ask_location|ある者の居場所を知りたいのだ・・・ dlga_seneschal_ask_location seneschal_ask_location_2|さようでございますか、城令となると仕事柄^様々なことが耳に入って参ります。^どなたの居所を御所望でございますか? dlga_seneschal_ask_location_2 seneschal_ask_location_3|{s1} dlga_seneschal_ask_location_2 seneschal_pretalk|気にするな。なんでもない。 dlga_seneschal_ask_location_3 seneschal_pretalk|{s1} dlga_start close_window.26|あれは!{s3}の壁が見える所まで来れたな、ここまで来ればもう安全だ^さあ、約束の{reg3} 銀貨だ、受け取ってくれ。いつかまた共に旅が出来るといいな。 dlga_start talk_caravan_escort|ここまではこれたな・・・^道中この先も無事であれば良いのだが。 dlga_talk_caravan_escort talk_caravan_escort_2a|近くに野盗がおるやもしれぬ。離れないでくれ。 dlga_talk_caravan_escort_2a close_window|これはうけあうが、{playername}よ^今でも精一杯できるだけ間をつめておるのだ。先頭を頼む。 dlga_talk_caravan_escort talk_caravan_escort_2b|これといって悪い兆しはない。いまのところ楽に行けそうだが。 dlga_talk_caravan_escort_2b close_window|気を抜いてくつろぐのは{s1}に入ってからだ。^それまでは寸時たりとも注意を怠るまい。進むとしよう。 dlga_start merchant_talk|酒手をせびっているのか?^関所代なら三日前に支払ったばかりだろう。 dlga_start merchant_talk.1|よう、ご友人。 dlga_start merchant_talk.2|何が望みだ。見ての通り、しがない商人だ。^揉めたくないんだ。ほっておいてくれ。 dlga_start merchant_talk.3|悪党ども、気をつけろよ。^この隊商は{s9}の御声掛かりだ。^道を開けないと、御勘気を被るぜ。 dlga_start merchant_talk.4|おぅ、なんだい? dlga_merchant_pretalk merchant_talk|まだなにかあるか? dlga_merchant_talk caravan_start_war_quest_1|そなたらは {s17} の領地を侵しておる。 ^全員の身柄を拘束し、積荷を差し押さえる! dlga_caravan_start_war_quest_1 caravan_start_war_quest_2|なんと馬鹿げたことをおっしゃる? 我らと {s17} とは和平を結び^互いの領地を自由に往来できるはずではございませぬか! dlga_caravan_start_war_quest_2 merchant_attack|言い訳ならあとで聞こう。覚悟しろよ。 dlga_caravan_start_war_quest_2 close_window|おっと、そういきりたつなよ。冗談だ。達者でな。 dlga_merchant_talk merchant_talk_offer|取引しないか。 dlga_merchant_talk_offer merchant_talk_offer_2|なんだ? dlga_merchant_talk_offer_2 caravan_offer_protection|報酬と引き換えに目的地まで護衛しよう。 dlga_merchant_talk_offer_2 merchant_pretalk|なんでもない。邪魔したな。 dlga_merchant_talk merchant_bandit_information|・・・というわけで、わたしは盗賊団を探している。連中を見なかったか? dlga_merchant_bandit_information merchant_pretalk|{s15} dlga_merchant_talk merchant_trip_explanation|旅の調子を教えてくれ。 dlga_merchant_trip_explanation merchant_pretalk|我々は{s11}からやって来て、^{s12}へ向かうところです。^{s14} dlga_merchant_talk merchant_demand|おおっと、ちょいと待ちな。支払ってもらいたいものがある。 dlga_merchant_demand merchant_demand_2|何が望みだ? dlga_merchant_demand_2 merchant_demand_toll|通行料を支払ってもらう。 dlga_merchant_demand_toll merchant_demand_toll_2|おいおい、揉めごとはごめんだ。^{reg6}銀貨払おう。それで通らせてくれ。 dlga_merchant_demand_toll merchant_demand_toll_2.1|揉めたくはない。^素直に通してくれるならば、{reg6}銀貨渡そう。 dlga_merchant_demand_toll_2 merchant_demand_toll_accept|よっしゃ。決まりだ。さぁよこしてくれ。そうすりゃ、通って構わない。 dlga_merchant_demand_toll_accept close_window|よかろう。{reg6}銀貨、確かに渡したぞ。 dlga_merchant_demand_toll_2 merchant_pretalk|気が変わった。金はいらぬ。 dlga_merchant_demand_toll_2 merchant_attack|ダメだ、持ち物一切合財全て頂く!!(攻撃する) dlga_merchant_demand_2 merchant_attack_begin|さぁ、とっとと金目の物を全てだしやがれ。 dlga_merchant_demand_2 merchant_pretalk|おう、なんでもない。気にしないでくれ。 dlga_merchant_attack_begin merchant_attack_verify|つまり、追いはぎの類か? {s11} dlga_merchant_attack_verify merchant_attack_verify_norob|追いはぎだって?誤解だ。単なる冗談さ。 dlga_merchant_attack_verify_norob close_window|あぁ、悪ふざけが過ぎるな。^厄介事に巻き込まれたかと覚悟したよ。 dlga_merchant_attack_verify merchant_attack|そうとも追いはぎだ。さぁ、きりきり出しな。 dlga_merchant_attack close_window|ふん、くそったれめ!! 指一本たりとも触れさせはせんぞ。 dlga_caravan_offer_protection caravan_offer_protection_2|この街道は本当に危険でね。護衛は多いにこしたことはないんだ。 dlga_caravan_offer_protection_2 close_window|あいにく目的地はもうすぐそこなんだ。^申し出には感謝するよ。 dlga_caravan_offer_protection_2 caravan_offer_protection_3|{s1}に向かっているところだ。^目的地まで護衛してくれれば{reg2}銀貨支払おう。 dlga_caravan_offer_protection_3 caravan_offer_protection_4|よし、決まりだ。 dlga_caravan_offer_protection_4 caravan_offer_protection_5|離れずについてきてもらいたい。^野盗に待ち伏せをくらったら頼んだぞ。 dlga_caravan_offer_protection_5 caravan_offer_protection_6|心配するな。大船に乗ったつもりでいてくれ。 dlga_caravan_offer_protection_6 close_window|頼りにしているぞ。{s1}^が見えたところで護衛代を受け渡すことにしよう。^さて、それでは出発しよう。 dlga_caravan_offer_protection_3 caravan_offer_protection_4b|何でもない。 dlga_caravan_offer_protection_4b close_window|次の機会があったら、その時は頼む。 dlga_merchant_talk talk_caravan_enemy_2|慌てるな。ではまず、有り金と品を全て寄越してもらおう。 dlga_talk_caravan_enemy_2 close_window|誰が渡すか盗賊が。^こっちも護衛が仕事だ。さあ、切り結んでやろうじゃないか。 dlga_merchant_talk close_window|[去る] dlga_start prison_guard_players|よいお天気で、旦那。牢獄に御用が? dlga_prison_guard_players close_window|そうだ。扉を開けてくれ。 dlga_prison_guard_players close_window.1|いや、今のところ用はないぞ。 dlga_start prison_guard_talk|おや、御用向きをうかがいましょうか。 dlga_prison_guard_talk prison_guard_ask_prisoners|誰が牢に入っているんだ? dlga_prison_guard_talk prison_guard_visit_prison|囚人と話をしたい。 dlga_prison_guard_talk dplmc_prison_guard_talk_ask_prisoner|捕虜を解放したいのだが dlga_dplmc_prison_guard_talk_ask_prisoner dplmc_prison_guard_talk_prisoner_select|かしこまりました、どの捕虜を解放致しましょう? dlga_dplmc_prison_guard_talk_prisoner_select dplmc_prison_guard_exchange_prisoner_ask_confirm|{s10}の{s11} dlga_dplmc_prison_guard_talk_prisoner_select close_window|止めておく dlga_dplmc_prison_guard_exchange_prisoner_ask_confirm dplmc_prison_guard_exchange_prisoner_confirm|仰せのままに、{s11}の{s10}を解放致します。 dlga_dplmc_prison_guard_exchange_prisoner_confirm close_window|よろしい dlga_dplmc_prison_guard_exchange_prisoner_confirm close_window.1|いや、気が変わった dlga_prison_guard_ask_prisoners prison_guard_talk|現在、投獄中なの{reg1?は は}{s50}です。 {s49} dlga_prison_guard_visit_prison close_window|もちろんですとも、旦那。さあさ、お入りになって。 dlga_prison_guard_visit_prison prison_guard_visit_prison_2|囚人と会うには殿のお許しが必要なんで。 dlga_prison_guard_visit_prison prison_guard_visit_prison_nobody|中にゃ誰もおりませんから、^好きに出入りしてよござんすよ。 dlga_prison_guard_visit_prison_nobody close_window|わかった。それじゃちょっと牢を見物しようか。 dlga_prison_guard_visit_prison_nobody close_window.1|ほかにもっと大事な用事があるんでね。 dlga_prison_guard_visit_prison_2 close_window|そうか。ならば殿の許しを得るとしよう。 dlga_prison_guard_visit_prison_2 prison_guard_visit_prison_3|堅苦しいことは抜きでいこう。ここを取り仕切っているのは君だろ? dlga_prison_guard_visit_prison_3 prison_guard_visit_prison_4|えぇ、まぁそうなんですがね。^でもどっちにしろお入れするわけにはいきませんぜ。 dlga_prison_guard_visit_prison_4 close_window|そうか、仕方ないな。邪魔したな。 dlga_prison_guard_visit_prison_4 prison_guard_visit_prison_5|ところで、ここいらで100銀貨入った財布をみつけたんだが、君の物じゃないか? dlga_prison_guard_visit_prison_5 close_window|おや、これはこれは。一日中探し通しだったんで。^見つけてくださってどうも、{閣下/奥方様}。^あなた様は正直な{紳士/ご婦人}ですな、中にお入れしても安心だ。^ささ、どうぞ・・・^ああ、そうそう。^あなた様が誰かの錠を外そうなんて考えないよう、^あっしは鍵にしがみついておりますから。 dlga_prison_guard_visit_prison_4 prison_guard_visit_break|独房の鍵をよこせ!さあ! dlga_prison_guard_visit_break close_window|助けてくれ!牢獄破りだ! dlga_prison_guard_talk close_window|気にするな。 dlga_start castle_guard_players|おっと、あっしに命令しようってんですかい? dlga_castle_guard_players close_window|扉を開けよ。中に用がある。 dlga_castle_guard_players close_window.1|いや、何かの間違いだろう。気にするな。 dlga_start castle_guard_sneaked_intro_1|この乞食野郎、とっとと立ち去れ!! くせぇんだよ!! dlga_start close_window.27|この薄汚い乞食め! 堪忍袋の緒が切れる前にとっとと失せろ!! dlga_castle_guard_sneaked_intro_1 castle_guard_sneaked_intro_2|中に入れてくれ。領主と話がしたい。 dlga_castle_guard_sneaked_intro_1 close_window|[立ち去る] dlga_castle_guard_sneaked_intro_2 close_window|{お前/女}、気は確かか?物乞いはお断りだ。^怪我したくなければ、すぐに立ち去れ。 dlga_start castle_guard_intro_1|何の用だ? dlga_castle_guard_intro_1 castle_guard_intro_2|中に入れてくれ。領主と話がしたい。 dlga_castle_guard_intro_1 close_window|何でもない。 dlga_castle_guard_intro_2 close_window|あいにく祝宴の最中だし、お前は招かれてはいない。 dlga_castle_guard_intro_2 castle_guard_intro_3|中に入れる前に武器を預かる。^武器の持ち込みは禁止されているゆえ。 dlga_castle_guard_intro_3 close_window|ほら、武器を受け取れ。入らせてもらう。 dlga_castle_guard_intro_3 castle_guard_intro_2b|断る。武器を他人に渡すわけにはいかない。 dlga_castle_guard_intro_2b close_window|なら入ることはできんな。 dlga_start castle_gate_guard_talk|何用か? dlga_castle_gate_guard_pretalk castle_gate_guard_talk|何だ? dlga_castle_gate_guard_talk castle_gate_open|夜営をしたい。中に入れてくれるか? dlga_castle_gate_guard_talk request_meeting_castle_lord|城の領主と話がしたい。 dlga_castle_gate_guard_talk request_meeting_other|城の者と話がしたい。 dlga_castle_gate_guard_talk close_window|[立ち去る] dlga_request_meeting_castle_lord close_window|ここで待たれよ。{s2}がお会いになる。 dlga_request_meeting_castle_lord castle_gate_guard_pretalk|領主閣下はただ今不在だ。 dlga_request_meeting_other request_meeting_3|誰をお探しだ? dlga_request_meeting_3 request_meeting_4|{s3} dlga_request_meeting_3 close_window|何でもない。 dlga_request_meeting_4 request_meeting_5|ここで待たれよ。ご用の人物をお連れする。 dlga_request_meeting_5 request_meeting_6|待機中です・・・ dlga_request_meeting_6 close_window|了解した。{s2}が参ります。 dlga_request_meeting_6 close_window.1|{s2}は貴殿に会う気はないそうだ。ただちに立ち去るがいい。 dlga_castle_gate_open close_window|{御前様/御許様}のご来駕、{s2}領主閣下もお喜びになるだろう。^中に入られよ。今、開門する。 dlga_castle_gate_open close_window.1|{s2}領主閣下はただ今城を空けておられる。^だが、貴殿の夜営を閣下はお許しになるだろう。^中に入られよ。今、開門する。 dlga_castle_gate_open close_window.2|中に入られよ。今、開門する。 dlga_castle_gate_open close_window.3|中に入られよ。だが配下の動向には気をつけよ。^{s2}領主閣下は揉め事を望んでおられぬゆえ。 dlga_castle_gate_open close_window.4|{s2}領主閣下は貴殿の来訪を望んでおられぬ。^ただちに立ち去るがいい。 dlga_start close_window.28|間に合ったようだな。貴殿の戦力に加わりたい。敵に一つ教育してやろう。 dlga_start close_window.29|我らに盾突くとは馬鹿な連中だ。 dlga_start ally_thanks_meet|味方にお会いできるとは思ってもいなかった。^貴殿は命の恩人だ。まだ名前を聞いていなかったが・・・ dlga_start ally_thanks_meet.1|救援に感謝する。^私の名は{s1}。^貴殿は何者か? dlga_start ally_thanks_meet.2|味方にお会いできるとは思ってもいなかった。^貴殿は命の恩人だ。まだ名前を聞いていなかったが・・・ dlga_ally_thanks_meet ally_thanks_meet_2|私は{playername}という者です。 dlga_ally_thanks_meet_2 close_window|初めまして、{playername}殿。^私の名は{s1}。^貴公には借りができたな。^私に力になれることがあれば、遠慮せずに言ってくれ・・・ dlga_ally_thanks_meet_2 close_window.1|初めまして、{playername}殿。^貴公には借りができたな。^いつの日か借りを返す機会に恵まれれば良いが。 dlga_ally_thanks_meet_2 close_window.2|初めまして、{playername}殿。^私は{s1}。^救援に感謝する。また再会できると良いな。 dlga_start close_window.30|貴公に命を救われたな、{playername}殿よ!^貴公は真の友人よ。^{s43} dlga_start close_window.31|間一髪のところで貴公が到着した!^{playername}殿よ。心より感謝申す!^{s43} dlga_start close_window.32|間一髪のところで貴公が現れた、{playername}殿。^ご助力に感謝する。^{s43} dlga_start close_window.33|貴公に会えて嬉しい、{playername}殿よ。^{s43} dlga_start close_window.34|{s43} dlga_start close_window.35|{s43} dlga_start close_window.36|救援に感謝する、{閣下/ご婦人}。^{reg1?我々の 私の}命の恩人だ。 dlga_start close_window.37|救援に感謝する、{閣下/ご婦人}。^危ないところで貴殿が現れ、風向きが変わった。 dlga_start close_window.38|救援に感謝する、{閣下/ご婦人}。^そなたが近くにおって幸運だった。 dlga_start kidnapped_girl_liberated_battle|ああ、助けに来てくださったの?^ありがとうございます。^家族のもとまで連れて帰ってくださいますね? dlga_start kidnapped_wife_liberated_battle|ああ、助けに来てくださったの?^ありがとうございます。^私の村まで連れて帰ってくださいますね? dlga_start freed_hero_answer|貴殿には借りが出来た、友よ。 dlga_freed_hero_answer freed_hero_answer_1|どこへも行かせはしない。今から貴公は私の捕虜だ! dlga_freed_hero_answer_1 close_window|そうか。運命は変えられないのだな? dlga_freed_hero_answer freed_hero_answer_2|貴方は自由の身だ、{s65}。 dlga_freed_hero_answer_2 close_window|ありがとう、実に立派な{人だ/女性だ}。私は恩を忘れない人間だ。 dlga_freed_hero_answer freed_hero_answer_3|私の仲間にならないか? dlga_freed_hero_answer_3 close_window|いいだろう、ご一緒する。 dlga_freed_hero_answer_3 close_window.1|いや、私は自分の道を行きます。 dlga_start defeat_hero_answer|勝利を喜んで居られるのも今だけだ。^私の親族がすぐに仇討ちに来るだろう。 dlga_defeat_hero_answer defeat_hero_answer_1|貴公は私の捕虜です。 dlga_defeat_hero_answer_1 close_window|無念。後悔することになるぞ。 dlga_defeat_hero_answer defeat_hero_answer_2|今回は見逃します。ですが、もう二度と剣を交えたくない。 dlga_defeat_hero_answer_2 close_window|また会うことになりそうだ。 dlga_combined_political_quests political_quest_suggested|{s9} dlga_political_quest_follow_on close_window|賢明な行動かと。どうか幸運あれ。 dlga_combined_political_quests political_quest_suggested.1|{s4}とそなたの関係は、 そなたらが思うほどでもないぞ。{reg4?彼女 彼}は私の{s11}だ、 私はそなたが抱えておる不和を仲裁することができる。^おそらく、一番いい方法は、{reg4?彼女 彼}に贈り物をすることだな。 ――毛皮で飾られたビロードのローブがいいであろう。^そなたが私にビロードの一巻きと毛皮一巻きを提供するなら、^私が一つ仕立てて{reg4?彼女 彼}に送ろうではないか。 dlga_political_quest_follow_on close_window.1|すばらしい。素材の到着を待っておるぞ。 dlga_combined_political_quests political_quest_suggested.2|そなたも周知であろうが、{s4}は多くの敵を^{s5}の諸侯の中に持っておる。^特に、{reg4?彼女 彼}は{s7}人物ゆえ、^{s8}^のではないかと心配しておる。^そなたが{s4}に^面と向かって{reg4?彼女 彼}を非難すれば、^人々はそなたを支持するだろう。^無論のこと、そなたは{reg4?彼女 彼}を敵に回すだろうし、^決闘を申し込まれる危険もある。 dlga_combined_political_quests political_quest_suggested.3|そなたも周知であろうが、{s5}の^貴族階級である我らの多くが{s4}の事を、^{s7}者であり、^重荷となると見なしておる。^我らは{reg4?彼女 彼}が{s8}^のではないかと心配しておる。^人々はすでに、わしの{s4}に対する意見を知っておるが、^そなたが面と向かって{reg4?彼女 彼}を非難すれば、^さらに{reg4?彼女 彼}の立場を崩す事ができるだろう。^そして我が主君が、{reg4?彼女 彼}にこれ以上の権力と責任を委ねるのを、^思いとどまらせる事ができるはずだ。^無論のこと、そなたは{reg4?彼女 彼}を敵に回すだろうし、^決闘を申し込まれる危険もある。^{s9} dlga_political_quest_follow_on close_window.2|お主が何をやろうとしているかは理解しているつもりだ。^私はこのような陰謀は気が進まないが、^これも全て{s5}のためなのだ。 dlga_political_quest_follow_on close_window.3|結構。^この手の陰謀に関わることには常に危険が付きまとうものだ、^しかし、この場合、お主は利益を得るであろう。 dlga_combined_political_quests political_quest_suggested.4|お主と私は{s4}の 地位向上を抑えることに共通の利害がある。^{reg4?彼女 彼}は{s7}人物ゆえ、^{reg4?彼女 彼}が{s8} のではないかと心配しておる。^お主が我らの君主{s9}に {s4}についてお主の意見を述べるなら、^{s9}にこれ以上 {s4}に権力や責務を与えることを 思いとどまらせるかもしれぬ、^少なくともしばらくは、我らはお主に感謝するであろう。 dlga_political_quest_follow_on close_window.4|お主が何をやろうとしているかは理解しているつもりだ。^私はこのような陰謀は気が進まないが、^これも全て{s5}のためなのだ。 dlga_combined_political_quests political_quest_suggested.5|今は何も思い付きませんが、^そのうち我ら両方に関係のある^議題を抱えるかもしれませんね。 dlga_political_quest_suggested political_quest_follow_on|良き考えですな。 dlga_political_quest_suggested combined_political_quests|ふーむ・・・ほかに何か考えはありますか? dlga_political_quest_suggested political_quests_end|他の話題にしましょう dlga_political_quests_end lord_pretalk|結構。 dlga_political_quests_end spouse_pretalk|結構。 dlga_political_quests_end minister_pretalk|結構。 dlga_political_quests_end close_window|結構。 dlga_start local_merchant_mercy|後生です!命ばかりはお助けを! dlga_local_merchant_mercy local_merchant_mercy_no|お前に恨みはないが、{s2}がお前の死を望んでいる。悪いね。 dlga_local_merchant_mercy_no close_window|くそ!地獄に落ちるがいい! dlga_local_merchant_mercy local_merchant_mercy_yes|助けてやろう。だが約束してくれ・・・ dlga_local_merchant_mercy_yes local_merchant_mercy_yes_2|もちろんです。何なりとお約束します。命ばかりは・・・ dlga_local_merchant_mercy_yes_2 local_merchant_mercy_yes_3|{s2}への債権は忘れろ。^ほら、債権を帳消しにする書面に署名するんだ。 dlga_local_merchant_mercy_yes_3 local_merchant_mercy_yes_4|はい、もちろんです。仰せの通りに。 dlga_local_merchant_mercy_yes_4 local_merchant_mercy_yes_5|万が一、この一件が閣下の聞き及ぶところとなれば^今度こそお前の命はないぞ。分かったか? dlga_local_merchant_mercy_yes_5 local_merchant_mercy_yes_6|もちろんでございま{す/す}。心配なさらずとも、他言はいたしません。 dlga_local_merchant_mercy_yes_6 close_window|よし。気が変わる前に立ち去るんだ。 dlga_start fugitive_1|あん、何か用か? dlga_fugitive_1 fugitive_2|{s4}という名のお尋ね者を探している{のだが/の}。{お前/貴方}は人相が似ている{な/わね}。 dlga_fugitive_1 close_window|何でもな{い/いわ}。邪魔した{な/わね}。 dlga_fugitive_2 fugitive_3|わけわかんねえな、{旦那/奥さん}。^おれは誰も殺してねえよ。^誰かと間違えてんじゃないの。 dlga_fugitive_3 fugitive_4|ならば武器を手放{せ/しなさい}。^やましい事がなければ何も恐れる必要はな{い/いわ}。^ちょっと一緒に村人の所へ行って、^{あんた/貴方}の話を確かめ{よう/ましょう}、さあ行く{ぞ/わよ}。 dlga_fugitive_4 fugitive_5|どこへも行く気はないぜ、ご友人。^あんたは金のために戦う気らしいな。 dlga_fugitive_5 fugitive_fight_start|問題な{い/いわ}。とにかく{貴様/貴方}の首が欲しい{んだ/のよ}。 dlga_fugitive_5 fugitive_fight_start.1|金ではな{い/いわ}、法のため{だ/よ}! dlga_fugitive_5 fugitive_fight_start.2|ふう、どうやら{貴様/貴方}は言い逃れもでき{ぬようだな/ないようね}。 dlga_fugitive_fight_start close_window|死ね、犬め! dlga_start fugitive_12|殺された!みんな殺された!^みんな血まみれ!お願いどうか乱暴しないで・・・。 dlga_start close_window.39|あなたの言う通りにしよう。 dlga_start close_window.40|あなたの言う通りにしよう。 dlga_fugitive_12 fugitive_22|私は{s4}という失踪した少女を探している。あなたがその子のよう{だな/ね}。 dlga_fugitive_12 close_window|落ち着いて、お嬢さん。あなたを傷つけはしない{よ/わ}。 dlga_fugitive_22 fugitive_32|私はただ偽りの暮らしを送るより、^愛のある人生が欲しいだけだったのに、^彼は遠くへ行ってしまった・・・。^^・・・もし帰れば父はきっと私を殺すわ。 dlga_fugitive_32 fugitive_42|故郷へ帰るのに何も恐れることはない{さ/のよ}。^村の人たちは優しい人たちに見え{たよ/たわ}。 dlga_fugitive_42 fugitive_52|あなたは何を知っているの?^私が儚い恋の為だけに危険を冒したと思うの?^ばか!村ではひどいことをされるのよ。^ひどいことを! dlga_fugitive_52 fugitive_72|本当に?それが何かは聞かないけど、ここに居たければ居ればいい。 dlga_fugitive_52 fugitive_62|言い訳は他の誰かにする{んだな/のね}。さあ村に戻{れ/りなさい}! dlga_fugitive_62 close_window|選択肢はないようね・・・。 dlga_fugitive_72 close_window|ああ!^感謝いたします、{旦那様/奥様}! dlga_member_chat sacrificed_messenger_1|何か?{サー/ご婦人}。 dlga_sacrificed_messenger_1 sacrificed_messenger_2|この手紙を{s1}まで届け、{s2}に渡して欲しい。 dlga_sacrificed_messenger_1 close_window|いや、何でもない。 dlga_sacrificed_messenger_2 sacrificed_messenger_3|分かりました、{旦那様/お嬢さん}。お任せください。必ずやお届けします。 dlga_sacrificed_messenger_3 close_window|結構。貴殿の忠誠は忘れない。戻ったら報酬を授けよう。 dlga_sacrificed_messenger_3 sacrificed_messenger_cancel|ああ!私にはお前を殺すことなんて出来ない! dlga_sacrificed_messenger_cancel sacrificed_messenger_cancel_2|どういう意味でしょう{か/か}? dlga_sacrificed_messenger_cancel_2 sacrificed_messenger_cancel_3|これはお前を街の中に誘い込む罠だ。^{s3}の命令で^敵を欺くために兵士を一人選んで犠牲にするつもりだった。^だけど、彼には別の方法を選んでもらおう。 dlga_sacrificed_messenger_cancel_3 close_window|助かりました、{旦那様/お嬢さん}。地獄の門までお供します。^でも、こんなのは無駄死にです。 dlga_start close_window.41|ご心配なく、{閣下/閣下}。自分の道を行きます。 dlga_start follow_spy_talk|どう{も/も}。実によい天気ですね。^先を急ぎますので、そろそろ失敬しますよ。 dlga_follow_spy_talk follow_spy_talk_2|{s1}の命令で、お前を逮捕する! dlga_follow_spy_talk_2 close_window|殺して捕まえるんだな! dlga_follow_spy_talk close_window|私はただの通りすがりの者ですが。 dlga_start spy_partners_talk|ごきげんよう。 dlga_spy_partners_talk spy_partners_talk_2|{s1}の命令で、お前を逮捕する! dlga_spy_partners_talk_2 close_window|お前はまず我々と戦わねばならぬ! dlga_spy_partners_talk close_window|私はただの通りすがりの者ですが。 dlga_start runaway_serf_intro_1|ごきげんよ{う/う}。 dlga_runaway_serf_intro_1 runaway_serf_intro_2|{s4}の依頼で、お前たちを連れ戻しに来た。^脱走の罪で罰を受けることになるだろう。 dlga_runaway_serf_intro_2 runaway_serf_intro_3|ご立派な{旦那様/奥方様}。{s1}村での生活は^酷いものでございました。食べ物も十分与えられないまま、^昼も夜も働かされておりました。^私どもは{s6}に向かう途中でございます。^あそこなら人間らしく扱ってくれるでしょう。 dlga_runaway_serf_intro_3 runaway_serf_go_back|農地を離れることは法に反している。今すぐに{s1}に戻るんだ! dlga_runaway_serf_intro_3 runaway_serf_let_go|そうだな。きっとお前たちに分があるのだろう。分かった。見なかったことにしよう。 dlga_runaway_serf_go_back close_window|承知いたしまし{た/た}。仰せの通りに。^すぐに{s5}に帰ります。 dlga_runaway_serf_let_go close_window|{旦那様/御寮人様}に神の祝福がありますように。^あなた様のご厚意は決して忘れません。 dlga_start runaway_serf_reconsider|ごきげんよ{う/う}。心配ならずとも、この事は他言はいたしません。 dlga_runaway_serf_reconsider runaway_serf_go_back|やはり気が変わった。村に戻るんだ! dlga_runaway_serf_reconsider runaway_serf_let_go|結構。私の気が変わる前に行くんだ。 dlga_start runaway_serf_talk_caught|ごきげんよ{う/う}。^{s5}まで戻る途中でございます。^なにぶん道に不慣れなもので。 dlga_runaway_serf_talk_caught runaway_serf_go_back|あまり私を怒らせないほうがいい。さっさと帰るんだ! dlga_runaway_serf_talk_caught runaway_serf_let_go|それは結構。さあ、行け。 dlga_start runaway_serf_talk_again_return|{s5}まで戻る途中でございま{す/す}。 dlga_runaway_serf_talk_again_return runaway_serf_talk_again_return_2|急ぐんだ。早いほうが罪も軽い。 dlga_runaway_serf_talk_again_return runaway_serf_talk_again_return_2.1|いいぞ。その調子だ。 dlga_runaway_serf_talk_again_return_2 close_window|え{え/え}。仰せの通りに。 dlga_start runaway_serf_reconsider.1|ごきげんよう。{閣下/奥方様}。^ご心配なさらずとも、この事は他言はいたしません。 dlga_start runaway_serf_talk_caught.1|ごきげんよう。{閣下/奥方様}。^{s5}まで戻る途中でございます。^なにぶん道に不慣れなもので。 dlga_start runaway_serf_intro_1.1|ごきげんよう。{閣下/奥方様} dlga_start runaway_serf_reconsider.2|ごきげんよう。{閣下/奥方様}^ご心配なさらずとも、この事は他言はいたしません。 dlga_start runaway_serf_talk_caught.2|ごきげんよう。{閣下/奥方様}^{s5}まで戻る途中でございます。^なにぶん道に不慣れなもので dlga_start runaway_serf_talk_again_return.1|私たちは{s5} まで戻る途中でございます。^{閣下/奥方様}。 dlga_start troublesome_bandits_intro_1|お前の厄日に違いないぜ、相棒。^俺たちはこの辺りで一番の大悪党だぜ。 dlga_troublesome_bandits_intro_1 troublesome_bandits_intro_2|ほう。なら、私にとっては金づるだな。^{s1}のさる商人が、^お前達の首に賞金を掛けているぞ。 dlga_troublesome_bandits_intro_2 close_window|賞金稼ぎか!^この{男/女}を殺っちまえ!^{こいつ/こいつ}を生きて帰すんじゃねえ! dlga_start deserter_paid_talk|何の用だ?まだ金をくれるのか? dlga_deserter_paid_talk deserter_paid_talk_2a|邪魔してすまない。道に戻るとしよう。 dlga_deserter_paid_talk_2a close_window|それがいい。^無駄に歩き回らずに、金を稼いでくるんだな。^次に会った時もよろしく頼むぜ。 dlga_deserter_paid_talk deserter_paid_talk_2b|いや。今度はお前らが金を差し出す番だ。 dlga_deserter_paid_talk_2b close_window|一体何を言ってやがる?喧嘩を売ってるのか?なら買うまでだ。 dlga_start deserter_talk|俺たちゃ流れ者だ。人の為には戦わない。^金を出せばよし。嫌なら鋼の味を教えてやる。 dlga_deserter_talk close_window|{お前たち/あなたたち}の言いなりになれば、ずっと後悔{することになるだろう/しそうね}。 dlga_deserter_talk deserter_barter|{戦う必要は無い/無駄な戦いに意味はないわ}。通行料{は持っている/を払ってあげる}。 dlga_deserter_talk deserter_recruit|私の部隊に加わるなら、もっと大金を{やる/あげる}やるし保護もして{やるぞ/あげるわ}。 dlga_deserter_recruit deserter_recruit_2|おやまあ、あんたが{reg5}銀貨支払うなら、仲間になってもいいぜ。 dlga_deserter_recruit_2 deserter_recruit_3a|ここに全部で{reg5}銀貨ある。 dlga_deserter_recruit_2 deserter_barter_3b|{/お}金が足りない{ようだ/わ}。 dlga_deserter_recruit_3a close_window|オーケイ、今からあんたに従うぜ。 dlga_deserter_barter deserter_barter_2|グッド。賢い奴だ。^あんたの荷物を見たら^{reg5}銀貨は軽く払える余裕があるようだな。^俺たちはそこまで強欲じゃねえ、だろ?^払えば行ってもいいぜ。 dlga_deserter_barter_2 deserter_barter_3a|分かっ{た/たわ}。ほら、{reg5}銀貨{だ/よ}。 dlga_deserter_barter_2 deserter_barter_3b|お金が足りないよう{だ/ね}。 dlga_deserter_barter_3b close_window|そいつは残念。お前を奴隷商人に売るハメになっちまった。 dlga_deserter_barter_3a close_window|そうか。こんなご時勢だもんな?分かった。行っていいぞ。 dlga_start tavernkeeper_talk|いらっしゃい、{旦那/お嬢さん}。何の用だい? dlga_tavernkeeper_pretalk tavernkeeper_talk|他には? dlga_tavernkeeper_talk tavernkeeper_deliver_wine|注文の{s4}{reg9}樽を届けに来た。 dlga_tavernkeeper_deliver_wine tavernkeeper_pretalk|ご苦労さん!危うく在庫を切らすところだったよ。^{s4}代は前払いしてある。^ほら、手間賃の{reg5}銀貨だ。^受け取っておくれ。^{s9}によろしく言っといてくれ。^次に注文する時は、お前さんのことを推しておくよ。 dlga_tavernkeeper_talk tavernkeeper_deliver_wine_incomplete|注文の{s4}{reg9}樽だが、ここまで来る途中に何樽か失くしてしまった。 dlga_tavernkeeper_deliver_wine_incomplete tavernkeeper_pretalk|盗賊の襲撃かい?命があっただけでも儲けもんさ。^それはさておき、これじゃあ{reg5}銀貨以上は出せないよ。^この不手際は{s1}に報告しておくからな。^お前さんの責任になるだろうが。 dlga_tavernkeeper_talk tavernkeeper_deliver_wine_lost|注文の{s4}{reg9}樽だが、ここに来る途中に失くしてしまった。 dlga_tavernkeeper_deliver_wine_lost tavernkeeper_pretalk|何だって?もう何週間も{s4}の配達を待っていたんだぞ!^その挙句に無くしただって?^この不手際は{s1}に報告させてもらうよ。 dlga_tavernkeeper_talk tavernkeeper_buy_drinks|今晩は私のおごりだ。みんなに店一番の{s0}を振舞ってくれ。 dlga_tavernkeeper_buy_drinks tavernkeeper_buy_drinks_2|毎度、{旦那/お嬢さん}。^代金は{reg5}銀貨もあれば十分だろう。^お客には何て伝えておく? dlga_tavernkeeper_buy_drinks_2 tavernkeeper_buy_drinks_end|{s10}のみんなへの{playername}からの気持ちだと伝えてくれ。 dlga_tavernkeeper_buy_drinks_end tavernkeeper_pretalk|あいよ、{旦那/お嬢さん}。今晩はあんたの名前で乾杯しよう。 dlga_tavernkeeper_talk tavernkeeper_buy_drinks_troops|今晩は私のおごりだ。部下たちに店一番のエールを振舞ってくれ。 dlga_tavernkeeper_buy_drinks_troops tavernkeeper_buy_drinks_troops_2|毎度、{旦那/お嬢さん}。^酒代は{reg5}銀貨もあれば十分だろう。^お客には何て伝えておく? dlga_tavernkeeper_buy_drinks_troops_2 tavernkeeper_buy_drinks_troops_end|公平な値段のよう{だな/ね}、私の部下たちにあげて{くれ/ちょうだい}。 dlga_tavernkeeper_buy_drinks_troops_end tavernkeeper_pretalk|あいよ、{旦那/お嬢さん}。今晩はあんたの名前で乾杯しよう。 dlga_tavernkeeper_buy_drinks_troops_2 tavernkeeper_pretalk|やっぱりやめておく。 dlga_tavernkeeper_buy_drinks_2 tavernkeeper_pretalk|やっぱりやめておく。 dlga_tavernkeeper_talk tavernkeeper_job_ask|この国で誰か私のような{男/女}を雇ってくれる者はいないか{/しら}? dlga_tavernkeeper_job_ask tavernkeeper_job_search|ふうむ・・・そうだなぁ、{s10}が、 しばしば戦争で戦える傭兵を探してましたね。{s9} dlga_tavernkeeper_job_search tavernkeeper_job_result|ええと、他には・・・ dlga_tavernkeeper_job_result tavernkeeper_job_search|{s9}{s7}{s10} という話を聞いたよ。 {reg4?彼女 彼}と話してみてはどうかな。 dlga_tavernkeeper_job_result tavernkeeper_job_result_2|もちろん、他にも仕事はあるはずですよ。^^――領主やギルドマスターは私が知らない仕事を抱えてたりしますしね。^^他にも、この辺りの村々が時々助けを求めてきますね。^もっとも彼らは銀貨じゃなく^チーズや感謝で払おうとするでしょうがね。 dlga_tavernkeeper_job_result_2 close_window|情報を集めておきましょう。^時々訪ねて下さいな。 dlga_tavernkeeper_talk close_window|ちょっと立ち寄っただけ{さ/よ}。すぐに帰る{よ/わ}。 dlga_start ransom_broker_intro|ごきげんよう、{s0} 。^見たところどうやら我々、知り合いになれば^あなたの為になりそうです。 dlga_ransom_broker_intro ransom_broker_intro_2|と言うと? dlga_ransom_broker_intro_2 ransom_broker_info_talk|私は人質仲介人でして。この終わり無き乱世で^哀れにも捕虜になった方々のために働く者です。^いつもなら行方不明者の身内から依頼を受けて^岩塩杭と海沿いの奴隷市場を東奔西走していますが^たまには慈善事業から離れて^捕虜の一人や二人で金儲けをしても罰は当たらんでしょう。^で、お見受けしたところ^あなたは売り払いたい捕虜をお持ちのようですが。 dlga_ransom_broker_info_talk ransom_broker_families|もし捕虜の家族が身代金を払わなかったら? dlga_ransom_broker_families ransom_broker_info_talk|ああ、そのときは、奴隷船での心温まる話を^してやるまでですよ。知ってます?^それなりの動機があれば、百姓でも、親類を回るなり^家畜を売るなりして、それなりの金を出せるんですよ。^それでも駄目なときは、漕ぎ手奴隷を探す奴隷商人の出番です。^金がなくちゃ慈善事業もできないですから。 dlga_ransom_broker_info_talk ransom_broker_prices|捕虜はどうやって捕まえる? dlga_ransom_broker_prices ransom_broker_info_talk|時と場合によりますね。^これでも人質を見る目には自信があります。^ひもじい夜を過ごす連中と、毎晩ダチョウの柔らかい肉を^たらふく食ってる連中との間には^たくさんの微妙な違いがあるんですよ。^もちろん、一番の金づるは貴族です。^私のような仕事につく者なら^この世界の貴族や領地、家紋、家族構成^そして何より商人たちの評判を熟知しています。 dlga_ransom_broker_info_talk ransom_broker_ransom_me|万が一、自分が捕虜になったら、身請けしてくれるか? dlga_ransom_broker_ransom_me ransom_broker_info_talk|もちろん。世界中のどこの宮殿だろうと喜んで。^そういったお客様は少ないですからね!^どこかにお金を入れた壺を埋めておいたほうがいいですよ。^それを取りに行かせる忠実な部下も。 dlga_ransom_broker_info_talk ransom_broker_pretalk|知りたい事はわかった。ありがとう。 dlga_start ransom_broker_talk|ごきげんよう。捕虜がいれば、是非売っていただきたい。 dlga_ransom_broker_pretalk ransom_broker_talk|とにかく捕虜がいれば、是非売っていただきたい。 dlga_ransom_broker_talk ransom_broker_sell_prisoners|なら財布を出してくれ、売りたい捕虜がいる。 dlga_ransom_broker_talk ransom_broker_sell_prisoners_all|全ての捕虜を売り払いたいのだが。 dlga_ransom_broker_sell_prisoners_all ransom_broker_sell_prisoners_all_2|本当にいいんですかい? dlga_ransom_broker_sell_prisoners_all_2 ransom_broker_sell_prisoners_2|うむ、頼む。 dlga_ransom_broker_sell_prisoners_all_2 ransom_broker_pretalk|いや、考え直そう。 dlga_ransom_broker_talk ransom_broker_intro_2|あんたの仕事をもう一度説明してくれ。 dlga_ransom_broker_talk ransom_broker_ransom_companion|供の者が捕らわれておる。身請けしたい。 dlga_ransom_broker_ransom_companion ransom_broker_ransom_companion_choose|身請けなさりたいのは、どなたですかな? dlga_ransom_broker_ransom_companion_choose ransom_broker_ransom_companion_name_sum|{s4} dlga_ransom_broker_ransom_companion_choose ransom_broker_pretalk|気にしないでくれ。 dlga_ransom_broker_ransom_companion_name_sum ransom_broker_ransom_companion_verify|台帳を確認させて下さい、この・・・あった。^あなたの友人は{s7}の地下牢に^捕らわれていますね。こりゃ興味深い!^あそこのネズミは異常にでかいって聞いたのを^思い出しましたよ――皆が言うにはマスチフ犬のようだと。^さてと・・・身代金と私への手数料と経費を合わせて^{reg5}銀貨ですね。我々が手配すれば、^{s5}は再び自由を満喫できます。どうします? dlga_ransom_broker_ransom_companion_verify ransom_broker_ransom_companion_accept|金を受け取ってくれ。 dlga_ransom_broker_ransom_companion_verify ransom_broker_ransom_companion_refuse|今のところそんな余裕はないな。 dlga_ransom_broker_ransom_companion_accept ransom_broker_talk|素晴らしい!2、3日中には、あなたと再会するために駆けている^{s5}を見つけられると思いますよ。^日光のまぶしさに感謝するに違いない!^他に何か役に立てることはありますかな? dlga_ransom_broker_ransom_companion_refuse ransom_broker_talk|そうそう・・・ネズミのことは気にしないことです。^――実は真っ暗闇だから私は見たことがないんですよ。^いずれにせよ{s5}は、支出を抑えるのが^あなたにとって重要だってことを理解してると思いますよ。^さてと・・・他には何かありましたっけ? dlga_ransom_broker_talk close_window|今はいない。さようなら。 dlga_ransom_broker_sell_prisoners ransom_broker_sell_prisoners_2|どれ、拝見しましょうか・・・ dlga_ransom_broker_sell_prisoners_2 close_window|何日かはここに滞在する予定ですから^ご用があれば声を掛けてください。
https://w.atwiki.jp/warband/pages/639.html
trp_town_1_arena_master|Tournament Master trp_town_1_arena_master_pl|Cathalan trp_town_2_arena_master|Tournament Master trp_town_2_arena_master_pl|Dingat trp_town_3_arena_master|Tournament Master trp_town_3_arena_master_pl|Caw trp_town_4_arena_master|Tournament Master trp_town_4_arena_master_pl|Fergus trp_town_5_arena_master|Tournament Master trp_town_5_arena_master_pl|Drest trp_town_6_arena_master|Tournament Master trp_town_6_arena_master_pl|Eochaid trp_town_7_arena_master|Tournament Master trp_town_7_arena_master_pl|Daui trp_town_8_arena_master|Tournament Master trp_town_8_arena_master_pl|Muirchertach trp_town_9_arena_master|Tournament Master trp_town_9_arena_master_pl|Muir trp_town_10_arena_master|Tournament Master trp_town_10_arena_master_pl|Eochaid trp_town_11_arena_master|Tournament Master trp_town_11_arena_master_pl|Ailill trp_town_12_arena_master|Tournament Master trp_town_12_arena_master_pl|Budic trp_town_13_arena_master|Tournament Master trp_town_13_arena_master_pl|Macliau trp_town_14_arena_master|Tournament Master trp_town_14_arena_master_pl|Tregor trp_town_15_arena_master|Tournament Master trp_town_15_arena_master_pl|Rigomer trp_town_16_arena_master|Tournament Master trp_town_16_arena_master_pl|Ragnachar trp_town_17_arena_master|Tournament Master trp_town_17_arena_master_pl|Clovis trp_town_18_arena_master|Tournament Master trp_town_18_arena_master_pl|Alaric trp_town_19_arena_master|Tournament Master trp_town_19_arena_master_pl|Chararic trp_town_20_arena_master|Tournament Master trp_town_20_arena_master_pl|Sigobert trp_town_21_arena_master|Tournament Master trp_town_21_arena_master_pl|Gundobad trp_town_22_arena_master|Tournament Master trp_town_22_arena_master_pl|Gibuld trp_town_23_arena_master|Tournament Master trp_town_23_arena_master_pl|Richoldus trp_town_24_arena_master|Tournament Master trp_town_24_arena_master_pl|Icel trp_town_25_arena_master|Tournament Master trp_town_25_arena_master_pl|Ida trp_town_26_arena_master|Tournament Master trp_town_26_arena_master_pl|Glewlwyd Gafaelfawr trp_town_27_arena_master|Tournament Master trp_town_27_arena_master_pl|Dywel fab Erbin trp_town_28_arena_master|Tournament Master trp_town_28_arena_master_pl|Gawain trp_town_29_arena_master|Tournament Master trp_town_29_arena_master_pl|Agravain trp_town_30_arena_master|Tournament Master trp_town_30_arena_master_pl|Gareth trp_town_31_arena_master|Tournament Master trp_town_31_arena_master_pl|Bors trp_town_32_arena_master|Tournament Master trp_town_32_arena_master_pl|Galahad trp_town_33_arena_master|Tournament Master trp_town_33_arena_master_pl|Uther Pendragon trp_town_34_arena_master|Tournament Master trp_town_34_arena_master_pl|Bedwyr trp_town_35_arena_master|Tournament Master trp_town_35_arena_master_pl|Meurig trp_town_36_arena_master|Tournament Master trp_town_36_arena_master_pl|Ithon trp_town_37_arena_master|Tournament Master trp_town_37_arena_master_pl|Tegeyrn trp_town_38_arena_master|Tournament Master trp_town_38_arena_master_pl|Ceidio trp_town_39_arena_master|Tournament Master trp_town_39_arena_master_pl|Cissa trp_town_40_arena_master|Tournament Master trp_town_40_arena_master_pl|Wine trp_town_41_arena_master|Tournament Master trp_town_41_arena_master_pl|Cymen trp_town_42_arena_master|Tournament Master trp_town_42_arena_master_pl|Wlencing trp_town_43_arena_master|Tournament Master trp_town_43_arena_master_pl|Aedin trp_town_44_arena_master|Tournament Master trp_town_44_arena_master_pl|Irya trp_town_45_arena_master|Tournament Master trp_town_45_arena_master_pl|Ambros Ess trp_town_46_arena_master|Tournament Master trp_town_46_arena_master_pl|Reamald trp_town_47_arena_master|Tournament Master trp_town_47_arena_master_pl|Cornilicus Togar trp_town_48_arena_master|Tournament Master trp_town_48_arena_master_pl|Pasgen trp_town_49_arena_master|Tournament Master trp_town_49_arena_master_pl|Gwynfyw Frych trp_town_50_arena_master|Tournament Master trp_town_50_arena_master_pl|Cattegirn trp_town_51_arena_master|Tournament Master trp_town_51_arena_master_pl|Cynvawr trp_town_52_arena_master|Tournament Master trp_town_52_arena_master_pl|Mawan trp_town_53_arena_master|Tournament Master trp_town_53_arena_master_pl|Tarchias trp_town_54_arena_master|Tournament Master trp_town_54_arena_master_pl|Gharmall trp_town_55_arena_master|Tournament Master trp_town_55_arena_master_pl|Talbar trp_town_56_arena_master|Tournament Master trp_town_56_arena_master_pl|Rimusk trp_town_57_arena_master|Tournament Master trp_town_57_arena_master_pl|Maelgwyn Hir trp_town_58_arena_master|Tournament Master trp_town_58_arena_master_pl|Owain trp_town_59_arena_master|Tournament Master trp_town_59_arena_master_pl|Einion trp_town_60_arena_master|Tournament Master trp_town_60_arena_master_pl|Tegog trp_town_61_arena_master|Tournament Master trp_town_61_arena_master_pl|Mundhalir trp_town_62_arena_master|Tournament Master trp_town_62_arena_master_pl|Cynlas trp_town_63_arena_master|Tournament Master trp_town_63_arena_master_pl|Cado trp_town_64_arena_master|Tournament Master trp_town_64_arena_master_pl|Breage trp_town_65_arena_master|Tournament Master trp_town_65_arena_master_pl|Pendefig trp_town_66_arena_master|Tournament Master trp_town_66_arena_master_pl|Pawl Penychen trp_town_67_arena_master|Tournament Master trp_town_67_arena_master_pl|Merchwyn Vesanus trp_town_68_arena_master|Tournament Master trp_town_68_arena_master_pl|Edelig trp_town_69_arena_master|Tournament Master trp_town_69_arena_master_pl|Elai trp_town_70_arena_master|Tournament Master trp_town_70_arena_master_pl|Boudin trp_town_71_arena_master|Tournament Master trp_town_71_arena_master_pl|Salomon trp_town_72_arena_master|Tournament Master trp_town_72_arena_master_pl|Tristan trp_town_73_arena_master|Tournament Master trp_town_73_arena_master_pl|Ochta trp_town_74_arena_master|Tournament Master trp_town_74_arena_master_pl|Karaban trp_town_75_arena_master|Tournament Master trp_town_75_arena_master_pl|Cynric trp_town_76_arena_master|Tournament Master trp_town_76_arena_master_pl| Port trp_town_77_arena_master|Tournament Master trp_town_77_arena_master_pl| Bieda trp_town_78_arena_master|Tournament Master trp_town_78_arena_master_pl| Maegla trp_town_79_arena_master|Tournament Master trp_town_79_arena_master_pl|Cynwyd trp_town_80_arena_master|Tournament Master trp_town_80_arena_master_pl|Keidyaw trp_town_81_arena_master|Tournament Master trp_town_81_arena_master_pl|Einion trp_town_82_arena_master|Tournament Master trp_town_82_arena_master_pl|Arthuis trp_town_83_arena_master|Tournament Master trp_town_83_arena_master_pl|Cynllo trp_town_84_arena_master|Tournament Master trp_town_84_arena_master_pl|Ceredig trp_town_1_armorer|Armorer trp_town_1_armorer_pl|Masgwid trp_town_2_armorer|Armorer trp_town_2_armorer_pl|Lakhem trp_town_3_armorer|Armorer trp_town_3_armorer_pl|Ghulassen trp_town_4_armorer|Armorer trp_town_4_armorer_pl|Cynfarch Oer trp_town_5_armorer|Armorer trp_town_5_armorer_pl|Elidyr trp_town_6_armorer|Armorer trp_town_6_armorer_pl|Idno trp_town_7_armorer|Armorer trp_town_7_armorer_pl|Gwrast Lledlwm trp_town_8_armorer|Armorer trp_town_8_armorer_pl|Eliffer trp_town_9_armorer|Armorer trp_town_9_armorer_pl|Ceidio trp_town_10_armorer|Armorer trp_town_10_armorer_pl|Cuelgils trp_town_11_armorer|Armorer trp_town_11_armorer_pl|Hrype trp_town_12_armorer|Armorer trp_town_12_armorer_pl|Esa trp_town_13_armorer|Armorer trp_town_13_armorer_pl|Eoppa trp_town_14_armorer|Armorer trp_town_14_armorer_pl|Cincar trp_town_15_armorer|Armorer trp_town_15_armorer_pl|Morgan Fwlch trp_town_16_armorer|Armorer trp_town_16_armorer_pl|Usai trp_town_17_armorer|Armorer trp_town_17_armorer_pl|Sennylt trp_town_18_armorer|Armorer trp_town_18_armorer_pl|Galam trp_town_19_armorer|Armorer trp_town_19_armorer_pl|Euryn trp_town_20_armorer|Armorer trp_town_20_armorer_pl|Domangart trp_town_21_armorer|Armorer trp_town_21_armorer_pl|Eugenius trp_town_22_armorer|Armorer trp_town_22_armorer_pl|Loarn Mor trp_town_23_armorer|Armorer trp_town_23_armorer_pl|Aengus trp_town_24_armorer|Armorer trp_town_24_armorer_pl|Ona Macaengusa trp_town_25_armorer|Armorer trp_town_25_armorer_pl|Galan trp_town_26_armorer|Armorer trp_town_26_armorer_pl| Drust trp_town_27_armorer|Armorer trp_town_27_armorer_pl|Drust trp_town_28_armorer|Armorer trp_town_28_armorer_pl|Erb trp_town_29_armorer|Armorer trp_town_29_armorer_pl|Meal trp_town_30_armorer|Armorer trp_town_30_armorer_pl|Fudreim trp_town_31_armorer|Armorer trp_town_31_armorer_pl|Ailill trp_town_32_armorer|Armorer trp_town_32_armorer_pl|Echu Tirmcharna trp_town_33_armorer|Armorer trp_town_33_armorer_pl|Feargna trp_town_34_armorer|Armorer trp_town_34_armorer_pl|Kurnias trp_town_35_armorer|Armorer trp_town_35_armorer_pl|Fergus trp_town_36_armorer|Armorer trp_town_36_armorer_pl|Lugaid trp_town_37_armorer|Armorer trp_town_37_armorer_pl|Feidlimid trp_town_38_armorer|Armorer trp_town_38_armorer_pl|Cairell trp_town_39_armorer|Armorer trp_town_39_armorer_pl|Fergnae trp_town_40_armorer|Armorer trp_town_40_armorer_pl|Cormac trp_town_41_armorer|Armorer trp_town_41_armorer_pl|Eochaid trp_town_42_armorer|Armorer trp_town_42_armorer_pl|Beidawg trp_town_43_armorer|Armorer trp_town_43_armorer_pl|Annun trp_town_44_armorer|Armorer trp_town_44_armorer_pl|Hoel trp_town_45_armorer|Armorer trp_town_45_armorer_pl|Farro trp_town_46_armorer|Armorer trp_town_46_armorer_pl|Ricchar trp_town_47_armorer|Armorer trp_town_47_armorer_pl|Theodoric trp_town_48_armorer|Armorer trp_town_48_armorer_pl|Ingomer trp_town_49_armorer|Armorer trp_town_49_armorer_pl|Chlodomir trp_town_50_armorer|Armorer trp_town_50_armorer_pl|Noyan trp_town_51_armorer|Armorer trp_town_51_armorer_pl|Childebert trp_town_52_armorer|Armorer trp_town_52_armorer_pl|Theodosius trp_town_53_armorer|Armorer trp_town_53_armorer_pl|Gesalec trp_town_54_armorer|Armorer trp_town_54_armorer_pl|Theudis trp_town_55_armorer|Armorer trp_town_55_armorer_pl|Ibbas trp_town_56_armorer|Armorer trp_town_56_armorer_pl|Guerric trp_town_57_armorer|Armorer trp_town_57_armorer_pl|Chloderic trp_town_58_armorer|Armorer trp_town_58_armorer_pl|Chlodomir trp_town_59_armorer|Armorer trp_town_59_armorer_pl|Bodegisel trp_town_60_armorer|Armorer trp_town_60_armorer_pl|Godegisel trp_town_61_armorer|Armorer trp_town_61_armorer_pl|Gundomar trp_town_62_armorer|Armorer trp_town_62_armorer_pl|Sigismund trp_town_63_armorer|Armorer trp_town_63_armorer_pl|Agiulf trp_town_64_armorer|Armorer trp_town_64_armorer_pl|Chilperic trp_town_65_armorer|Armorer trp_town_65_armorer_pl|Beroaldus trp_town_66_armorer|Armorer trp_town_66_armorer_pl|Cnebba trp_town_67_armorer|Armorer trp_town_67_armorer_pl|Angeltheow trp_town_68_armorer|Armorer trp_town_68_armorer_pl|Adda trp_town_69_armorer|Armorer trp_town_69_armorer_pl|Glappa trp_town_70_armorer|Armorer trp_town_70_armorer_pl|Mordred trp_town_71_armorer|Armorer trp_town_71_armorer_pl|Munderic trp_town_72_armorer|Armorer trp_town_72_armorer_pl|Dustum trp_town_73_armorer|Armorer trp_town_73_armorer_pl|Lethwin Far-Seeker trp_town_74_armorer|Armorer trp_town_74_armorer_pl|Guipno trp_town_75_armorer|Armorer trp_town_75_armorer_pl|Arwa trp_town_76_armorer|Armorer trp_town_76_armorer_pl|Error - knight 1 1 wife should not appear in game trp_town_77_armorer|Armorer trp_town_77_armorer_pl|Guinevere trp_town_78_armorer|Armorer trp_town_78_armorer_pl|Nelda trp_town_79_armorer|Armorer trp_town_79_armorer_pl|Bela trp_town_80_armorer|Armorer trp_town_80_armorer_pl|Elina trp_town_81_armorer|Armorer trp_town_81_armorer_pl|Tegaueurvron trp_town_82_armorer|Armorer trp_town_82_armorer_pl|Tediwg trp_town_83_armorer|Armorer trp_town_83_armorer_pl|Seomis trp_town_84_armorer|Armorer trp_town_84_armorer_pl|Drina trp_town_85_armorer|Ingleri trp_town_85_armorer_pl|Eafe trp_town_1_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_1_weaponsmith_pl|Tuan trp_town_2_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_2_weaponsmith_pl|Mahraz trp_town_3_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_3_weaponsmith_pl|Ayasu trp_town_4_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_4_weaponsmith_pl|Jadeth trp_town_5_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_5_weaponsmith_pl|Miar trp_town_6_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_6_weaponsmith_pl|Dria trp_town_7_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_7_weaponsmith_pl|Glunde trp_town_8_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_8_weaponsmith_pl|Tudhistil trp_town_9_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_9_weaponsmith_pl|Sannan trp_town_10_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_10_weaponsmith_pl|Aneth trp_town_11_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_11_weaponsmith_pl|Annan trp_town_12_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_12_weaponsmith_pl|Baotheia trp_town_13_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_13_weaponsmith_pl|Eleandra trp_town_14_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_14_weaponsmith_pl|Dwywai trp_town_15_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_15_weaponsmith_pl|Cwyllog trp_town_16_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_16_weaponsmith_pl|Meddyf trp_town_17_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_17_weaponsmith_pl|Shatha trp_town_18_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_18_weaponsmith_pl|Bawthan trp_town_19_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_19_weaponsmith_pl|Gwyar trp_town_20_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_20_weaponsmith_pl|Entered trp_town_21_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_21_weaponsmith_pl|Aneth trp_town_22_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_22_weaponsmith_pl|verch Gwythern trp_town_23_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_23_weaponsmith_pl|Gwawl trp_town_24_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_24_weaponsmith_pl|Iseult trp_town_25_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_25_weaponsmith_pl|Isabelle trp_town_26_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_26_weaponsmith_pl|Rowena trp_town_27_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_27_weaponsmith_pl|Bryn trp_town_28_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_28_weaponsmith_pl|Smerevie trp_town_29_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_29_weaponsmith_pl|Gwenllian trp_town_30_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_30_weaponsmith_pl|St. Cywair trp_town_31_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_31_weaponsmith_pl|Cywair trp_town_32_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_32_weaponsmith_pl|Morfydd trp_town_33_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_33_weaponsmith_pl|Essylt trp_town_34_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_34_weaponsmith_pl|Nyfain trp_town_35_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_35_weaponsmith_pl|Mahayl trp_town_36_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_36_weaponsmith_pl|Miraeia trp_town_37_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_37_weaponsmith_pl|Enricati trp_town_38_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_38_weaponsmith_pl|Sonadel trp_town_39_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_39_weaponsmith_pl|Ingenach trp_town_40_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_40_weaponsmith_pl|Philen trp_town_41_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_41_weaponsmith_pl|Hagdwyn trp_town_42_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_42_weaponsmith_pl|Mist trp_town_43_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_43_weaponsmith_pl|Duinseach trp_town_44_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_44_weaponsmith_pl|Duinseach trp_town_45_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_45_weaponsmith_pl|Erca trp_town_46_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_46_weaponsmith_pl|Aoife trp_town_47_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_47_weaponsmith_pl|Tallorch trp_town_48_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_48_weaponsmith_pl|Ellian trp_town_49_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_49_weaponsmith_pl|Ysueth trp_town_50_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_50_weaponsmith_pl|Gwenael trp_town_51_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_51_weaponsmith_pl|Duach trp_town_52_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_52_weaponsmith_pl|Duinseach trp_town_53_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_53_weaponsmith_pl|Ingen trp_town_54_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_54_weaponsmith_pl|Ulidia trp_town_55_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_55_weaponsmith_pl|Etromma trp_town_56_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_56_weaponsmith_pl|Eithane trp_town_57_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_57_weaponsmith_pl|Anna trp_town_58_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_58_weaponsmith_pl|Anowed trp_town_59_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_59_weaponsmith_pl|Gwen trp_town_60_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_60_weaponsmith_pl|Ildegonde trp_town_61_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_61_weaponsmith_pl|Ragomer trp_town_62_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_62_weaponsmith_pl|Evochilde trp_town_63_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_63_weaponsmith_pl|Clotilde trp_town_64_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_64_weaponsmith_pl|Basina trp_town_65_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_65_weaponsmith_pl|Lantechilde trp_town_66_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_66_weaponsmith_pl|Aelia trp_town_67_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_67_weaponsmith_pl|Athanildis trp_town_68_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_68_weaponsmith_pl|Eurica trp_town_69_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_69_weaponsmith_pl|Theodora trp_town_70_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_70_weaponsmith_pl|Gubzie trp_town_71_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_71_weaponsmith_pl|Theodelinde trp_town_72_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_72_weaponsmith_pl|Deuteria trp_town_73_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_73_weaponsmith_pl|Chlodonde trp_town_74_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_74_weaponsmith_pl|Gontheuque trp_town_75_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_75_weaponsmith_pl|Elias trp_town_76_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_76_weaponsmith_pl|Ingoberga trp_town_77_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_77_weaponsmith_pl|Gjukungar trp_town_78_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_78_weaponsmith_pl|Regnaberga trp_town_79_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_79_weaponsmith_pl|Odilba trp_town_80_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_80_weaponsmith_pl|Ritsarddatter trp_town_81_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_81_weaponsmith_pl|Johana trp_town_82_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_82_weaponsmith_pl|Enricata trp_town_83_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_83_weaponsmith_pl|Ravin trp_town_84_weaponsmith|Weaponsmith trp_town_84_weaponsmith_pl|Adelisa trp_town_85_weaponsmith|Ulfberht trp_town_85_weaponsmith_pl|Akilina trp_town_86_weaponsmith|Weland trp_town_86_weaponsmith_pl|Chedina trp_town_1_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_1_tavernkeeper_pl|Kefra trp_town_2_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_2_tavernkeeper_pl|Nirvaz trp_town_3_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_3_tavernkeeper_pl|Sepana trp_town_4_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_4_tavernkeeper_pl|Iarina trp_town_5_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_5_tavernkeeper_pl|Sihavan trp_town_6_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_6_tavernkeeper_pl|Dulua trp_town_7_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_7_tavernkeeper_pl|Selik trp_town_8_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_8_tavernkeeper_pl|Thalatha trp_town_9_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_9_tavernkeeper_pl|Yasreen trp_town_10_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_10_tavernkeeper_pl|Khalisa trp_town_11_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_12_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_13_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_14_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_15_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_16_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_17_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_18_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_19_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_20_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_21_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_22_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_23_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_24_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_25_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_26_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_27_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_28_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_29_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_30_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_31_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_32_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_33_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_34_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_35_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_36_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_37_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_38_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_39_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_40_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_41_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_42_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_43_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_44_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_45_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_46_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_47_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_48_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_49_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_50_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_51_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_52_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_53_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_54_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_55_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_56_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_57_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_58_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_59_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_60_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_61_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_62_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_63_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_64_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_65_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_66_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_67_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_68_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_69_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_70_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_71_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_72_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_73_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_74_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_75_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_76_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_77_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_78_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_79_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_80_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_81_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_82_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_83_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_84_tavernkeeper|Tavern Keeper trp_town_85_tavernkeeper|Casius trp_town_1_merchant|Merchant trp_town_2_merchant|Merchant trp_town_3_merchant|Merchant trp_town_4_merchant|Merchant trp_town_5_merchant|Merchant trp_town_6_merchant|Merchant trp_town_7_merchant|Merchant trp_town_8_merchant|Merchant trp_town_9_merchant|Merchant trp_town_10_merchant|Merchant trp_town_11_merchant|Merchant trp_town_12_merchant|Merchant trp_town_13_merchant|Merchant trp_town_14_merchant|Merchant trp_town_15_merchant|Merchant trp_town_16_merchant|Merchant trp_town_17_merchant|Merchant trp_town_18_merchant|Merchant trp_town_19_merchant|Merchant trp_town_20_merchant|Merchant trp_town_21_merchant|Merchant trp_town_22_merchant|Merchant trp_town_23_merchant|Merchant trp_town_24_merchant|Merchant trp_town_25_merchant|Merchant trp_town_26_merchant|Merchant trp_town_27_merchant|Merchant trp_town_28_merchant|Merchant trp_town_29_merchant|Merchant trp_town_30_merchant|Merchant trp_town_31_merchant|Merchant trp_town_32_merchant|Merchant trp_town_33_merchant|Merchant trp_town_34_merchant|Merchant trp_town_35_merchant|Merchant trp_town_36_merchant|Merchant trp_town_37_merchant|Merchant trp_town_38_merchant|Merchant trp_town_39_merchant|Merchant trp_town_40_merchant|Merchant trp_town_41_merchant|Merchant trp_town_42_merchant|Merchant trp_town_43_merchant|Merchant trp_town_44_merchant|Merchant trp_town_45_merchant|Merchant trp_town_46_merchant|Merchant trp_town_47_merchant|Merchant trp_town_48_merchant|Merchant trp_town_49_merchant|Merchant trp_town_50_merchant|Merchant trp_town_51_merchant|Merchant trp_town_52_merchant|Merchant trp_town_53_merchant|Merchant trp_town_54_merchant|Merchant trp_town_55_merchant|Merchant trp_town_56_merchant|Merchant trp_town_57_merchant|Merchant trp_town_58_merchant|Merchant trp_town_59_merchant|Merchant trp_town_60_merchant|Merchant trp_town_61_merchant|Merchant trp_town_62_merchant|Merchant trp_town_63_merchant|Merchant trp_town_64_merchant|Merchant trp_town_65_merchant|Merchant trp_town_66_merchant|Merchant trp_town_67_merchant|Merchant trp_town_68_merchant|Merchant trp_town_69_merchant|Merchant trp_town_70_merchant|Merchant trp_town_71_merchant|Merchant trp_town_72_merchant|Merchant trp_town_73_merchant|Merchant trp_town_74_merchant|Merchant trp_town_75_merchant|Merchant trp_town_76_merchant|Merchant trp_town_77_merchant|Merchant trp_town_78_merchant|Merchant trp_town_79_merchant|Merchant trp_town_80_merchant|Merchant trp_town_81_merchant|Merchant trp_town_82_merchant|Merchant trp_town_83_merchant|Merchant trp_town_84_merchant|Merchant trp_salt_mine_merchant|Barezan trp_salt_mine_merchant_pl|Barezan trp_town_1_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_2_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_3_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_4_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_5_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_6_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_7_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_8_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_9_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_10_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_11_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_12_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_13_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_14_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_15_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_16_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_17_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_18_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_19_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_20_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_21_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_22_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_23_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_24_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_25_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_26_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_27_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_28_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_29_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_30_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_31_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_32_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_33_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_34_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_35_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_36_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_37_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_38_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_39_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_40_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_41_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_42_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_43_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_44_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_45_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_46_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_47_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_48_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_49_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_50_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_51_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_52_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_53_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_54_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_55_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_56_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_57_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_58_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_59_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_60_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_61_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_62_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_63_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_64_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_65_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_66_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_67_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_68_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_69_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_70_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_71_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_72_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_73_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_74_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_75_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_76_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_77_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_78_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_79_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_80_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_81_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_82_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_83_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_84_horse_merchant|Horse Merchant trp_town_1_mayor|Guild Master trp_town_2_mayor|Guild Master trp_town_3_mayor|Guild Master trp_town_4_mayor|Guild Master trp_town_5_mayor|Guild Master trp_town_6_mayor|Guild Master trp_town_7_mayor|Guild Master trp_town_8_mayor|Guild Master trp_town_9_mayor|Guild Master trp_town_10_mayor|Guild Master trp_town_11_mayor|Guild Master trp_town_12_mayor|Guild Master trp_town_13_mayor|Guild Master trp_town_14_mayor|Guild Master trp_town_15_mayor|Guild Master trp_town_16_mayor|Guild Master trp_town_17_mayor|Guild Master trp_town_18_mayor|Guild Master trp_town_19_mayor|Guild Master trp_town_20_mayor|Guild Master trp_town_21_mayor|Guild Master trp_town_22_mayor|Guild Master trp_town_23_mayor|Guild Master trp_town_24_mayor|Guild Master trp_town_25_mayor|Guild Master trp_town_26_mayor|Guild Master trp_town_27_mayor|Guild Master trp_town_28_mayor|Guild Master trp_town_29_mayor|Guild Master trp_town_30_mayor|Guild Master trp_town_31_mayor|Guild Master trp_town_32_mayor|Guild Master trp_town_33_mayor|Guild Master trp_town_34_mayor|Guild Master trp_town_35_mayor|Guild Master trp_town_36_mayor|Guild Master trp_town_37_mayor|Guild Master trp_town_38_mayor|Guild Master trp_town_39_mayor|Guild Master trp_town_40_mayor|Guild Master trp_town_41_mayor|Guild Master trp_town_42_mayor|Guild Master trp_town_43_mayor|Guild Master trp_town_44_mayor|Guild Master trp_town_45_mayor|Guild Master trp_town_46_mayor|Guild Master trp_town_47_mayor|Guild Master trp_town_48_mayor|Guild Master trp_town_49_mayor|Guild Master trp_town_50_mayor|Guild Master trp_town_51_mayor|Guild Master trp_town_52_mayor|Guild Master trp_town_53_mayor|Guild Master trp_town_54_mayor|Guild Master trp_town_55_mayor|Guild Master trp_town_56_mayor|Guild Master trp_town_57_mayor|Guild Master trp_town_58_mayor|Guild Master trp_town_59_mayor|Guild Master trp_town_60_mayor|Guild Master trp_town_61_mayor|Guild Master trp_town_62_mayor|Guild Master trp_town_63_mayor|Guild Master trp_town_64_mayor|Guild Master trp_town_65_mayor|Guild Master trp_town_66_mayor|Guild Master trp_town_67_mayor|Guild Master trp_town_68_mayor|Guild Master trp_town_69_mayor|Guild Master trp_town_70_mayor|Guild Master trp_town_71_mayor|Guild Master trp_town_72_mayor|Guild Master trp_town_73_mayor|Guild Master trp_town_74_mayor|Guild Master trp_town_75_mayor|Guild Master trp_town_76_mayor|Guild Master trp_town_77_mayor|Guild Master trp_town_78_mayor|Guild Master trp_town_79_mayor|Guild Master trp_town_80_mayor|Guild Master trp_town_81_mayor|Guild Master trp_town_82_mayor|Guild Master trp_town_83_mayor|Guild Master trp_town_84_mayor|Guild Master trp_village_1_elder|Village Elder trp_village_2_elder|Village Elder trp_village_3_elder|Village Elder trp_village_4_elder|Village Elder trp_village_5_elder|Village Elder trp_village_6_elder|Village Elder trp_village_7_elder|Village Elder trp_village_8_elder|Village Elder trp_village_9_elder|Village Elder trp_village_10_elder|Village Elder trp_village_11_elder|Village Elder trp_village_12_elder|Village Elder trp_village_13_elder|Village Elder trp_village_14_elder|Village Elder trp_village_15_elder|Village Elder trp_village_16_elder|Village Elder trp_village_17_elder|Village Elder trp_village_18_elder|Village Elder trp_village_19_elder|Village Elder trp_village_20_elder|Village Elder trp_village_21_elder|Village Elder trp_village_22_elder|Village Elder trp_village_23_elder|Village Elder trp_village_24_elder|Village Elder trp_village_25_elder|Village Elder trp_village_26_elder|Village Elder trp_village_27_elder|Village Elder trp_village_28_elder|Village Elder trp_village_29_elder|Village Elder trp_village_30_elder|Village Elder trp_village_31_elder|Village Elder trp_village_32_elder|Village Elder trp_village_33_elder|Village Elder trp_village_34_elder|Village Elder trp_village_35_elder|Village Elder trp_village_36_elder|Village Elder trp_village_37_elder|Village Elder trp_village_38_elder|Village Elder trp_village_39_elder|Village Elder trp_village_40_elder|Village Elder trp_village_41_elder|Village Elder trp_village_42_elder|Village Elder trp_village_43_elder|Village Elder trp_village_44_elder|Village Elder trp_village_45_elder|Village Elder trp_village_46_elder|Village Elder trp_village_47_elder|Village Elder trp_village_48_elder|Village Elder trp_village_49_elder|Village Elder trp_village_50_elder|Village Elder trp_village_51_elder|Village Elder trp_village_52_elder|Village Elder trp_village_53_elder|Village Elder trp_village_54_elder|Village Elder trp_village_55_elder|Village Elder trp_village_56_elder|Village Elder trp_village_57_elder|Village Elder trp_village_58_elder|Village Elder trp_village_59_elder|Village Elder trp_village_60_elder|Village Elder trp_village_61_elder|Village Elder trp_village_62_elder|Village Elder trp_village_63_elder|Village Elder trp_village_64_elder|Village Elder trp_village_65_elder|Village Elder trp_village_66_elder|Village Elder trp_village_67_elder|Village Elder trp_village_68_elder|Village Elder trp_village_69_elder|Village Elder trp_village_70_elder|Village Elder trp_village_71_elder|Village Elder trp_village_72_elder|Village Elder trp_village_73_elder|Village Elder trp_village_74_elder|Village Elder trp_village_75_elder|Village Elder trp_village_76_elder|Village Elder trp_village_77_elder|Village Elder trp_village_78_elder|Village Elder trp_village_79_elder|Village Elder trp_village_80_elder|Village Elder trp_village_81_elder|Village Elder trp_village_82_elder|Village Elder trp_village_83_elder|Village Elder trp_village_84_elder|Village Elder trp_village_85_elder|Village Elder trp_village_86_elder|Village Elder trp_village_87_elder|Village Elder trp_village_88_elder|Village Elder trp_village_89_elder|Village Elder trp_village_90_elder|Village Elder trp_village_91_elder|Village Elder trp_village_92_elder|Village Elder trp_village_93_elder|Village Elder trp_village_94_elder|Village Elder trp_village_95_elder|Village Elder trp_village_96_elder|Village Elder trp_village_97_elder|Village Elder trp_village_98_elder|Village Elder trp_village_99_elder|Village Elder trp_village_100_elder|Village Elder trp_village_101_elder|Village Elder trp_village_102_elder|Village Elder trp_village_103_elder|Village Elder trp_village_104_elder|Village Elder trp_village_105_elder|Village Elder trp_village_106_elder|Village Elder trp_village_107_elder|Village Elder trp_village_108_elder|Village Elder trp_village_109_elder|Village Elder trp_village_110_elder|Village Elder trp_village_111_elder|Village Elder trp_village_112_elder|Village Elder trp_village_113_elder|Village Elder trp_village_114_elder|Village Elder trp_village_115_elder|Village Elder trp_village_116_elder|Village Elder trp_village_117_elder|Village Elder trp_village_118_elder|Village Elder trp_village_119_elder|Village Elder trp_village_120_elder|Village Elder trp_village_121_elder|Village Elder trp_village_122_elder|Village Elder trp_village_123_elder|Village Elder trp_village_124_elder|Village Elder trp_village_125_elder|Village Elder trp_village_126_elder|Village Elder trp_village_127_elder|Village Elder trp_village_128_elder|Village Elder trp_village_129_elder|Village Elder trp_village_130_elder|Village Elder trp_village_131_elder|Village Elder trp_village_132_elder|Village Elder trp_village_133_elder|Village Elder trp_village_134_elder|Village Elder trp_village_135_elder|Village Elder trp_village_136_elder|Village Elder trp_village_137_elder|Village Elder trp_village_138_elder|Village Elder trp_village_139_elder|Village Elder trp_village_140_elder|Village Elder trp_village_141_elder|Village Elder trp_village_142_elder|Village Elder trp_village_143_elder|Village Elder trp_village_144_elder|Village Elder trp_village_145_elder|Village Elder trp_village_146_elder|Village Elder trp_village_147_elder|Village Elder trp_village_148_elder|Village Elder trp_village_149_elder|Village Elder trp_village_150_elder|Village Elder trp_village_151_elder|Village Elder trp_village_152_elder|Village Elder trp_village_153_elder|Village Elder trp_village_154_elder|Village Elder trp_village_155_elder|Village Elder trp_village_156_elder|Village Elder trp_village_157_elder|Village Elder trp_village_158_elder|Village Elder trp_village_159_elder|Village Elder trp_village_160_elder|Village Elder trp_village_161_elder|Village Elder trp_village_162_elder|Village Elder trp_village_163_elder|Village Elder trp_village_164_elder|Village Elder trp_village_165_elder|Village Elder trp_village_166_elder|Village Elder trp_village_167_elder|Village Elder trp_village_168_elder|Village Elder trp_village_169_elder|Village Elder trp_village_170_elder|Village Elder trp_village_171_elder|Village Elder trp_village_172_elder|Village Elder trp_village_173_elder|Village Elder trp_village_174_elder|Village Elder trp_village_175_elder|Village Elder trp_village_176_elder|Village Elder trp_village_177_elder|Village Elder trp_village_178_elder|Village Elder trp_village_179_elder|Village Elder trp_village_180_elder|Village Elder trp_village_181_elder|Village Elder trp_village_182_elder|Village Elder trp_village_183_elder|Village Elder trp_village_184_elder|Village Elder trp_village_185_elder|Village Elder trp_village_186_elder|Village Elder trp_village_187_elder|Village Elder trp_village_188_elder|Village Elder trp_village_189_elder|Village Elder trp_village_190_elder|Village Elder trp_village_191_elder|Village Elder trp_village_192_elder|Village Elder trp_village_193_elder|Village Elder trp_village_194_elder|Village Elder trp_village_195_elder|Village Elder trp_village_196_elder|Village Elder trp_village_197_elder|Village Elder trp_village_198_elder|Village Elder trp_village_199_elder|Village Elder trp_village_200_elder|Village Elder trp_village_201_elder|Village Elder trp_village_202_elder|Village Elder trp_village_203_elder|Village Elder trp_village_204_elder|Village Elder trp_village_205_elder|Village Elder trp_village_206_elder|Village Elder trp_village_207_elder|Village Elder trp_village_208_elder|Village Elder trp_village_209_elder|Village Elder trp_village_210_elder|Village Elder trp_village_211_elder|Village Elder trp_village_212_elder|Village Elder trp_village_213_elder|Village Elder trp_village_214_elder|Village Elder trp_village_215_elder|Village Elder trp_village_216_elder|Village Elder trp_village_217_elder|Village Elder trp_village_218_elder|Village Elder trp_village_219_elder|Village Elder trp_village_220_elder|Village Elder trp_village_221_elder|Village Elder trp_village_222_elder|Village Elder trp_village_223_elder|Village Elder trp_village_224_elder|Village Elder trp_village_225_elder|Village Elder trp_village_226_elder|Village Elder trp_village_227_elder|Village Elder trp_village_228_elder|Village Elder trp_village_229_elder|Village Elder trp_village_230_elder|Village Elder trp_village_231_elder|Village Elder trp_village_232_elder|Village Elder trp_village_233_elder|Village Elder trp_village_234_elder|Village Elder trp_village_235_elder|Village Elder trp_village_236_elder|Village Elder trp_village_237_elder|Village Elder trp_village_238_elder|Village Elder trp_village_239_elder|Village Elder trp_village_240_elder|Village Elder trp_village_241_elder|Village Elder trp_village_242_elder|Village Elder trp_village_243_elder|Village Elder trp_village_244_elder|Village Elder trp_merchants_end|merchants end trp_merchants_end_pl|merchants end trp_local_merchant|Local Merchant trp_local_merchant_pl|Local Merchants trp_tax_rebel|Peasant Rebel trp_tax_rebel_pl|Peasant Rebels trp_trainee_peasant|Peasant trp_trainee_peasant_pl|Peasants trp_fugitive|Nervous Man trp_fugitive_pl|Nervous Men trp_assassin_payer|Strange Man trp_assassin_payer_pl|Strange Men trp_belligerent_drunk|Belligerent Drunk trp_belligerent_drunk_pl|Belligerent Drunks trp_hired_assassin|Hired Assassin trp_hired_assassin_pl|Hired Assassin trp_fight_promoter|Rough-Looking Character trp_fight_promoter_pl|Rough-Looking Character trp_spy|Ordinary Townsman trp_spy_pl|Ordinary Townsmen trp_spy_partner|Unremarkable Townsman trp_spy_partner_pl|Unremarkable Townsmen trp_nurse_for_lady|Nurse trp_nurse_for_lady_pl|Nurse trp_temporary_minister|Minister trp_temporary_minister_pl|Minister trp_old_hero_boargrove|Old Hero trp_old_hero_boargrove_pl|Old Heroes trp_swadian_crossbowman_multiplayer_ai|Swadian Crossbowman trp_swadian_crossbowman_multiplayer_ai_pl|Swadian Crossbowmen trp_swadian_infantry_multiplayer_ai|Swadian Infantry trp_swadian_infantry_multiplayer_ai_pl|Swadian Infantry trp_swadian_man_at_arms_multiplayer_ai|Swadian Man at Arms trp_swadian_man_at_arms_multiplayer_ai_pl|Swadian Men at Arms trp_vaegir_archer_multiplayer_ai|Vaegir Archer trp_vaegir_archer_multiplayer_ai_pl|Vaegir Archers trp_vaegir_spearman_multiplayer_ai|Vaegir Spearman trp_vaegir_spearman_multiplayer_ai_pl|Vaegir Spearmen trp_vaegir_horseman_multiplayer_ai|Vaegir Horseman trp_vaegir_horseman_multiplayer_ai_pl|Vaegir Horsemen trp_khergit_dismounted_lancer_multiplayer_ai|Khergit Dismounted Lancer trp_khergit_dismounted_lancer_multiplayer_ai_pl|Khergit Dismounted Lancer trp_khergit_veteran_horse_archer_multiplayer_ai|Khergit Horse Archer trp_khergit_veteran_horse_archer_multiplayer_ai_pl|Khergit Horse Archers trp_khergit_lancer_multiplayer_ai|Khergit Lancer trp_khergit_lancer_multiplayer_ai_pl|Khergit Lancers trp_nord_veteran_multiplayer_ai|Nord Footman trp_nord_veteran_multiplayer_ai_pl|Nord Footmen trp_nord_scout_multiplayer_ai|Nord Scout trp_nord_scout_multiplayer_ai_pl|Nord Scouts trp_nord_archer_multiplayer_ai|Nord Archer trp_nord_archer_multiplayer_ai_pl|Nord Archers trp_rhodok_veteran_crossbowman_multiplayer_ai|Rhodok Crossbowman trp_rhodok_veteran_crossbowman_multiplayer_ai_pl|Rhodok Crossbowmen trp_rhodok_veteran_spearman_multiplayer_ai|Rhodok Spearman trp_rhodok_veteran_spearman_multiplayer_ai_pl|Rhodok Spearmen trp_rhodok_scout_multiplayer_ai|Rhodok Scout trp_rhodok_scout_multiplayer_ai_pl|Rhodok Scouts trp_sarranid_infantry_multiplayer_ai|Sarranid Infantry trp_sarranid_infantry_multiplayer_ai_pl|Sarranid Infantries trp_sarranid_archer_multiplayer_ai|Sarranid Archer trp_sarranid_archer_multiplayer_ai_pl|Sarranid Archers trp_sarranid_horseman_multiplayer_ai|Sarranid Horseman trp_sarranid_horseman_multiplayer_ai_pl|Sarranid Horsemen trp_swadian_crossbowman_multiplayer|Swadian Crossbowman trp_swadian_crossbowman_multiplayer_pl|Swadian Crossbowmen trp_swadian_infantry_multiplayer|Swadian Infantry trp_swadian_infantry_multiplayer_pl|Swadian Infantry trp_swadian_man_at_arms_multiplayer|Swadian Man at Arms trp_swadian_man_at_arms_multiplayer_pl|Swadian Men at Arms trp_vaegir_archer_multiplayer|Vaegir Archer trp_vaegir_archer_multiplayer_pl|Vaegir Archers trp_vaegir_spearman_multiplayer|Vaegir Spearman trp_vaegir_spearman_multiplayer_pl|Vaegir spearman trp_vaegir_horseman_multiplayer|Vaegir Horseman trp_vaegir_horseman_multiplayer_pl|Vaegir Horsemen trp_khergit_veteran_horse_archer_multiplayer|Khergit Horse Archer trp_khergit_veteran_horse_archer_multiplayer_pl|Khergit Horse Archers trp_khergit_infantry_multiplayer|Khergit Infantry trp_khergit_infantry_multiplayer_pl|Khergit Infantries trp_khergit_lancer_multiplayer|Khergit Lancer trp_khergit_lancer_multiplayer_pl|Khergit Lancers trp_nord_archer_multiplayer|Nord Archer trp_nord_archer_multiplayer_pl|Nord Archers trp_nord_veteran_multiplayer|Nord Huscarl trp_nord_veteran_multiplayer_pl|Nord Huscarls trp_nord_scout_multiplayer|Nord Scout trp_nord_scout_multiplayer_pl|Nord Scouts trp_rhodok_veteran_crossbowman_multiplayer|Rhodok Crossbowman trp_rhodok_veteran_crossbowman_multiplayer_pl|Rhodok Crossbowmen trp_rhodok_sergeant_multiplayer|Rhodok Sergeant trp_rhodok_sergeant_multiplayer_pl|Rhodok Sergeants trp_rhodok_horseman_multiplayer|Rhodok Horseman trp_rhodok_horseman_multiplayer_pl|Rhodok Horsemen trp_sarranid_archer_multiplayer|Sarranid Archer trp_sarranid_archer_multiplayer_pl|Sarranid Archers trp_sarranid_footman_multiplayer|Sarranid Footman trp_sarranid_footman_multiplayer_pl|Sarranid footman trp_sarranid_mamluke_multiplayer|Sarranid Mamluke trp_sarranid_mamluke_multiplayer_pl|Sarranid Mamluke trp_quick_battle_troop_1|Rodrigo de Braganca trp_quick_battle_troop_1_pl|Rodrigo de Braganca trp_quick_battle_troop_2|Usiatra trp_quick_battle_troop_2_pl|Usiatra trp_quick_battle_troop_3|Hegen trp_quick_battle_troop_3_pl|Hegen trp_quick_battle_troop_4|Konrad trp_quick_battle_troop_4_pl|Konrad trp_quick_battle_troop_5|Sverre trp_quick_battle_troop_5_pl|Sverre trp_quick_battle_troop_6|Borislav trp_quick_battle_troop_6_pl|Borislav trp_quick_battle_troop_7|Stavros trp_quick_battle_troop_7_pl|Stavros trp_quick_battle_troop_8|Gamara trp_quick_battle_troop_8_pl|Gamara trp_quick_battle_troop_9|Aethrod trp_quick_battle_troop_9_pl|Aethrod trp_quick_battle_troop_10|Zaira trp_quick_battle_troop_10_pl|Zaira trp_quick_battle_troop_11|Argo Sendnar trp_quick_battle_troop_11_pl|Argo Sendnar trp_tutorial_fighter_1|Novice Fighter trp_tutorial_fighter_1_pl|Fighters trp_tutorial_fighter_2|Novice Fighter trp_tutorial_fighter_2_pl|Fighters trp_tutorial_fighter_3|Regular Fighter trp_tutorial_fighter_3_pl|Fighters trp_tutorial_fighter_4|Veteran Fighter trp_tutorial_fighter_4_pl|Fighters trp_tutorial_archer_1|Archer trp_tutorial_archer_1_pl|Archers trp_tutorial_master_archer|Archery Trainer trp_tutorial_master_archer_pl|Archery Trainer trp_tutorial_rider_1|Rider trp_tutorial_rider_2|Horse archer trp_tutorial_master_horseman|Riding Trainer trp_tutorial_master_horseman_pl|Riding Trainer trp_swadian_merchant|Merchant of Briton trp_vaegir_merchant|Merchant of Reyvadin trp_khergit_merchant|Merchant of Tulga trp_nord_merchant|Merchant of Sargoth trp_rhodok_merchant|Merchant of Jelkala trp_sarranid_merchant|Merchant of Shariz trp_startup_merchants_end|startup merchants end trp_startup_merchants_end_pl|startup merchants end trp_sea_raider_leader|Saxon Commander trp_sea_raider_leader_pl|Saxon Commanders trp_looter_leader|Raider Captain trp_looter_leader_pl|Looters trp_bandit_leaders_end|bandit leaders end trp_bandit_leaders_end_pl|bandit leaders end trp_looter_leader3|Bandit Leader trp_looter_leader3_pl|Bandit Leaders trp_relative_of_merchant|Captain's Brother trp_relative_of_merchants_end|relative of merchants end trp_relative_of_merchants_end_pl|relative of merchants end trp_chamberlain|Chamberlain Aubrey ap Vere trp_chamberlain_pl|Chamberlains trp_constable|Constable Mil ap Gloucester trp_constable_pl|Constables trp_chancellor|Chancellor Herfast trp_chancellor_pl|Chancellors trp_dplmc_messenger|Messenger trp_dplmc_messenger_pl|Messengers trp_dplmc_scout|Scout trp_dplmc_scout_pl|Scouts trp_dplmc_recruiter|Recruiter trp_dplmc_recruiter_pl|Recruiter trp_magister_officiorum|Magister Officiorum trp_magister_officiorum_pl|Chamberlains trp_your_uncle|Cassiodorus trp_your_uncle_pl|Cassiodorus trp_roman_general|Verch Brenin trp_roman_general_pl|Verch Brenin trp_roman_rex|Rex Theoderic trp_roman_rex_pl|Rex Theoderic trp_your_mother|Mother trp_your_mother_pl|Mother trp_rik_relative|Riik trp_sea_raider_leader2|Dorca trp_sea_raider_leader2_pl|Dorca trp_slave_master|Riik trp_enemy_son|Your Son trp_enemy_son_pl|Your Son trp_port_crew|Old Sea Captain trp_port_crew_pl|SR Captains trp_port_pirate|Slave Trader trp_port_pirate_pl|Slave Traders trp_husband_killer|Mysterious Man trp_husband_killer_pl|Hired Assassin trp_merc_hero|Old Captain trp_merc_hero_pl|Old Captain trp_lady_of_lake|Lady of The Lake trp_lady_of_lake_pl|Lady of The Lake trp_fruit_thrower|Farmer trp_fruit_thrower_pl|Farmers trp_bear_rider|Bear trp_bear_rider_pl|Bear trp_wolf_rider|Wolf trp_wolf_rider_pl|Wolf trp_black_khergit_guard|Black Knight trp_black_khergit_guard_pl|Black Knights trp_dyrnwch_hero|Dyrnwch The Giant trp_dyrnwch_hero_pl|Dyrnwch The Giant trp_mabon|Mabon ap Modron trp_mabon_pl|Mabon ap Modron trp_padarn|Saint Padarn trp_padarn_pl|Padarn trp_rhygenydd_wife|Crying Woman trp_rhygenydd_wife_pl|Crying Woman trp_hero_rhygenydd|Rhygenydd trp_hero_rhygenydd_pl|Rhygenydd trp_ghost|Ghost trp_ghost_pl|Ghost trp_skeleton|Undead Skeleton trp_skeleton_pl|Undead Skeleton trp_sacerdote_1b|Bishop trp_sacerdote_1b_pl|Bishop trp_hunter|A local hunter trp_hunter_pl|Local Hunters trp_runaway_bride|Runaway Bride trp_runaway_bride_pl|Runaway Bride trp_town_healer_fem|Healer trp_town_healer_fem_pl|Healer trp_town_healer_male|Healer trp_town_healer_male_pl|Healer trp_your_torturer|Prison Torturer trp_your_torturer_pl|Prison Torturer trp_sacerdote_lair|Priest Beda trp_sacerdote_lair_pl|priest trp_pagano_lair|Godi Olafr trp_pagano_lair_pl|priest trp_bardo_lair|Bard Siwi trp_bardo_lair_pl|bard trp_skald_lair|Skald Bragi trp_skald_lair_pl|bard trp_quastuosa_lair1|Suaibsech trp_quastuosa_lair1_pl|quastuosa trp_quastuosa_lair2|Tancoystl trp_quastuosa_lair2_pl|quastuosa trp_quastuosa_lair3|Gulla trp_quastuosa_lair3_pl|quastuosa trp_quastuosa_lair4|Eadgyd trp_quastuosa_lair4_pl|quastuosa trp_lair_barber1|Aurelius trp_lair_barber1_pl|Aurelius trp_lair_barber2|Morgan trp_lair_barber2_pl|Morgan trp_lair_barber3|Alexander trp_lair_barber3_pl|Alexander trp_lair_barber4|Ailill trp_lair_barber4_pl|Ailill trp_cook_lair|Wamba trp_cook_lair_pl|Cook trp_lair_captain|Marcus trp_lair_captain_pl|Lair Captains trp_mule_troop|The Frog trp_mule_troop_pl|The Frog trp_fake_1_pretender|Mordred trp_fake_1_pretender_pl|Mordred trp_fake_2_pretender|Munderic trp_fake_2_pretender_pl|Munderic the Bastard trp_fake_3_pretender|Dustum trp_fake_3_pretender_pl|Dustum trp_fake_4_pretender|Lethwin Far-Seeker trp_fake_4_pretender_pl|Lethwin trp_fake_5_pretender|Guipno trp_fake_5_pretender_pl|Guipno ap Tutgwal trp_fake_6_pretender|Arwa trp_fake_6_pretender_pl|Arwa trp_invastion_date|date trp_invastion_date_pl|date trp_town_1_hisorian|Kingdom Chronicler trp_town_2_hisorian|Kingdom Chronicler trp_town_3_hisorian|Kingdom Chronicler trp_town_4_hisorian|Kingdom Chronicler trp_reble_leader_1|Verch Brenin trp_reble_leader_1_pl|Verch Brenin trp_reble_leader_2|Miar trp_reble_leader_2_pl|Miar trp_reble_leader_3|Ang Dok trp_reble_leader_3_pl|Ang Dok trp_musican_male|Musican trp_musican_male_pl|Musican trp_musican_female|Musican trp_musican_female_pl|Musican trp_musicans_end| trp_musicans_end_pl| trp_event_child|Child trp_event_child_pl|Children trp_common_naked_man|Villager trp_common_naked_man_pl|Villagers trp_common_naked_women|Villager trp_common_naked_women_pl|Villager trp_may_king_fest|May King trp_may_king_fest_pl|May Kings trp_samain_villager|Villager trp_samain_villager_pl|Villagers trp_yule_villager|Villager trp_yule_villager_pl|Villagers trp_levy_hero|Levy Captain trp_levy_hero_pl|Levy Captain
https://w.atwiki.jp/warband/pages/235.html
str_comment_cunning_fierds_hall|お主には、誠意ある応対を期待しよう。^そのあとで本題に入ろうかの。 str_comment_cunning_fierds_map|戦争で鍛えられたようじゃの。^戦いというものは、戦傷やくだらん戦利品以上ものをもたらすぞ。 str_comment_cunning_sar_hall|見込みがあるな、我が元で修業すればごろつきよりはマシになるぞ。 str_comment_cunning_sar_map|お主、意志は強そうじゃが目的はないと見えるな。^わしならそれを与えてやれんこともないが。 str_comment_cunning_empire_hall|同輩とは違い、吾輩は見知らぬ人間を用いることなどせんのでな。 str_comment_cunning_empire_map|異国人は動機を見せたがらぬようじゃが、^それとわしの利害は一致しているやもしれんぞ。 str_comment_cunning_dshar_hall|デシャル族に役立つというのであれば、歓迎するぞ。 str_comment_cunning_dshar_map|ここでお主に出会えたということは、何かしら役に立つかもしれんな。 str_comment_cunning_rav_hall|ここは、我ら政治屋にとって恵まれた土地ではないからな。^人は単純、政治体制が変わる事もない。^お主のようなよそ者であっても、流れを変えられるかも知れんぞ。 str_comment_cunning_rav_map|乱世には異国人とて使いようがあると聞く。^要求を聞いてやろうではないか。 str_comment_upstanding_fierds_hall|親愛なるご友人。そなたに会えるとは、またとなく光栄なことだ。 str_comment_upstanding_fierds_map|なんと光栄なことだ!そなたの数々の活躍は耳にしておるぞ、^そなたに兵法をご教授いただきたいものだ。 str_comment_upstanding_sar_hall|ご友人、身近に見れてなんという喜び。^部下達も、そなたが来るのを見て歓呼して迎えておったわ。 str_comment_upstanding_sar_map|お目にかかれて光栄じゃ。 str_comment_upstanding_empire_hall|帝国の市民権を欲しておるように見えるが、^そなたのような者に与えられることは、まずありえぬ。^どこか他の所へ行くが良かろう。 str_comment_upstanding_empire_map|時に、好意からご忠告申し上げよう、^”ノルドールを見習うのだ、急がば回るな!” str_comment_upstanding_dshar_hall|ごきげんよう、異国人。用向きはなんじゃ。 str_comment_upstanding_dshar_map|そなたが我が領土を平和的に旅することは認めよう。^だが村を襲うなり、我が一族を害するのであれば、そなたを殺す! str_comment_upstanding_rav_hall|我らがここで出会ったのも、我らが敵を滅ぼさんため。^そうは言っても、奴らの不滅の魂を祈らねばならぬがな。 str_comment_upstanding_rav_map|やあ、ご友人。邪魔をせぬなら部下達も引き留めるようなことはしまい。 str_comment_martial_fierds_hall|その厚かましさに我が剣を抜かぬ事、ありがたく思え!^要求を述べて、この地から去れ。 str_comment_martial_fierds_map|腕の立つ戦士のようじゃな。^お主を恐れるのが敵のみであれば、歓迎できるのじゃが。 str_comment_martial_sar_hall|武器も持たずに来るとは、その無謀さに加え---^お主を倒すことが如何に容易いことか明らかじゃな。 str_comment_martial_sar_map|斥候がそなたらの接近を知らせて参ったわ。^じゃが一人で来ると分かれば、用心は無用じゃて。 str_comment_martial_empire_hall|帝国においては、異国人の犯す罪は軽視できぬぞ。^ここに留まるとあらば、我が忠告、心に留め置かれよ。 str_comment_martial_empire_map|おい。我が領土を許可なく踏んでおるのはだれじゃ? str_comment_martial_dshar_hall|デシャル領で揉め事をお望みならば、そなたはちょうど得たところじゃな。 str_comment_martial_dshar_map|我らが領土を侵犯するとは軽視できぬぞ。 str_comment_martial_rav_hall|あぁ、城壁に囲まれておると気分も乗ってくるな。^友人などより、ここで敵と対峙したいものじゃ! str_comment_martial_rav_map|早急に用件を述べよ、なければ下がれ! str_comment_sadistic_fierds_hall|戦いでずいぶん傷を負ったようじゃな。^そなたを気遣えば、医者でも紹介してやるところじゃが、^---そうはせぬ。 str_comment_sadistic_fierds_map|あぁ、なんだ?さっさと話せ。部下の模擬戦相手にしてしまうぞ。 str_comment_sadistic_sar_hall|おぬし、旅に疲れて一杯やりたそうだな、そうだろう?^そこらに水たまりがあるぞ。礼ならいらん。 str_comment_sadistic_sar_map|勘弁せい、今日の戦いはもう十分じゃぞ!^お主のような人間どもでは、^ハエのように容易く叩き潰せてしまうでな。 str_comment_sadistic_empire_hall|こんなところにいるからには、スネーク教徒どもと戦ってきたらどうだ?^そうすれば、少なくとも帝国のために多少は役立つじゃろう。 str_comment_sadistic_empire_map|デシャルのくそ野郎どものためにスパイに来たのなら、^その場で切り殺してくれようぞ。 str_comment_sadistic_dshar_hall|我が領土内で略奪だの強盗だの働く奴を、^わしが串刺しにしておることは聞いておろう。^心に留めておけよ。 str_comment_sadistic_dshar_map|ここで何をやっておるのかはっきり言え。 str_comment_sadistic_rav_hall|ハハン、お主今朝の狩りに失敗しおったな。^わしは一番の猟犬に、一番の愛馬を用いておったのだが、^信じられるか?その雌は逃げおおせよったのだ! str_comment_sadistic_rav_map|燃える村々を手掛かりに追ってきて、^吾輩を見つけたというわけか、そうじゃろう?^ふむ、部下達が寒がっていたのでな。 str_comment_pitiless_fierds_hall|ふむ、そなた、田舎をうろつき回る^ごろつき集団のような奴らじゃな。^言葉は分かるか? str_comment_pitiless_fierds_map|お主の前回の戦のことは聞き及んでおるぞ。^支えも無しに歩けるとは驚きじゃ。 str_comment_pitiless_sar_hall|馬小屋ならあっちだぞ。忙しそうだが、ついでに便所掃除も頼むぞ。 str_comment_pitiless_sar_map|時間は貴重だ。^そなたが目を覚ます頃、わしは食事を済ませ部下を^訓練しておったのだ。故に手短に頼むぞ。 str_comment_pitiless_empire_hall|帝国内で騒ぎを起こそうものなら、^我ら帝国軍がお主の処罰を引き受けようぞ--即座にな。 str_comment_pitiless_empire_map|今のところは威勢が良いな。^スネーク教団やノルドールを敵に回した時、どうなることやら。 str_comment_pitiless_dshar_hall|で、我が広間へ押し入ってくる、そなたは何者じゃ? str_comment_pitiless_dshar_map|そなたがなぜここに居るのか、良い弁解を期待しておるが? str_comment_pitiless_rav_hall|つまらんのお。召使を虐待しても慰めにもならんわ。 str_comment_pitiless_rav_map|難民のように助けを請いに来たのではあるまいな? str_comment_quarrelsome_fierds_hall|ワシは多くの雄ブタどもを殺してきたが、比べてみると、^そなたはひょろひょろで速く走れそうもないのお。 str_comment_quarrelsome_fierds_map|ワシが殺人を楽しんでおるなどと噂する奴がおるが、^ワシの笑い声が聞こえるのかの? str_comment_quarrelsome_sar_hall|そなたは信頼されるような奴ではないし、^わしは騙されるような奴でもない。^用向きを伝えて、去れ。 str_comment_quarrelsome_sar_map|いつの日か競技場で相対するやも知れませんな。^そなたの想像以上に、鈍器で痛めつけてやりますぞ。 str_comment_quarrelsome_empire_hall|我ら帝国人は下賎の輩の言うことなど聞いてはおれぬ。^用件を伝え、去れ。 str_comment_quarrelsome_empire_map|帝国領を去るが良い。^そなたのような汚らわしき輩を帝国に欲してはおらぬ。 str_comment_quarrelsome_dshar_hall|帝国のために詮索をするようならば、貴殿の命は残りわずかぞ。 str_comment_quarrelsome_dshar_map|何故デシャル領を侵すのじゃ? str_comment_quarrelsome_rav_hall|お主のような輩が貴族に面談を求める度に、^未開人と我らにどれ程差があるのかと考えさせられるわ。 str_comment_quarrelsome_rav_map|時間を無駄にさせるな、田舎者が!^たあいのない会話を欲するなら、妻で間に合っておるわ。 str_comment_goodnatured_fierds_hall|タロ・ヴィー・シュレスがそなたを見守り、^いずこでも美と生をもたらしてくれるであろう。 str_comment_goodnatured_fierds_map|壮健で何より、ご友人、しかも皓歯揃っておるな! str_comment_goodnatured_sar_hall|ようこそ、盟友よ。何か用かな? str_comment_goodnatured_sar_map|そなたは壮健で目には魂が宿っておるな。自由に話せ。 str_comment_goodnatured_empire_hall|そなたがここに居るのを全面的に歓迎するというわけでないが、^我が領土を害するような事がなければ、^わしもどうこうしようという気はない。 str_comment_goodnatured_empire_map|わしは、戦争よりも平和の方が好きではあるが、^それは何も、我が領土を自由に侵してよいということではないぞ。 str_comment_goodnatured_dshar_hall|デシャル族領主として、歓迎すると言っておこう。 str_comment_goodnatured_dshar_map|我らデシャル族は客人を厚遇する--我ら一族を害さぬ限りな。 str_comment_goodnatured_rav_hall|戦略会議など面白くない、それは認めざるをえん。^あぁ、ここで酒盛りでもできればのお。 str_comment_goodnatured_rav_map|よお、お一人で来られたのかな?しばし留まって一献どうじゃ? str_comment_intro_liege_affiliated|者共の話では、我が正統なる王位をわしが継ぐのに^異を唱える者に仕えているそうだな。^まぁよい。それでも話すに差し支えはあるまい。 str_comment_intro_famous_liege|そなたの名声は聞き及んで居るぞ。^その武勇にふさわしき正統なる血筋の者を求めるべき時に^至ったのではありますまいかな。 str_comment_intro_famous_martial|御武勇、承っておりますぞ。^我らの腕の程、馬上槍試合にて比べてみるのも一興ではござらんかな。 str_comment_intro_famous_badtempered|そなたのこと聞いたことはあるぞ。^だがの、わしは長々と話す気分になれぬのじゃ。^申したいことがあればとっとと述べよ。 str_comment_intro_famous_pitiless|そなたの名は知っておる。^者共の心に恐怖を吹き込む、まがまがしき名よの。^それはよいとして、わしらは内々に話すべきではござらんかの。 str_comment_intro_famous_cunning|おぉ、うむ、ようやく会えたのだの。^そなたとは一度会ってみたいものと思っておった。^時折は、こうして話をしようではないか。 str_comment_intro_famous_sadistic|そなたの名は知っておる。^聞くところによると、悲嘆に暮れる未亡人が多いこともな。^だが、それはわしの知ったことではないな。 str_comment_intro_famous_goodnatured|おおぅ、そなたのこと存じて居るぞ!!^ようやく知己になれて感激の至りじゃ!! str_comment_intro_famous_upstanding|そなたの名は知っておる。^なんでもまことの武辺者とか聞くぞ。^そなたの誇りと慈悲が武勇に劣らぬものであれば良いがの。 str_comment_intro_noble_liege|貴族のこしらえの旗を掲げておるな。だが、見かけぬ紋章だ。^我が名のため戦う者は常に求めておるが、^まずは信頼できる証が必要だの。 str_comment_intro_noble_martial|貴族のこしらえの旗を掲げておるようだが、見慣れぬ紋章だな。^まぁ問題ない。^勇敢な{reg63?戦士 乙女}にとっては全世界が故郷のようなものと言うしな! str_comment_intro_noble_badtempered|そなたの紋章は見覚えが無いな。^またしても余所者が我らが地に入り込んだというわけか。^そなたのような輩でこの地は溢れかえって居るのだがな。 str_comment_intro_noble_pitiless|貴族のこしらえの旗を掲げているな。^だが、紋章は見たことが無いな。^さしづめ、戦争の残し物をあさりに^禿げ鷹がまた一羽御登場といったところか。違いあるまい。 str_comment_intro_noble_cunning|旗指物からすれば貴族だが、紋章は初めて見るな。^とはいえ、いつの日か戦士として名を成す者かもしれぬ。^近づいて損はあるまい。 str_comment_intro_noble_sadistic|一人前に旗を掲げているが、見かけぬ紋章だな。^さしづめそこらの城を盗った成り上がり者が^どこぞで産ませた私生児か、^はたまた本人といったところだろう。 str_comment_intro_noble_goodnatured|おぉ、旗を掲げておられるな。^だが、あいにくとお初にお目にかかる紋章だ。^我が無知を許されよ、閣下。^お近づきになれて光栄ですぞ。 str_comment_intro_noble_upstanding|貴族のこしらえの旗を掲げているな。^だが、見たことの無い紋章だ。^ペンドールに富と栄光を求め参ったのであろう。^ならば、戦に巻き込まれた哀れな民に慈悲を^かけることを願うのみだ。 str_comment_intro_common_liege|生まれこそ平民かもしれぬが、わが信頼に応えられるならば、^我が名のもとで戦う者をわしは常に求めていると知り置け。 str_comment_intro_common_martial|貴き生まれではないかもしれぬが、武勇のほどを^証したならば、馬上槍試合や戦場でそれがしと腕を^競うこともあるだろうな。 str_comment_intro_common_badtempered|話ならとっとと話せよ。^傭兵風情と長々としゃべってる暇なんざないんでね。 str_comment_intro_common_pitiless|見るからに傭兵稼業にどっぷりつかってるな。^この地の災厄を種にでっぷり太りにきた^ハゲタカ様のご登場かよ。 str_comment_intro_common_cunning|はて、聞き覚えの無い方ですな。^だが、見るからにいつの日か大業を成し遂げて^身を立てられる御風貌がおありだ。 str_comment_intro_common_sadistic|普段なら招かれもせずに立ち入ってくる奴など喉首を^掻き切ってやるんだが、ツイてるな、今日は機嫌が良いぜ! str_comment_intro_common_goodnatured|おや、これは立派な方ですなぁ。^近頃、あなたのような方はとんと見かけなくなった。 str_comment_intro_common_upstanding|殿に平安よあれ。^武勇には慈悲を、勇気には名誉をお忘れなきよう。 str_comment_intro_female_famous_liege|そなたの噂は聞いておるぞ。^一部の男どもは武器を取る女性を恐れているようだが^わしは勇気と忠誠心が見合うものならば、^女性が剣を握るのも良かろうと思っておる。 str_comment_intro_female_famous_martial|御武勇、承っておりますぞ。^そなたの武芸の才は男の勇者のそれに匹敵するとか。^我らの腕の程、馬上槍試合か、あるいは戦場にて^剣の切先で試みるのもまた一興でしょうな。 str_comment_intro_female_famous_badtempered|そなたの噂は耳にしている。^男のように戦う女性だとか、そう思いこんでおるとか。 str_comment_intro_female_famous_pitiless|そなたの名は知っておる。^者共の心に恐怖を吹き込む、まがまがしき名よの。^それはよいとして、いずれ、私と話すこともあろう。 str_comment_intro_female_famous_cunning|おお。ようやく会えましたな。^そなたはすばらしい女性だと聞いている。^時折は、こうして話をしようではないか。 str_comment_intro_female_famous_sadistic|そなたの名は知っておる。私の聞き及ぶ限り、^夫を嘆きそなたを恨む後家も多かろうの。^まぁ、それは私の知ったことではないが。 str_comment_intro_female_famous_goodnatured|おおぅ、そなたのこと存じて居るぞ!!^ようやく知己になれて感激の至りじゃ!! str_comment_intro_female_famous_upstanding|そなたの名は知っておる。^なんでもまことの武辺者とか聞くぞ。^そなたの誇りと慈悲が武勇に劣らぬものであれが良いがの。 str_comment_intro_female_noble_liege|部隊を率いる女性とめぐり合うとは、なんとも珍しきことよ。^だが、この暗黒と困難の時代にあって、剣を握れるものは、^勇敢で誠実な指揮官に違いないから、^その手を払うようなことはすまい。 str_comment_intro_female_noble_martial|見慣れぬ紋章を掲げておる。^まあよい。この世の全ては勇者の国、ということだ。 str_comment_intro_female_noble_badtempered|そなたの紋章は見覚えが無いな。^つまり、またしても妙な事をやらかす余所者が^我らが地に入り込んだというわけか。 str_comment_intro_female_noble_pitiless|見知らぬ紋章を掲げたご婦人だな・・・知り置かれよ、レディ。^ペンドールでは、戦は男たちの領分なのだ。^もしもそなたがこの自然の摂理を覆そうとするのであれば、^その美しい顔も反逆者と同じように槍の穂先に飾られることになろうぞ! str_comment_intro_female_noble_cunning|女性がペンドールの戦場で立身出世を目指すというのは、^前代未聞という訳ではないが、ありふれた話という訳でもあるまい。^そなたの目指す先が非常に興味深いぞ。 str_comment_intro_female_noble_sadistic|一人前に旗を掲げているが、見かけぬ紋章だな。^どうやら他所からやってきたらしい。^そこはきっと腰抜けの男ばかりの国だったに違いない。^女ごときが戦争にしゃしゃり出てくるようではな! str_comment_intro_female_noble_goodnatured|おぉ、旗を掲げておられるな。^だが、あいにくと初にお目にかかる紋章だ。^我が無知を許されよ、ご婦人!!^お近づきになれて光栄ですぞ。 str_comment_intro_female_noble_upstanding|そのような勇ましい格好をしているご婦人を見るのは初めてですな。^お気を悪くなさらないでほしいのだが、身を守る程度ならともかく^戦場に出るのはいかがなものだろう。^貴婦人は戦争に関わらず、戦い倒れた我らの骸を慈愛と^慎み深さをもって弔ってくれるのが相応しいと思うのだが。 str_comment_intro_female_admiring_liege|部隊を率いる女性とめぐり合うとは、なんとも珍しきことよ。^だが、この暗黒と困難の時代にあって、剣を握れるものは、^勇敢で誠実な指揮官に違いないから、その手を払うようなことはすまい。 str_comment_intro_female_admiring_martial|ごきげんよう、ご婦人。^見るからに戦士のいでたち、並の女性ではなさそうですな。^我が賞賛の言葉を受け入れ、^忠実なる僕として認めていただけましょうな。 str_comment_intro_female_badtempered_admiring|ハン。こりゃ可愛らしい・・・武装したお嬢さんとはね。^さて、こいつは奇妙な眺めだが、あんたみたいな娘なら、^そのうち俺も慣れるかもしれんな。 str_comment_intro_female_pitiless_admiring|戦装束のご婦人とは珍しい。^せいぜい気をつけるのだな。容赦なき世界ゆえ^その美しい顔が刀傷で損なわれるのはいかにも惜しい。 str_comment_intro_female_cunning_admiring|ごきげんよう、ご婦人。^武装した女性を見て驚かないのかとお考えかな。^私はいつか、そうした勇気と精神力を備えた娘を^持ちたいと思っているのだよ。 str_comment_intro_female_sadistic_admiring|こんなところで戦装束で着飾った女に会うとはな!^まぁ、鎖帷子でさえ少々女らしさに花を添えておるくらい^魅力的であるとでも、あえて言っておこうか。 str_comment_intro_female_admiring_goodnatured|これはご婦人、あなたの武芸の腕前が容姿と同じくらい^優れているとしたら、向かうところ敵無しでしょうな。 str_comment_intro_female_admiring_upstanding|ごきげんよう、ご婦人。^埃にまみれた衣服を身にまとっていようと^その高貴な優美さは隠れようがありませんな。 str_comment_intro_female_common_liege|部隊を率いる女性とめぐり合うとは、なんとも珍しきことよ。^だが、この暗黒と困難の時代にあって、剣を握れるものは、^勇敢で誠実な指揮官に違いないから、^その手を払うようなことはすまい。 str_comment_intro_female_common_martial|これはお嬢さん。危険な世の中ゆえ、慎重に行動なされよ。^ふむ・・・もし安定した人生を望むのならば^私の部下の中から良き伴侶を選んでさしあげようか。 str_comment_intro_female_common_badtempered|おやおや、お嬢さん、あんたの旦那は^武器を盗む出されたことを知っているのかな?^家に帰ったら、ひどい目に合うでしょうな! str_comment_intro_female_common_pitiless|女性が無法者となり、戦場で死体あさりをするとは、^まこと世も末だのう。 str_comment_intro_female_common_cunning|女性がペンドールの戦場で立身出世を目指すというのは、^前代未聞という訳ではないが、ありふれた話という訳でもあるまい。^そなたの目指す先が非常に興味深いぞ。 str_comment_intro_female_common_sadistic|戦装束で飾り立てた女か!まぁ、自身を戦士だと名乗る、^私に仕える者達よりも女らしくないと思うぞ。 str_comment_intro_female_common_goodnatured|そなたは自分で道を切り開ける女性と^お見受けするが、どうか慎重に行動されよ。 str_comment_intro_female_common_upstanding|そのような勇ましい格好をしているご婦人を見るのは初めてですな。^お気を悪くされないでほしいのだが、身を守る程度ならともかく^戦場に出るのはいかがなものだろう。^女性は戦争に関わらず、それ相応の暮らしをすべきだと思うのだが。 str_rejoinder_intro_female_common_badtempered|私は戦いで自分の武器を勝ち取ったわ。その切れ味と私の根性を試してみたいのかしら? str_rejoinder_intro_female_noble_sadistic|気にしてないわ。ここペンドールでは、よだれを垂らしたおバカさんが人間を率いて戦争をしているようだから。 str_rejoinder_intro_female_common_sadistic|ならば閣下、あなたはお上品なヤツ族程度の礼儀はお持ちのようですわね。 str_rejoinder_intro_female_noble_pitiless|あなたはお尻の穴からしゃべってらっしゃるの?お口と取り替えたらいかがですの? str_rejoinder_intro_female_common_pitiless|ほんと世も末ですわ、不作法なおバカさんが“閣下”と呼ばれているんですもの。 str_rejoinder_intro_noble_sadistic|たぶん今ならあなたの旗を奪えるでしょうね。あなたの城やあなたの命も。 str_rejoinder_intro_female_pitiless_admiring|あなたの顔をボコボコにして差し上げるのが楽しみですわ、閣下。 str_rejoinder_intro_female_common_upstanding|私の刃の優しさを感じたいようですわね? str_rejoinder_intro_female_noble_upstanding|私の刃の優しさを感じたいようですわね? str_rejoinder_intro_female_common_martial|よくもまあ。酒中へ釣りなど行きませんわ。 str_rejoinder_intro_female_sadistic_admiring|馬具は持っていて?あなたの顔と尻の見分けがつかないから付けるのが難しいのよ。 str_rejoinder_intro_female_badtempered_admiring|私が視界に入るのが邪魔なら、あなたの目をくり抜いて差し上げるわ。 str_comment_you_raided_my_village_enemy_benevolent|そなた、我が庇護の下にある {s51}の村を襲ったであろう。^無法な行いは必ず罰せられると身をもって知るがよい!! str_comment_you_raided_my_village_enemy_spiteful|そなた、{s51}の村を襲い、^我が財を掠め、我が民を殺めたであろう。^その血であがなってもらおう!! str_comment_you_raided_my_village_enemy_coldblooded|{s51}の村を襲い、 我が家財を損ない、民を殺めたのは貴様か。^我が家産に二度と邪魔立てせぬよう痛めつけてやる、人殺しめ! str_comment_you_raided_my_village_enemy|{s51}の我が村を襲ったな。^我が家財を損ない、我の庇護する民を殺めるとはな。^罪の大きさを身をもって知るがよい! str_comment_you_raided_my_village_unfriendly_spiteful|{s51}の村を襲ったであろう。 二度とやるなよ。^今度やったら、はらわたを引き釣り出してやるからな。 str_comment_you_raided_my_village_friendly|そなた、{s51}の村を襲ったそうだの。^我らが友情にヒビを入れるようなことは控えてくれぬか。 str_comment_you_raided_my_village_default|{s51}の村を襲ったのはそなたか。^そのような行いを続ければ、^やがてわしとの間で血を見ることになるな。 str_comment_you_stole_cattles_from_my_village_enemy_benevolent|そなた、我が庇護の下にある{s51}の村で^家畜を盗んだであろう。無法な行いは^必ず罰せられると身をもって知るがよい! str_comment_you_stole_cattles_from_my_village_enemy_spiteful|貴様、{s51}の村で家畜を盗み、^わが領民の財産を奪ったな。^恥ずべき行為の報いを払ってもらおう! str_comment_you_stole_cattles_from_my_village_enemy_coldblooded|そなた、{s51}の村で家畜を盗み、^わが領民の財産を奪ったな。^同じことを繰り返す前に、二度とできぬよう教育してくれる! str_comment_you_stole_cattles_from_my_village_enemy|そなた、{s51}の村で家畜を盗み、^わが領民の財産を奪ったな。^恥ずべき行為の報いを払ってもらおう! str_comment_you_stole_cattles_from_my_village_unfriendly_spiteful|貴様、{s51}の村で家畜を盗んだな。^今度やったら、はらわたを引き摺り出してやるからな。 str_comment_you_stole_cattles_from_my_village_friendly|そなたが我が庇護下にある{s51}の村で^家畜を盗んだと聞いた。^我らが友情にヒビを入れるようなことは控えてくれぬか。 str_comment_you_stole_cattles_from_my_village_default|そなたが我が庇護下にある{s51}の村で^家畜を盗んだと聞いた。^そのような行いを続ければ、やがてわしとの間で血を見ることになるな。 str_comment_you_robbed_my_village_enemy_coldblooded|{s51}の村で、我が民から財を奪ったな。^わし個人に対する侮辱と受け取っておくぞ。 str_comment_you_robbed_my_village_enemy|卑しい盗賊め、 {s51}の我が庇護のもとにある村で^無辜の民の財を奪ったそうだな。^無法な行いは罰せねばならぬ! str_comment_you_robbed_my_village_friendly_spiteful|{s51}の村民から 食料をくすねたそうじゃないか。^それしきのことでぐだぐた言いたくは無いが、^苦情を聞かされるのは俺ということは忘れないでくれ。 str_comment_you_robbed_my_village_friendly|{s51}の村民から物資を徴発したそうだな。^他に手が無くやむを得ずしたこととは思うがなぁ。 str_comment_you_robbed_my_village_default|{s51}の村民から略奪したそうだな。^そのような行いを改めねば、わしと剣を切り結ぶはめになる。^覚悟しておけ。 str_comment_you_accosted_my_caravan_enemy|我が庇護のもとにある隊商に難癖をつけているそうだな。^だが、そなたの野盗稼業もすぐに終わりになるだろう。 str_comment_you_accosted_my_caravan_default|いたな、悪党!^わしが庇護している隊商にたかってるようだな。^そのようなことは直ちに止めていただこう! str_comment_you_helped_villagers_benevolent|{s51}の我が村民に善行を施されたと聞く。^どうやら、領主にして民の庇護者としての務め、^知らず知らずと怠っていたようだ。礼を言うぞ。 str_comment_you_helped_villagers_friendly_cruel|{s51}の我が村でなにやら村人に恵んだそうだな。^良かれと思ってしたのだろうが、^我が威信を損なうようなことはして欲しくないのだ。 str_comment_you_helped_villagers_friendly|{s51}の村で我が民に慈悲を垂れたそうだな。^この厳しい時世ながら、そなたの善意ゆえの行いであろう。^あえて異を唱えはすまい。 str_comment_you_helped_villagers_unfriendly_spiteful|{s51}の我が村の民に善行を施したとか聞くぞ。^我が民の歓心を買おうとするとはまこと面白い御仁よ。^だが、そなたはまず自分の面倒を見るべきだな。手出し無用だ。 str_comment_you_helped_villagers_cruel|そなた、{s51}の我が村で民に慈悲を垂れたそうだな。^領主にして庇護者として言っておく。^危難の時に民を助けるのは我が務め。^そなたは善意でしたことだろうが、^我が威信を損なうことにかわりはない。今後は慎まれよ。 str_comment_you_helped_villagers_default|そなた、{s51}の我が村で善行を施したそうだな。^時世は厳しく、そなたも善意からのことであろうが、^今後はなさらぬように願いたい。^彼らの領主にして庇護者は他ならぬそれがしのみだ。^民が他の者に助けを乞うようになるのは望ましくないのでな。 str_comment_you_give_castle_in_my_control|{s51}を私に与えるという決定を、^後悔することは無いだろう。^私がそこを守るゆえ、頼りにしてよい。 str_comment_you_captured_a_castle_allied_friendly|そなた、{s51}の城を 見事攻め落としたそうだな。^大したものよ。我が友の快挙、誇りに思うぞ。 str_comment_you_captured_a_castle_allied_spiteful|{s51}の城を 攻め取ったそうだな。でかしたぞ!!^彼奴らの城を全て攻め落とし、財宝を奪いつくし、^妻らを酒席に侍らせる日も近いな。 str_comment_you_captured_a_castle_allied_unfriendly_spiteful|その方、{s51}の城を奪ったそうだな。^まぁ、どんな野良犬にも絶頂のときはあるものだ。^まこと諺は言いえて妙だな。せいぜい今のうちに楽しんでおけ。^背中を蹴られて寒風吹きすさぶ中に追い出されるのも^遠くはあるまいからな。 str_comment_you_captured_a_castle_allied_unfriendly|{s51}の城を手に入れたと聞いているぞ。^過去に何があったにせよ、お祝いを述べねばならんな。 str_comment_you_captured_a_castle_allied|{s51}の城を攻め取った との知らせが届いているぞ。^彼奴らが泡を食って逃げてるさまが眼に浮かぶわい。 str_comment_you_captured_my_castle_enemy_spiteful|そなた、{s51}の我が城に押し入ったそうだな。^地下牢はお気に召したかな?^この先、長いこと過ごすことになるだろうからな。 str_comment_you_captured_my_castle_enemy_chivalrous|我が正統なる所領の{s51}を取ったのはそなたか。^わしが取り返す機会は当然頂けるのでしょうな? str_comment_you_captured_my_castle_enemy|わしの物はそなたの物なのかな?^{s51}のことよ。^きっと手放させてやるからな、そのつもりでおれ。^その後、そなたの惨めな人生を救ってやるほど寛大になったら、^地下牢で腐るままにしてやるわい。 str_comment_we_defeated_a_lord_unfriendly_spiteful|そなた、{s54}に勝利して^祝杯を挙げようというのであろう?^気が逸っておるようだがの、これまでの不面目極まりない^失態を償うにはまだまだ足りぬのよ。^王国の利益がそなたへの恨みより高くなければ、^敵の隊列に加わったのだがな! str_comment_we_defeated_a_lord_unfriendly|{s54}との戦いで^我らが肩を並べて戦ったこと忘れまい。^だが、我らの間に横たわる溝も同じく忘れがたいな。 str_comment_we_defeated_a_lord_cruel|{s54}との戦い、大勝であったな。^彼奴の軍勢をカラスの餌にしてやったわ!ハハ!^再び我らに刃向かう時は、じっくり考えてからにするだろうの。 str_comment_we_defeated_a_lord_quarrelsome|{s54}を散々痛めつけてやったな。^痛快だったぞ。次は奴を殺したいものだな。 str_comment_we_defeated_a_lord_upstanding|{s54}に勝利したことは忘れまい。^さて、今一度天に戦勝を感謝し、高慢にならぬよう^自ら戒めるとしようか。 str_comment_we_defeated_a_lord_default|{s54}には見事に勝ちおおせたな。^そなたと肩を並べ戦えたことを誇りに思うぞ。 str_comment_we_fought_in_siege_unfriendly_spiteful|そなた、{s51}を攻め取ったことで^祝杯を挙げたいのであろう。我らは共に戦ったかもしれんが、^わしは下層民などとは杯をかわさんのでな。 str_comment_we_fought_in_siege_unfriendly|共に{s51}に寄せて攻め取ったこと^忘れはすまい。だが、我らの間には^不和の種がくすぶってることも同じく忘れられぬ。 str_comment_we_fought_in_siege_cruel|我らが共に{s51}の城壁を打ち破り、^守備兵らを剣の錆にしてやったこと忘れはしまいぞ。^げに勝利の味は甘美なものよ。 str_comment_we_fought_in_siege_quarrelsome|我らが{s51}の城壁を乗り越えた瞬間、^敵が悲鳴をあげた様は見ものであったな。^安全だとあてこんで薄ら笑いしてた奴らが、^顔色を変えるのは痛快であった。 str_comment_we_fought_in_siege_upstanding|{s51}を落としたこと、神に感謝いたす。^さて、もう一度天に祈り、我らへのご加護^を下さるよう願おう。 str_comment_we_fought_in_siege_default|そなたと力をあわせ{s51}を奪取したこと、^忘れまいぞ。共に戦えたこと、誇りに思うぞ。 str_comment_we_fought_in_major_battle_unfriendly_spiteful|そなた、{s51}を攻め取った^こないだの戦勝で浮かれて祝杯を挙げようとしておるな?^その杯、今は控えておくが良かろう。^これまでのそなたの不面目極まりない失敗の数々を^そそげるのはまだまだ先の話じゃ。 str_comment_we_fought_in_major_battle_unfriendly|{s51}の会戦で力を一つにし^戦ったこと覚えておこう。だがな、我らの間には^いつ火を吹くともしれぬ問題があることを弁えて置かれよ。 str_comment_we_fought_in_major_battle_cruel|{s51}の会戦は長く記憶に残ろう。^我らが敵の戦列を破り、敵兵どもは悲鳴を上げて^逃げ惑ったものだ。戦勝の記憶とはかくも甘美なものよの。 str_comment_we_fought_in_major_battle_quarrelsome|{s51}の会戦では見事であったのぅ、^彼奴らの逃げる様ときたら、後ろにエリダ・オーキソアがいる^かのようであったな! それについては後ろにいたのは我らと^いうのが残念ではあるがの。 str_comment_we_fought_in_major_battle_upstanding|{s51}の会戦で肩を並べ戦ったこと、^忘れはすまい。今一度天に感謝を捧げ祈ろうではないか、^我らの高慢を戒め下さるように。 str_comment_we_fought_in_major_battle_default|{s51}の会戦で力を合わせ戦ったこと、^記憶に留めておこう。そなたと共に戦えて誇りに思う。 str_comment_you_defeated_a_lord_allied_liege|そなた、{s54}とかいう悪漢と剣を交え、^勝ちを収めたそうだな。なんとも嬉しき知らせだ。 str_comment_you_defeated_a_lord_allied_unfriendly_spiteful|{s54}を打ち負かしたそうだな。^その日を覚えておく事だ。そなたが最も幸運だった日だからな! str_comment_you_defeated_a_lord_allied_spiteful|{s54}のド畜生を叩きのめしたそうだな。^彼奴が悲鳴を上げて慈悲を乞うさまをみてやりたかったぞ。 str_comment_you_defeated_a_lord_allied_unfriendly_chivalrous|{s54}と戦い、打ち勝ったそうだな。^よもや卑怯な手を使ってはおらんだろうな。 str_comment_you_defeated_a_lord_allied|{s54}を打ち負かした、 との知らせを聞いておるぞ。^彼を手荒に扱ってはおらんだろうな。 str_comment_you_defeated_me_enemy_chivalrous|我らが前回会った時、そなたの戦略が熟練した指揮官の^ものと同等であるとわかった。それゆえそなたの勝利を^妬んではおらぬが、私の名声を取り戻したい。^さぁ再び力を試しましょうぞ! str_comment_you_defeated_me_enemy_spiteful|またお前に会いたいと思っておったぞ、ペテン師め。^お前の小ずるい策には2度と騙されんぞ。^お前を打ち負かし慈悲を求める叫びを楽しむとしよう。 str_comment_you_defeated_me_enemy|前回遭遇した時、お前は私より一枚上手だった。^しかし{playername}よ、二度とは起こらんぞ、^神が私の大儀を好いておるのだからな! str_comment_i_defeated_you_enemy_spiteful|戻ってきたのか?また戦って私の猟犬にお前の内臓を^与えてやろう。犬達が臆病者の悪臭に耐えられたらだがな。 str_comment_i_defeated_you_enemy_chivalrous|{playername}よ。 また私に対し勇気を試しに来たのか?^お主がそのような無謀な挑戦に値すると思っておるのか? str_comment_i_defeated_you_enemy_benevolent|また向かってくるのか?少しは学んだらどうだ?^前回十分屈辱的だったであろう? str_comment_i_defeated_you_enemy_coldblooded|不屈な厄介者だな。^シラミを潰すのと同じくらい簡単に追い払ってやろう。 str_comment_i_defeated_you_enemy|お前が距離を保つことを学ぶまでに何度懲らしめなければ^ならんのだ?神にその鈍い頭を叩いてもらうべきだぞ!^もし神がしてくれないのであれば、私がしてやろう! str_comment_we_were_defeated_unfriendly_spiteful|この前お前に会った時、 {s54}に^倒されていたな。あの惨事の責はお前にある。^お前があの潰走を生き残ったのが残念だ。 str_comment_we_were_defeated_unfriendly|私の手の者は、お前は捕らえられ、 {s54}により戦場から^連れていかれたと報告したが。逃げ出したのか? str_comment_we_were_defeated_cruel|{s54}の手の者に背後から 倒されたのは不運であったな、 {playername}よ。 だが案ずるな、^我々で奴を見つけ、奴の勝利を手放させてやろう。 str_comment_we_were_defeated_default|お主が{s54}の 手の者に倒されたのを見た時、^最悪の事態を恐れたわ。お主が健在なのが見れて嬉しいぞ。 str_comment_you_were_defeated_allied_friendly_spiteful|私の執事が昨晩、 {s54}がそなたに苦境を^与えたと話しておった。心配はいらない、友人よ。^私が奴を探し出し、首をそなたに届けよう。 str_comment_you_were_defeated_allied_unfriendly_cruel|お前の兵が羊のように解体されたとの^{s54}からの知らせを聞いた時、^お前の死を考えて笑い死にするところだったぞ!^くそっ、お前は生きて現れおった。なんとも期待はずれよ! str_comment_you_were_defeated_allied_spiteful|2週間ほど前に{s54}が^お前を倒したとの知らせを受けたぞ。^ハッ!{reg63?小僧 小娘}が大人の勝負に手を出すでないわ! str_comment_you_were_defeated_allied_pitiless|私が先週絞首刑にしたたくさんの者がお主の手の者であったぞ。^{s54}がお主の軍を^散り散りしたので、山賊にでも落ちぶれたのであろう。^お主にはがっかりさせられたわ・・・ str_comment_you_were_defeated_allied_unfriendly_upstanding|{s54}がお前を打ち破ったと^誰かが言っておった。敗北は間違いなくお前の悪行への^罰として神が与えたもうたものよ。^お前の罪をお許し下さるよう神に祈るがよいわ! str_comment_you_were_defeated_allied_unfriendly|{s54}がそなたを負かしたと^少し前に報告を受けたぞ。^我らの民をあまり殺させないでくれんか?^他の者を戦争へと引き立てる必要があるのかもしれんな。 str_comment_you_were_defeated_allied|{s54}が そなたを負かしたとの噂があるぞ!^そういうこともあろうが、あまり気に病むこともない。^すぐにまた別の好機が来よう! str_comment_you_helped_my_ally_unfriendly_chivalrous|{s54}が負けそうなところを^お主に救われたと言っておったぞ。^私がお主のことをいかに思っていようとも、^彼を助けたことだけは称賛せざるをえまい。 str_comment_you_helped_my_ally_unfriendly|[関係はゼロになるべきで、このメッセージが表示されることはない] str_comment_you_helped_my_ally_liege|{s54}がお主に負け戦から救われ、^助力により戦況をひっくり返したと言っておった。^そのような立派な行為を高く評価するぞ。 str_comment_you_helped_my_ally_unfriendly_spiteful|我らが不運な{s54}を救うため、^駆けつけたと聞いたぞ。窮地にある少女だとでも思ったか?^正義の味方のつもりなら止すがよい。^英雄は常に悪い結果になるものよ。 str_comment_you_helped_my_ally_spiteful|我が城代が、お主が{s54}を^敗北から救ったと言っておった。^奴が受けるべき教訓を学ぶよう放っておくべきだったな。 str_comment_you_helped_my_ally_chivalrous|そなたが{s54}を窮地から救ったとの^報告があった。立派な行いであったな、{reg63?閣下 マダム}。 str_comment_you_helped_my_ally_default|そなたが{s54}を窮地から^助け出したと聞いたぞ。よくやった!^我らは有事に介入するのを躊躇わぬ者を必要としているのだ! str_comment_you_abandoned_us_unfriendly_spiteful|この臆病者め!{s54}と戦う^我々を見捨てて、命惜しさに逃げたな!^貴様の顔に唾を吐くように貴様の墓にも吐いてやるわ! str_comment_you_abandoned_us_unfriendly_pitiless|{s54}との 戦いの最中に私を見捨てたな。^称号や領土を剥奪され、不名誉な裏切り者として^墓に入れられるのが目に浮かぶわ。 str_comment_you_abandoned_us_spiteful|{s54}との戦いの最中、^沈む船から逃げ出すネズミのように私を見捨てたな。^良い言い訳があるのではないかな?^武器を持てぬほど震えておったのかな?^私の命令を聞くにはあまりにも大きく歯が^ガタガタ鳴っておったのかな?どうだ? str_comment_you_abandoned_us_chivalrous|{s54}との戦いの最中、^そなたに何が起こったのだ?^増援が必要だったのだが、そなたは去ってしまった。^そなたが手酷く負傷して戦場から運ばれたのだと願うが。^臆病者と並んで戦いに赴いたとなると恥ずかしいのでね。 str_comment_you_abandoned_us_benefitofdoubt|{s54}の一団に突撃しようかという時に、^なぜ戦場を去ってしまったのだ?傷でも負ったのか? str_comment_you_abandoned_us_default|いったい何が起こったのだ?{s54}に対し^そばで戦っていたと思ったら、いつの間にか^どこにも見当たらなかったぞ!どこに行っていたのだ? str_comment_you_ran_from_me_enemy_spiteful|前回会った時、お前は鞭で打たれた犬のように逃げ出したな。^また吠えるために戻ってきたのか?^それとも哀れみを請うために来たのかな? str_comment_you_ran_from_me_enemy_chivalrous|前回遭遇した時、そなたは逆方向へと駆けて行ったな。^真の戦士のように立ち向かい戦うことを学んでくれんか! str_comment_you_ran_from_me_enemy_benevolent|前回剣を交え、そなたが逃げだした時、^二度とそなたと会いたくはないと、強く願っていたのだがな。 str_comment_you_ran_from_me_enemy_coldblooded|前回そなたが不運にも私と出くわした時、^私から逃げたのは賢い選択であったな。^また走って逃げ出すべきだな、めそめそした臆病者なのだから。 str_comment_you_ran_from_me_enemy|前回出会った時は逃げられたかもしれんが、^今回はそう簡単に逃がしはせんぞ! str_comment_you_ran_from_foe_allied_chivalrous|そなたの敵は、そなたが撤退のしんがりを務めた兵を見捨てて^{s54}から逃げたと豪語しておる。^そのような我々皆の名を汚す振るまいは、^真実ではないと祈っておるぞ。 str_comment_you_ran_from_foe_allied_upstanding|{s54}は そなたが命惜しさに逃げるため、^部下を見捨てて逃げたと言っておる。^非常時には非常手段が必要なものだが、そなたの名声にも^目を向けたほうがよいぞ。我々が戦場で兵を見捨てるのだと^思われれば、我が軍で戦う者などいなくなるのだからな。 str_comment_you_ran_from_foe_allied_spiteful|ところで、そなたは後方の兵が殺されるのを見捨て、^猟犬から逃げまわりキーキー泣いているネズミのように^{s54}から逃げたと聞いたぞ。^ハハッ!そのような楽しげな光景を見逃したのは^全くもって残念だ! str_comment_you_defeated_my_friend_enemy_pragmatic|ペテン師め!お前は小細工を弄して^{s54}を負かしたらしいが、^そのようなトリックがいつまでも我々に通用すると思うな!^お前の小細工は私には通用しないということを覚えておけ! str_comment_you_defeated_my_friend_enemy_chivalrous|噂によると、お前は{s54}を破るほど^幸運に恵まれていたそうだな。^私はそれを聞いて以来、彼の仇を討ちたいと願っていた。 str_comment_you_defeated_my_friend_enemy_spiteful|お前の名声は聞き及んでいる、{playername}。^{s54}はお前のトリックに^はまり込んだかもしれんが、私と戦えばお前は、^私が一筋縄ではいかん相手と知るだろう。 str_comment_you_defeated_my_friend_enemy|お主が{s54}を打ち破ったと聞いたぞ。^私に対し幸運にも勝利を収めることができてこそ、^そなたの武技の真の試金石となるであろう。 str_comment_you_captured_a_lord_allied_friendly_spiteful|そなたが{s54}を^捕らえたと聞いておる。奴の金庫から^ありったけのデナルを絞り取るよう期待しておるぞ。 str_comment_you_captured_a_lord_allied_unfriendly_spiteful|{s54}を捕らえたと聞いたぞ。^お主の金庫は今頃身代金で満たされているに違いあるまい。^残念ながらその金だけでは卑しい生まれの野良犬を^{reg63?紳士 淑女}に変えることなど出来んわ! str_comment_you_captured_a_lord_allied_chivalrous|噂によると{s54}を捕らえられたとか。^お見事!奴の地位に与えられて然るべき礼遇を^なされたと信じておりますぞ? str_comment_you_captured_a_lord_allied|あの年老いた無法者の {s54}を捕らえたとか?^奴は肥やしの欠片ほども役に立たないにもかかわらず、^地位と称号を与えられておるゆえ、身代金は^かなりの金額となるのでしょうな。 str_comment_you_let_go_a_lord_allied_chivalrous|そなたが{s54}を捕らえ、^解放したことは耳にしておりますぞ。^そのような騎士道精神は賞賛に値しますな。 str_comment_you_let_go_a_lord_allied_upstanding|{s54}を捕らえたのに、^身代金もなしに解放したと報告を受けたぞ。^お主の行動は尊敬すべきものだったが、ずいぶんと愚かよのぅ。 str_comment_you_let_go_a_lord_allied_coldblooded|{s54}を捕らえたが、^自由に行くのを許したとの噂を聞きましたぞ。^確かに礼儀正しくはありました。^だがそのような騎士道精神では戦争に勝てないことを、^心に留めておかれたほうが良いかもしれませんな。 str_comment_you_let_go_a_lord_allied_unfriendly_spiteful|{s54}を 捕らえることが出来たそうだな。^なぜ奴を解放したのだ?たいした騎士道よの!^後に残された未亡人や孤児が直接お主に感謝したい^であろうことは間違いあるまいな。 str_comment_you_let_go_a_lord_allied|おかしなことに、 {s54}を捕らえ、^その後身代金もなしに解放したと聞いたぞ。^まぁ、お主の捕虜をどう扱おうが助言するわけではないが、^より上手く看守の下に留めておくことは出来たかもしれんな。 str_comment_you_let_me_go_spiteful|不運にもお主の手に落ちた時、慈悲を示し自由に行かせたな。^猫がネズミで戯れるように私をもて遊んだのだと思っておる。^すぐに私の慈悲を請うことになろう。私の気まぐれ次第で^殺されるか恥をかかされるであろうからな。 str_comment_you_let_me_go_enemy_chivalrous|私を捕らえたにもかかわらず、自身を富ませられる状況に^乗じることなく、敬意をもって解放されましたな。^そなたの親切は忘れないだろう。しかし我が君主への誓いを^守らねばならぬし、それに我々の国は未だ戦争中なのだ。 str_comment_you_let_me_go_enemy_coldblooded|お主が私を捕らえた時、自由に行かせたは実に愚かであった。^我々は敵なのだ。それに同じように慈悲を返せると^約束はできんぞ。 str_comment_you_let_me_go_enemy|お主が慈悲を示した時、莫大な身代金の支払いや、^辱めを控えてくれたことには感謝する。親切であったが、^我々は未だ戦争中であり、敵であらねばならぬのだ。 str_comment_you_let_me_go_default|私が不運にもお主の手に落ちた時、解放してくれたな。^お主は親切であったし、もはや我々の国が戦わなくてよいことに^感謝するぞ。恩義を返すこともできるかもしれんな。 str_comment_pledged_allegiance_allied_martial_unfriendly|我が君主{s54}が^お主が加わったとの伝令を寄越したぞ。^臆病な振るまいで我々に恥辱をもたらさぬよう信じておるぞ。 str_comment_pledged_allegiance_allied_martial|王がそなたが忠誠を誓ったとの使者を寄越したぞ。^我らが敵に対し轡を並べて戦うことを待ち望んでおった。^共に奴らを粉砕してやろうではないか。 str_comment_pledged_allegiance_allied_quarrelsome_unfriendly|フフン・・・我らが君主{s54}へ^忠誠を誓ったと聞いたぞ。^ケッ!頼むから我が行く手を遮らんでくれよ。 str_comment_pledged_allegiance_allied_quarrelsome|お主が{s54}に忠誠を誓い、^その忠誠に報いられたと聞いておる。^敵に対しては激しく当たり、目上の者には敬意を示すのだぞ。^最も重要なのは私を煩わせないことだ。^さすれば上手くやっていけよう。 str_comment_pledged_allegiance_allied_selfrighteous_unfriendly|{s54}がお主の忠誠の誓いを^受け入れたそうだな。私が彼の地位にあったらば、^便所掃除すら任せんがな。 str_comment_pledged_allegiance_allied_selfrighteous|そなたが{s54}に 忠誠を誓ったと知らされたぞ。^勇敢に戦えば、十分に報いられよう。我らを裏切れば、^誓い破る者がこの先2度と我らを裏切ろうと思わぬよう、^そなたを良き見せしめにしてやるからな。 str_comment_pledged_allegiance_allied_cunning_unfriendly|{s54}に誓いを立て、^我らの側に加わったと聞いたぞ。彼の決定に満足な^振りをするではないが、まぁ外から中へ小便されるより^我らの天幕から外へされるほうが良いのかもしれんな。 str_comment_pledged_allegiance_allied_cunning|我が君主{s54}が、 そなたが誓いを立てたと言っておった。それは良いことだ。^困った時に熟練した戦士が我々と共におることも、^そなたの動向を間近で見られることもな。 str_comment_pledged_allegiance_allied_debauched_unfriendly|{s54}に忠誠を誓ったと聞いたぞ。^すぐに彼を裏切り、反逆罪の嫌疑をかけられる^お主を見ることができるのは間違いないな。^そなたの絞首刑や八つ裂きを満喫するとしよう。 str_comment_pledged_allegiance_allied_debauched|{reg63?閣下 マダム}、{s54}へ忠誠を誓った と聞きましたぞ。^素晴らしい!そなたとは良き友人になれると^確信しております。^しかし我らを裏切ったら、命取りの結果となりますぞ。^すぐにその大きな過ちに後悔することになりましょう。 str_comment_pledged_allegiance_allied_goodnatured_unfriendly|我らが君主{s54}に^誓いを立てたと知らされたぞ。それほどそなたを^信用したとは言えないが、疑わしきは罰せずと言うしな。^そなた自身で信頼に値すると証明することを望んでおるぞ。 str_comment_pledged_allegiance_allied_goodnatured|{s54}が、そなたの忠誠の誓いを^受け入れたとの知らせを寄越したぞ。良き{reg63?男 女}だな!^我らが君主は気前よく忠義と勇敢さに報いましょうぞ。 str_comment_pledged_allegiance_allied_upstanding_unfriendly|{s54}の臣下となるを誓った^との知らせがあった。あぁ、お主のことは知っておるが、^すぐにでも我らに恥辱をもたらすであろうな。^私の誤りを証明したらば不平など言わぬつもりだ。 str_comment_pledged_allegiance_allied_upstanding|{s54}に 忠誠の誓いを立てたと聞いたぞ。^勇気を持って敵と戦い、名誉と哀れみを持ち続けるのだぞ!^名声は鋭き剣や血統の良い軍馬と同じくらい貴重なものなのだ。 str_comment_our_king_granted_you_a_fief_allied_friendly_cruel|{s54}が{s51}を 領地として与えたと聞きましたぞ。^お忘れなく。鞭を控えると農民は増長しますぞ!^良い規律なくしては、奴らは思いあがる傾向にあるのです。 str_comment_our_king_granted_you_a_fief_allied_friendly_cynical|{s54}が{s51}を与えた^との知らせが届いておりますぞ。^そなたが栄えるのは嬉しいが、お気をつけを。^人は隣人の富を欲しがり、損害を与えようと企むもの。^もし近くにいる時は、私が背後を見張りましょう。 str_comment_our_king_granted_you_a_fief_allied_friendly|{s54}がそなたに{s51}を 与えたと聞いて嬉しいですぞ。^新たな領土がそなたに繁栄と富をもたらさんことを。 str_comment_our_king_granted_you_a_fief_allied_unfriendly_upstanding|{s54}が{s51}の^領地を与えたことはあまり喜べませんな。^高慢が過ぎると堕落することを心に留めおくことです。 str_comment_our_king_granted_you_a_fief_allied_unfriendly_spiteful|{s54}が{s51}の^領地を与えたとは、幸運の女神が微笑んだようですな。^しかしながら女神は、お主を蹴落とすためだけに^引き上げたのではと思っておりますがな。^肥溜めへと転がり落ちるお主を見るのは痛快でしょうな。 str_comment_our_king_granted_you_a_fief_allied_spiteful|{s54}が{s51}の領地を^お主に与えたとか?お主が彼の寛大さに値するとこを願おうか。 str_comment_our_king_granted_you_a_fief_allied|{s54}が{s51}を^そなたに与えたと聞きましたぞ。^なかなか上手くやっているようですな。^そなたがなさって来たように、歩み続けることです。^さすればさらなる繁栄となりましょう。 str_comment_you_renounced_your_alliegance_enemy_friendly|そなたが{s54}への^忠誠を捨てたとは信じられぬ!^もはや敵として会わねばならぬことが嘆かれます。 str_comment_you_renounced_your_alliegance_friendly|我が君主{s54}への誓いを^そなたが捨てたと聞き、とても心配している。^我々が殴り合いとならぬよう祈ろう。 str_comment_you_renounced_your_alliegance_unfriendly_spiteful|私は常々お前を{s54}への^反逆者だと思っておったが、私が正しかったようだな!^毅然とした態度で反逆罪の裁判や処刑に臨むほどに、^お前の肝が据わっていることを願うぞ。 str_comment_you_renounced_your_alliegance_unfriendly_moralizing|お前が{s54}への^忠誠を捨てたと聞き、愛想が尽きたぞ。^したがってお前を裏切り者として扱うことを^余儀なくさせられておるわ。 str_comment_you_renounced_your_alliegance_enemy|そなたが{s54}ではなく^別の君主に仕えることを決めたと聞いたぞ。^まぁかつての友が敵となるのが世の習いですからな。^残念ながら。 str_comment_you_renounced_your_alliegance_default|{s54}への忠誠を捨てたことは^全くもって賢明な手段とは言えませんな、{reg63?閣下 マダム}。^まぁそなたの決断を全く心配せぬではないが、^次に会った時に私が情を示すなどと期待せぬことです。 str_comment_you_claimed_the_throne_1_player_liege|私の情報提供者によると、この国の一部の人間は、^そなたこそ次の国王だと噂しておるそうだ。^そなたなら、そのような無謀で危険な話は^すぐに中止させると推測するが。 str_comment_you_claimed_the_throne_2_player_liege|私の情報提供者によると、そなたの仲間の幾人かが、^そなたが玉座を要求するつもりだと、農民どもに語っているそうだ。^彼らがそなたの命令で動いているのではないことを、^私は心から願っておる。 str_comment_lord_intervened_against_me|周知のように、私は{s54}と仲たがいしており、^{s50}は私のライバルの肩を持ったのだ。 str_comment_i_protested_marshall_appointment|周知のように、私は{s51}を元帥に任命するという、^{s54}の決定に異議を唱えたのだ。 str_comment_i_blamed_defeat|周知のように、{s56}に対して我らを敗北に導いた、^{s51}を支持する{s54}に不満を抱いておる。 str_comment_i_was_entitled_to_fief|周知のように、私が手にするべき{s51}の封土を、^{s54}が獲得したことに失望しておる。 str_comment_i_quarreled_with_troop_over_woman|周知のように、私がすでに求婚しているのにも拘らず、^{s51}は{s54}に言い寄ったのだ。^やつは彼女には相応しくないから、近づくなと言うつもりだ。 str_comment_i_quarreled_with_you_over_woman_default|そなたが{s54}に求婚していると聞いたぞ。^彼女のような美しい女性に相応しいとは思えぬから、^つきまとうのは止めるように、きつく申し渡しておく。 str_comment_i_quarreled_with_you_over_woman_derisive|そなたが{s54}に求婚していると聞いたぞ。^少し言わせてもらうが・・・^私は子供時分から、彼女をずっと見守ってきた。^この国の高貴な生まれである彼女が、^野卑な外国人におとしめられる事などあってはならぬ。^彼女に近づくな、さもなくば代償を払うことになるぞ! str_comment_player_suggestion_succeeded|そなたの勧めに従ったが、忠告に助けられたぞ。 str_comment_player_suggestion_failed|そなたの勧めに従ったが、ひどい目にあったぞ。^そなたの責任だ。 str_comment_you_enfiefed_a_commoner_hesitant|聞き及ぶところによると、{s54}を自称する^平民に{s51}を与えたそうですな。^注意なされよ。統治する術を学ぶのは簡単ではなく、^父から子へ教え伝えられるのが最良なのです。^あなたが貴族制度をいじろうとしているから忠告しておきます。 str_comment_you_enfiefed_a_commoner_derisive|聞き及ぶところによると、{s54}を自称する^平民に{s51}を与えたそうですな。^豚の皮で王者の衣を作るような真似は、^古より戒められておったのではないか? str_comment_you_enfiefed_a_commoner_nasty|聞き及ぶところによると、{s54}を自称する^平民に{s51}を与えたそうですな。^せいぜい気をつけるんですな!^飼い犬に手をかまれぬように。 str_comment_marriage_normal_family|そなたと我が{s11}の^{s50}との結婚を祝福しよう。^これよりはそなたも我が家の一員となったと思え。 str_comment_marriage_normal|そなたと{s50}との結婚を祝福しよう。^両者にとって誉れある報せだ。 str_comment_marriage_normal_nasty|さて・・・そなたと{s50}が結婚したわけだ。^彼女はかねてから愚かな女だったわけだ、^こんなとんでもない判断をするのだからな。 str_comment_marriage_elopement_family|さて・・・どうやらそなたは、我が{s11}の^{s50}が、結婚を受け入れるよう説得できたらしい。^そなたがどうやって彼女を納得させたのかは知らぬが、^我が家はこの屈辱を絶対に忘れぬぞ。 str_comment_marriage_elopement_liege|そなたと{s50}が、彼女の家族の反対にも^かかわらず駆け落ちしたと聞いたぞ。^気に入らぬな。彼女の一族はわが国の名家ゆえ、^愚か者のように見られるのは好ましくない。 str_comment_you_broke_truce_as_my_vassal|そなたが{s55}を襲撃し、^我らの休戦を破ったと聞いたぞ。^私がこれのせいでどう見られるかわかっておるのか?^そなたが私の命令に従ったとすれば、卑劣漢と見なされる。^逆に命令に従わなかったとすれば、弱腰と見なされる。^私は今この場で、そなたを反逆罪で^告発してやろうかとさえ考えておるのだぞ。 str_comment_you_attacked_neutral_as_my_vassal|そなたが{s55}の家臣を襲撃したと聞いたぞ。^そなたは連中に私を攻撃する理由をくれてやったのだ、^彼らがそれを望むのならばだが・・・。^どのような事態を招くかはすぐにわかるだろう。^自分の仕事の成果を楽しむのだな! str_personality_archetypes|血筋誉れ高き str_martial|武辺者 str_quarrelsome|機嫌がいつも悪い str_selfrighteous|情け容赦の無い str_cunning|狡知な str_debauched|残虐な str_goodnatured|善良な str_upstanding|竹を割ったようにまっすぐな str_roguish|悪辣な str_benevolent|慈悲深い str_mercantile|計算高い str_surrender_demand_default|運命を選ばれよ、降伏か死か! str_surrender_demand_martial|今日は、貴公らには勝ち目はないぞ。^我らと戦っても構わないが、^そちらが降伏するのは恥ではないだろう。 str_surrender_demand_quarrelsome|もはや逃げ場はありませんぞ。^降服なされよ、さもなくば蹄で踏みにじることになりますぞ。 str_surrender_demand_pitiless|万に一つも勝ち目はないぞ。^なおも戦うというならば手厳しくお応えいたそう。^降参するがよい。 str_surrender_demand_cunning|どうやら形勢は定まったようですな。^ご自身のためにでなく、^手兵の命のために降参されてはいかがか。^あまり横着になされては死を招きますぞ。 str_surrender_demand_sadistic|速やかに降伏せよ。^さもなくばバラバラに切り刻んでやる・・・ゆっくりとな。 str_surrender_demand_goodnatured|どうやら我らに分があるようですな。^降伏めされよ。丁重に処遇いたす。 str_surrender_demand_upstanding|戦っても良いが、貴公の手勢も多くが失われようし、^その上敗北の憂き目にあうやもしれぬぞ。^降伏せよ、我らともに無用の犠牲を避けられる。 str_surrender_offer_default|止めよ!負けじゃ!武器を置かれよ!降伏する! str_surrender_offer_martial|わ、私の負けだ。待たれよ。^是非も無し、降服だ。 str_surrender_offer_quarrelsome|もはやこれまで。^今回は貴様の勝ちだ。なんたる屈辱だ。 str_surrender_offer_pitiless|負けを認める。そなたの勝ちだ。^今日という今日は呪われてやがる。 str_surrender_offer_cunning|待て!止めてくれ!俺の負けだ! str_surrender_offer_sadistic|無念だが諦めるほかない。降参だ。^兵を呼び返してくれ。 str_surrender_offer_goodnatured|そなたの勝利だ。^負けを認めよう、降服する。 str_surrender_offer_upstanding|降伏する。^戦陣の作法に従い私の位に適した処遇をすること、^そなたの名にかけて誓ってくれまいか。 str_lord_declines_negotiation_offer_default|そうかもしれぬが、わしはそなたと戦うつもりだ。 str_lord_declines_negotiation_offer_martial|そうかもしれぬが、そなたと戦うのが我が義務なのだ。 str_lord_declines_negotiation_offer_quarrelsome|フン!わしは貴様と戦いたいのだ! str_lord_declines_negotiation_offer_pitiless|なぜ気にかけねばならぬのだ?わしはそなたと戦うつもりだ。 str_lord_declines_negotiation_offer_cunning|あぁ。残念ながら、承知のように、わしはそなたと戦うつもりだ。 str_lord_declines_negotiation_offer_sadistic|その舌を止めろ!^どうせ後で命乞いに使うことになるのだからな。 str_lord_declines_negotiation_offer_goodnatured|残念だが・・・そなたを行かせるわけにはいかない。^悪く思わぬだろうな? str_lord_declines_negotiation_offer_upstanding|そうかもしれぬが、我が主君への義務は、^そなたと戦うことを要求しておる。 str_prisoner_released_default|再び自由の身となった!^そなたは恩人だ。この恩、決して忘れぬ。 str_prisoner_released_martial|感謝する。実に誉れ高き方だ。^あなたの騎士道精神、決して忘れませぬぞ! str_prisoner_released_quarrelsome|解き放つと言うのか?・・・では、さらばだ。 str_prisoner_released_pitiless|これはありがたい。貴公が打ち負かされた日には、^速やかで苦しみの無い処刑を主君に願うよういたそう。^もっとも、我らに加われば話は別だが。では、さらばだ。 str_prisoner_released_cunning|自由の身にするのか?なんと善良な人物よの。^何かでお返しできぬかのぅ。 str_prisoner_released_sadistic|解き放つとな?そなたの残酷さも筋金入りだな。^牢獄につなぐよりは、自由の身にし恥辱で苦しめようと^いうのだろう。勝利に浸っているのも今のうちだぞ。 str_prisoner_released_goodnatured|あなたは実に名誉を重んじる方なのだな。^この恩、忘れはしまい。 str_prisoner_released_upstanding|あなたが名誉を重んじる方だというのは本当だったのだな。^この恩、忘れはしまい。 str_enemy_meet_default|何者だ?武器を持って我が行く手を遮るとは? str_enemy_meet_martial|名乗るがよろしかろう。墓碑に刻むのに必要ですからな。 str_enemy_meet_quarrelsome|一体、おまえは誰だ? str_enemy_meet_pitiless|何者だ?言え、我が剣の露と消える愚か者よ。 str_enemy_meet_cunning|名を名乗るが良い。^敵とあらば、知っておかねばなるまい。 str_enemy_meet_sadistic|誰だおまえは?迅くと話すがよい。^そなたの舌をちょん切る前にな。 str_enemy_meet_goodnatured|そなたの名は何かな?^戦うとあらば、まずは名乗るのが作法であろう。 str_enemy_meet_upstanding|何者だ?我らが大義を阻み、武器をとって立ち塞がるとは。 str_battle_won_default|今日、貴方は自分が優れた友であることを証明してくれました。 str_battle_won_martial|戦場でもっとも優れた財産は^己の勇気を示すその機会であります! str_battle_won_quarrelsome|ハッ、俺たちは暴れるやつらに一つか二つ、^見せつけてやっただけだよな。そうだろ? str_battle_won_pitiless|奴らが私達の名前を聞いただけで恐怖に怯えるように、^思い知らせてやりましょう。 str_battle_won_cunning|今日、流れた血は次の勝利の糧となる。^無駄にしてはならない!^この血の一滴から一つでも多くのことを学び^前進しなくてはならないのだ! str_battle_won_sadistic|さぁ、お楽しみの時間だ。^装備をはぎ取れ!怪我人は寄せ集めろ!^残りはカラスどもにくれてやれ!^俺たちに逆らう者の運命を思い知らせてやれ! str_battle_won_goodnatured|ケンカにすらならなかったな!^勝利の喜びってやつがまるでない。そうは思わないか? str_battle_won_upstanding|我々に勝利を与えてくれた神に感謝を捧げましょう。^そして今ここで旅立っていった^多くの命の安らかな眠りを祈りましょう。 str_battle_won_grudging_default|貴方は劣勢をくつがえし勝利してみせた。これから先、^何があろうと私が貴方の武勇を疑うことはないでしょう。 str_battle_won_grudging_martial|{playername}よ、貴方は今日、^自分が本当に価値のある{reg63?男 女}であることを見せてくれました。^それはたとえ貴方の過去にどのような悪行が^あったとしても問題にならないほどです! str_battle_won_grudging_quarrelsome|チッ、らしくない真似をしてくれたものだ。^だが助けてくれたことには感謝しているよ。 str_battle_won_grudging_pitiless|{playername}。 貴方の助力はまこと立派だった。^私は貴方が親切だけから私を助けたとは思わない。^しかし心から感謝します。ありがとう。 str_battle_won_grudging_cunning|困っている時に駆けつけてくれたのだから、感謝しないと^失礼にあたるのでしょうね・・・その・・・ありがとう。 str_battle_won_grudging_sadistic|なんてこった!感動だ!^{playername}が私を助けに来てくれるだなんて!^そんなことがありえるなんて誰が信じる? str_battle_won_grudging_goodnatured|{playername}!^我々は今日まで分け前を巡って何度も口論してきた。^だがそんな私のために今日、貴方は善戦してくれた。^今日だけは打算無しに心からの感謝を貴方に送りたい。^ありがとう! str_battle_won_grudging_upstanding|私は貴方に間違った評価をしていました。^貴方の到着は最高のタイミングでした。感謝します! str_battle_won_unfriendly_default|遅くても、来ないやつよりはずっとマシだ。^なにしろお前はここにいる。 str_battle_won_unfriendly_martial|我々は過去に不快な言い争いをしたりもしましたが、^さしあたり今はそれを忘れて、我々の勝利を祝いましょう。 str_battle_won_unfriendly_quarrelsome|感謝の言葉を待っているなら、いくら待っても無駄ですよ。^助けなど必要ではなかった。貴方が助けに入ったのは、^単に何もしないよりはマシだからです。 str_battle_won_unfriendly_pitiless|おやおや、ライオンの獲物を横取りする^ジャッカルのご到着ですか。わかりました。^私は止めませんから、戦利品を自由に盗っていきなさい。 str_battle_won_unfriendly_cunning|{playername}・・・^・・・まぁ・・邪魔と言うほどではなかったと思います。^いえ勿論、貴方に会えてハッピーですよ。^・・・ええ、本当ですとも。 str_battle_won_unfriendly_sadistic|こっちに来るな。この欲深なハゲタカめ!^これは私の勝利だ!私の栄光を横から盗もうとするな! str_battle_won_unfriendly_goodnatured|おお、{playername}、貴方だったのか。^貴方の協力に感謝をしなければなりませんね。^ありがとうございます。 str_battle_won_unfriendly_upstanding|手助けにきてくれてありがとう。^・・・だが・・口下手なものでな。^しゃべるとろくなことにならない気がするので、^さっさと黙ることにするよ。 str_troop_train_request_default|私には貴方のような訓練術の持ち主が必要なのです。 str_troop_train_request_martial|誰かが彼らに武勇のなんたるかを示す必要があります。 str_troop_train_request_quarrelsome|役立たずの不良品。今のままでは彼らに価値はありません。 str_troop_train_request_pitiless|彼らの存在は私にとって敵よりも大きな脅威です。^正直、我慢の限界です。 str_troop_train_request_cunning|男とは、鋼鉄のように、^炎で焼かれ叩かれて強くなるものなのだ! str_troop_train_request_sadistic|誰かがあの臆病者どもに殺してしまうほどに^厳しくムチをうって、勇気というものを^叩き込まなければならないのです。 str_troop_train_request_goodnatured|彼らは良い若者なのですが、^残念ながら戦うための準備ができていないのです。 str_troop_train_request_upstanding|このまま戦場に行かせれば彼らを殺してしまうだけでしょう。^早急になんとかしてください。 str_unprovoked_attack_default|何ですか?なぜ攻撃してくるのです?^話し合いを・・聞けよ、この無法者! str_unprovoked_attack_martial|武器の試し切りをすることに異論はない。^・・・が、なぜ武器をこちらに向けるのだ。^我々を攻撃する理由を説明しろ! str_unprovoked_attack_quarrelsome|大きな間違いをおかしているぞ!{reg63?小僧 小娘}!^いったいどういうつもりでそんな真似をしているんだ! str_unprovoked_attack_pitiless|ほぅ、今日を限りにこの世とおさらばしたいのなら、^手伝うにやぶさかではない。^何故そんなに人生を無駄にしたいのかは不思議だがね。 str_unprovoked_attack_cunning|そうかな?そなたの行いは全く無思慮だと思うがね。^一体どんな得があるというのだ? str_unprovoked_attack_sadistic|一体なんだというのだ?皆殺しにされたいのか?^それならやってやらんでもないが。 str_unprovoked_attack_goodnatured|どうしてこんなことを?我らの間に諍いなど無いのに? str_unprovoked_attack_upstanding|無法な戦と言わざるをえぬな。そなたの王に申し立てるぞ。^なぜこのような無法を働く? str_unnecessary_attack_default|是非も無し。貴様を切伏せるのに躊躇いはないが、^今一度逃げるチャンスをくれてやろう。 str_unnecessary_attack_martial|そなたの挑戦、受けるにやぶさかでないが、^今一度考え直す機会を差し上げよう。 str_unnecessary_attack_quarrelsome|フン!今日は気が向かぬ。^馬鹿げておる。さっさと失せろ。 str_unnecessary_attack_pitiless|今日は機嫌がいいんだ。聞かなかったことにしてやる。 str_unnecessary_attack_cunning|わしを敵に回して、貴公に何の得があるのやら。^何事も無かったように通り過ぎたほうが良いのではないかな? str_unnecessary_attack_sadistic|貴様のような蛆虫にかかり煩う暇などないわ。失せろ。 str_unnecessary_attack_goodnatured|それがしと戦ってなんの意味があろうか。^どうかお帰りくだされ。 str_unnecessary_attack_upstanding|戦うのが望みとあらば、応じよう。^だが、その前に今一度引き下がる機会を差し上げよう。 str_lord_challenged_default|お望みどおり、始末してやろう! str_lord_challenged_martial|そうこなくては!せいぜい長生きされることだ! str_lord_challenged_quarrelsome|生意気な小僧めが!叩き潰してやる! str_lord_challenged_pitiless|それほど死に急ぎたいのであれば、^致し方ありませんね。 str_lord_challenged_cunning|こうなったのも、貴殿がいけないのですよ・・・ str_lord_challenged_sadistic|この生意気な犬畜生が!^この世に生まれたことを後悔するがいい! str_lord_challenged_goodnatured|いいでしょう、出来うる事ならば^争いは避けたかったのですが、他に道はないようですね。 str_lord_challenged_upstanding|わかりました。哀しいことですが、^聞き入れてはもらえないのですね。 str_lord_mission_failed_default|貴殿にはまったく失望させられた。^だが、この埋め合わせをしてくれることを信じているぞ。 str_lord_mission_failed_martial|約束を違えたことは不名誉この上ないが、^貴殿が約束を果たそうとした努力は認めよう。 str_lord_mission_failed_quarrelsome|しくじっただと?ふんっ!^貴様の力量を買いかぶりすぎたようだな。 str_lord_mission_failed_pitiless|不首尾に終わったのか?貴殿の愚かさには失望させられたぞ。^このざまでは、貴殿は長生きできそうにないな。 str_lord_mission_failed_cunning|失望させられたぞ。^だがいつも成功への追い風があるとも限らんからな。 str_lord_mission_failed_sadistic|まことにか?^今生で失敗を悔いることはできないと思え。 str_lord_mission_failed_goodnatured|まあそれもよかろう。^あまり望みもなかったからな。^貴殿の協力に感謝するぞ。 str_lord_mission_failed_upstanding|そうであったか。^貴殿が最善を尽くしたと信じているぞ。 str_lord_follow_refusal_default|ついてこいだと?立場を忘れてもらっては困るな。 str_lord_follow_refusal_martial|そなたが手柄を立て、戦士として重きをなせば、^先陣を譲ることもあろうよ。今はまだ違うな。 str_lord_follow_refusal_quarrelsome|貴様のような奴についていくだと?出来ない相談だな。 str_lord_follow_refusal_pitiless|領主ともなれば、そなたのような輩にはついていかぬのだ。 str_lord_follow_refusal_cunning|まずは、災いに巻き込まれることなど^無いということをお示し願いたい。^さすればやぶさかではないな。 str_lord_follow_refusal_sadistic|そうではない。むしろ、そなたがわしについて参るがよい。^ぶたれた子犬が主人に付き従うようにな。 str_lord_follow_refusal_goodnatured|今は野暮用があってな。後ほど機会があればにいたそう。 str_lord_follow_refusal_upstanding|まずは率いるにふさわしいか己を証すがいい。^さすれば付き従うのもやぶさかでないぞ。 str_lord_insult_default|愚鈍な白痴野郎 str_lord_insult_martial|不面目極まりない愚か者 str_lord_insult_quarrelsome|クソッ垂れの大馬鹿者 str_lord_insult_pitiless|卑しき生まれの蛆虫 str_lord_insult_cunning|魯鈍な阿呆 str_lord_insult_sadistic|鼻水垂らしの犬畜生 str_lord_insult_goodnatured|愉快ならざる御仁 str_lord_insult_upstanding|恥知らずの悪党 str_lord_derogatory_default|下劣で卑しい str_lord_derogatory_martial|頑固で愚かな str_lord_derogatory_quarrelsome|喧嘩腰で不和を生じさせる str_lord_derogatory_pitiless|無慈悲で暴虐的な str_lord_derogatory_cunning|無節操でごまかし上手な str_lord_derogatory_sadistic|堕落しており恥知らずな str_lord_derogatory_goodnatured|救いようがなく考えの甘い str_lord_derogatory_upstanding|頭が固く、聖人ぶっている str_lord_derogatory_result|我らに破滅を招く str_lord_derogatory_martial_action|考えも計画もなしに敵を攻撃し、兵の命を見捨てる str_lord_derogatory_quarrelsome_action|他の領主に喧嘩を吹っかけ、我々を分裂させて弱体化させる str_lord_derogatory_pitiles_action|民衆の愛情を失い、暴動と反乱を引き起こす str_lord_derogatory_cunning_action|陰に隠れて我らの敵と取引する str_lord_derogatory_sadistic_action|我らの大義と国の名を汚す str_lord_derogatory_goodnatured_action|敵と戦うよりも、むしろ連中をあわれむ str_lord_derogatory_upstanding_action|国益より、自身の肥大した体面を優先させる str_rebellion_dilemma_default|[貴き血の流れ] str_rebellion_dilemma_martial|{s45}が虐げられたことは確かだ。^わしは{s46}に臣従しているとはいえ、^王座を無法にも簒奪したとなれば誓いには縛られぬ。 str_rebellion_dilemma_quarrelsome|ふむ。{s46}には当然の扱いすら^受けた覚えは無い。従って恩も無い。しかし、^{s45}にしたところで同類ではあるまいか。^となれば、少なくとも{s46}は^それなりの力をみせている。 str_rebellion_dilemma_pitiless|ほぅ。{s45}は己が正統な王位継承者だと言うのか。^それは良いな。わしの{s46}への誓いも^反古になるからな。だが、それでも決断は慎重にせねばな。 str_rebellion_dilemma_cunning|うむ。わしは{s46}に臣従の誓いを立てておる。^だがの、力ある者は市井の民ほどには誓いに縛られぬのだ。^我らが務めはあたう限りをもって支配し、秩序をもたらし、^万人の万人に対する戦いを阻むことにあるのだ。 str_rebellion_dilemma_sadistic|さてね。この末法の世にあっては、^賢き者は自分の身を考えるのよ。^自分以外の誰も気になど掛けてくれぬからな。^さて、そこで問うが、わしに何の得があるのだ? str_rebellion_dilemma_goodnatured|なんと言うべきか分からぬ。わしは{s46}が^法を守る統治者ゆえに誓いを立てたのだ。^だが、仮に法を破ったとあれば、それでも^わしはなお、誓いに縛られるのだろうかの。 str_rebellion_dilemma_upstanding|これは面倒だな。{s46}への誓いを覆し、^反古とするのは大それたことだ。^我らの地が無法に転げ落ちるのを^繋ぎ止めている絆を断ち切るわけだからな。^とはいえ、わしはまた正しき継承を守る誓いも立てておるし、^{s45}にも王座に着く資格はあるようだな。 str_rebellion_dilemma_2_default|[貴き血の流れ] str_rebellion_dilemma_2_martial|とはいえ、{s46}は戦時も平和な時も^私たちを導いて来た。^彼の指導力は優れており、^忠誠を放棄するのは気が重い。 str_rebellion_dilemma_2_quarrelsome|気心の知れている者から、^どこぞの馬の骨に乗り換えるべき理由があるのなら、^是非言ってくれ。 str_rebellion_dilemma_2_pitiless|この地の王の行方を定めるなど火中の栗を拾うようなものよ。^だが、千載一遇の機会、^わしが受けて当然の物を掴む機会でもあるな。 str_rebellion_dilemma_2_cunning|{s46}はこうして対抗馬が出てきたとなれば、^これまで通り統べるというわけにはいくまい。^一方、{s45}にしても^力づくで奪い返したとなれば、^平和裡に継いだときほどの力は振るえまい。 str_rebellion_dilemma_2_sadistic|ふむ、{s45}が未だ手勢も揃わぬうちに^味方すれば恩賞も厚かろうな。^だが、貴公の首を{s46}に捧げれば、^さらなる恩賞を授かるかもしれんな。 str_rebellion_dilemma_2_goodnatured|{s46}はわしを厚遇してくれた。^だが、{s45}を虐げたのは事実ではある。^今の誓いを翻すのは躊躇うが、^不正を支持するのは正しいとは思えぬ。 str_rebellion_dilemma_2_upstanding|何であれ、王国にとって最善の道をとるべきであろうな。^内戦で灰燼に帰し、敵に奪い尽くされるのは避けねばならん。 str_political_philosophy_martial|我が君がわしへの義務を守る限り、^我が剣は彼の意のままに動くであろう。 str_political_philosophy_quarrelsome|フン。奴らなど皆、粗悪品の山よ。^私は私を誤解している者が後悔を学ぶか ^確かめようとしているのだ。 str_political_philosophy_pitiless|兵どもは常に他の者に正当に支払われるべきものを巻き上げよう^としておる。この不誠実な世界では、各々が自身の権利に^警戒を怠ってはならぬのだ。 str_political_philosophy_cunning|うむ、世界は厳しく、我らは多くの困難な選択に直面せねばならぬ。^時には平和のために専制君主に仕えねばならず、^時には王が公正であるようちょっとした反乱を起こす。^全ては状況しだいなのだ。 str_political_philosophy_sadistic|私の信条は単純である。^狼でいることは、子羊でいることよりよい、だ。 str_political_philosophy_goodnatured|そうだな、約束を守り、他の者に不正を行わないべきだな。^時折り、そのつり合いをとるのは難しいものだ。^そなたが信頼する人々から離れないことだ。^思うに、悪事が成るなど困難なことだからな。 str_political_philosophy_upstanding|王権や貴族の権利は全ての戦争を防ぎ、^平和を保つために定められたもので、 ^不正な行いから我らの目を隠すために存在するのではない。 str_political_philosophy_roguish|うむ・・・わしは自分が支配者にふさわしいと考えておる。 str_political_philosophy_benefactor|良き支配者とは全てを正当に扱うものだ。^個人的には、私は自らの領地の改善のために、^我が権限を用いるつもりだ。 str_political_philosophy_custodian|良き支配者とは民衆を繁栄させるために、^適合する条件を作り出してやるものだ。^個人的には、わしは己と民衆の利益のため、^我が富をさらに増やすように用いるつもりだ。 str_rebellion_prior_argument_very_favorable|そなたが王位に推す者を支持する理由なら聞いておる。^概ね頷けるものであった。 str_rebellion_prior_argument_favorable|そなたが王に戴かんとする者を支持する理由は聞き及んでおる。^なかなか頷けるものであったぞ。^我らも新たな{reg63?王 女王}を戴くことになろう。 str_rebellion_prior_argument_unfavorable|そなたが王位に推す者を支持する理由は聞いたがの、^今ひとつ分が悪いのではないか。 str_rebellion_prior_argument_very_unfavorable|そなたが王に戴かんとする者を推す理由は聞き及んでおるが、^どれもこれも話にならんのぅ。 str_rebellion_rival_martial|{s49} そなたの盟友{s44}はかつて^わしの名誉と武勇を疑ってかかったことがあったのだ。^彼奴と戦場で見えることはさして無く、^正す機会が無いままだがな。 str_rebellion_rival_quarrelsome|{s49} そなた{s44}と行を共にしておろう。^彼奴はずる賢いイタチよ。わしなら少しも信用せぬな。 str_rebellion_rival_pitiless|{s49} 貴公、{s44}の支持をとりつけたようだな。^彼奴は軟弱でひ弱、所領を治めることもできぬ。^わしは常日頃奴を見下しておるのだがな。 str_rebellion_rival_cunning|{s49} {s44}が貴公らに加わったとか。^彼奴は鼻っ柱が強くて争いごとを好み、^いささかお荷物ではあるまいかな。 str_rebellion_rival_sadistic|{s49} わしはそなたの盟友{s44}と^肩を並べて戦うのはごめんだな。彼奴はすぐ二言めには^道徳を押し付けてくるからな、閉口しておる。 str_rebellion_rival_goodnatured|{s49} {s44}と同じ側に着くのはごめんだな。^彼奴は大層残虐というではないか。 str_rebellion_rival_upstanding|{s49} そなたの盟友{s44}は、わしに言わせれば、^信用ならず、無軌道極まりない危険な漢なのだがの。 str_rebellion_argument_favorable|そなたの言い分は尊重する str_rebellion_argument_neutral|そなたの話にはなるほど多少は分があるようだ str_rebellion_argument_unfavorable|そなたの話には分があるとは思われぬ str_rebellion_persuasion_favorable|見事、言い尽くされましたな str_rebellion_persuasion_neutral|もっともな言い分ですな str_rebellion_persuasion_unfavorable|そなたの言い分、理があるとは思えぬ str_rebellion_relation_very_favorable|そなたのことは大いに尊敬しておる。 str_rebellion_relation_favorable|そなた個人のことは知っておるし、敬意も持っておる。 str_rebellion_relation_neutral|そなたとはもっと近づきになりたいとは思っておるがの。 str_rebellion_relation_unfavorable|そなたは信用ならぬ。^もう十分だ。 str_and_comma_3|さらに、 str_but_comma_3|けれども、 str_and_comma_1|、 そして str_but_comma_1|、 だが str_and_comma_2|。 それに、 str_but_comma_2|。 とはいえ、 str_rebellion_agree_martial|よし、心は決まった。^{s45}を正統な世継ぎとして味方する。 str_rebellion_agree_quarrelsome|ふむ、考え悩むは十分だ。どっちにしろ、^そんなに{s46}は好かぬ奴だしな。^奴を王座から放り出すとするか。 str_rebellion_agree_pitiless|そなた、ついておるの。^わしはそなたに味方することにいたすぞ。^わしにこの決断を後悔させるなよ? str_rebellion_agree_cunning|なんとも多くの掛かった決断ではあるがの。^だが、考え抜いた上で、わしはそなたに加わることにする。^最善の手であることを願おうではないか。 str_rebellion_agree_sadistic|決心したぞ。^そなたの{s45}を盛り立てるとするか。^わしが彼奴から相応の待遇は受けていたことは^覚えておいてもらわねば困るぞ。さもないと、^お主が、わしが加わったことを後悔することになるでな。 str_rebellion_agree_goodnatured|あい、分かった。^そなたの推す者は良き為政者となろう。そなたに加わろう。 str_rebellion_agree_upstanding|すまぬ。{s45}の申すところは、^この地の無辜の民に内戦の災いをもたらすに足るほどとは思えぬ。^{s46}の側のままで行くことにしよう。^もし過てば、天が許してくださることを願おう。 str_rebellion_refuse_martial|すまぬ。{s45}にも理はある。^だが、{s46}に背くほどとは思えぬ。^殿への忠誠の誓いは破れぬな。 str_rebellion_refuse_quarrelsome|いかんな。そなたの推す{s45}に^この王国が治めるだけの器量があるとは思えぬ。^{s46}の側を選ぶとするぞ。 str_talk_later_martial|今は政治を談じるときではない。^今日ここに同胞の領主と至りしは、戦わんがため。^いざ、支度されよ。 str_talk_later_quarrelsome|貴様、わしが主家を裏切って寝返るとでも思っているのか?^他ならぬ主君の手勢に囲まれているというのに。^一体わしをなんだと思っているのだ、^救いようのない愚か者だとでも言うのか? str_talk_later_pitiless|口を慎め。そなたが何を思っていようと、^わしは応じぬ。陣中なのだぞ。 str_talk_later_cunning|そのようなことを話し合うにふさわしき時と場ではないな。^後ほど話せることもあろうが、^我らは今は敵同士なのだからな。 str_talk_later_sadistic|唇を縫い合わせて口を閉ざしてやろうか?^家臣共が貴公と謀反を語らっているのを耳に入れたら^どうなるか分からんのか? str_talk_later_goodnatured|つまり、そなたはわしと謀反の密かに談じたいのだな。^ならば主家の手勢に囲まれていないときにいたそう。^さすればわしも聞く耳を持とう。 str_talk_later_upstanding|正統なる世継ぎについての意見がどうであろうと、^今この場で論じる気はない。^静かに話せる機会があれば、そなたの話も聞こうではないか。^今のところは、それがしを敵と思し召されよ。 str_rumor_lord_generic_1|世間の噂によれば、{s6}は自分以外の何者も好まないとか。 str_rumor_lord_generic_2|隣人から聞いた話なんですけどね、^{s6}は自分の容姿に陶酔しきっているらしいですよ。^部下の騎士達には鎧を良く磨き上げておくよう^命じているのだとか。映った自分の姿を見るためにね。 str_rumor_lord_generic_3|酒場で酔っ払いが愚痴ってましたよ。^{s6}はとにかくニンニクが大好きなんだそうで。^そりゃもう鼻のイカれた召使いしか雇えないくらいにね。 str_rumor_lord_generic_4|こんな噂を聞いたんですけどね。^村女たちは{s6}を恐れているそうで。^いやぁ、貞操を気にしてるんじゃないですよ。^その方は、下着や服をよく盗んでいくからだとか。 str_rumor_lord_generic_5|聞いた話なんですか、^{s6}の所有する軍馬が全部盗まれてしまったとき、^代わりに部下の騎士達には牛に騎乗させたことがあるとか。^そのモーモー騎士団が敵と戦って勝ってしまったというんです!^今や彼は牛飼騎士ってんで有名ですよ! str_rumor_lord_generic_6|私の兄が知る話によりますと、^{s6}は自分が何をしでかすか不安で^自分自身をスパイに見張らせているくらい^被害妄想が過ぎるんだとか。 str_rumor_lord_generic_7|隣人が噂してましたよ。^召使いが言うには、{s6}はとにかく孤独を好む人だと。^とても親しい友人にすら会話はまれで、おかげで彼が^どんな人か本当に知る人は誰もいないってね。 str_rumor_lord_generic_8|聞いた話なんですけどね、^{s6}は暗殺されそうになって以来、^彼に近寄る者は、領主だろうが農民だろうが誰かれ構わず^護衛に止めさせるくらい心配性になってしまったんですってね! str_rumor_lord_generic_9|守衛が噂してましたよ。^{s6}は部下たちに自らの歌を聞かせて回るほどの音楽好きだとか。^しかも、祭りの時には自らの演奏会に若い騎士を二人無理やり^参加させたらしいですよ。 str_rumor_lord_generic_10|こんな話を耳にしました。^{s6}はノルドールの言葉を教えてくれる人物を^探し求めているんだとか。そうすれば、次にノルドールと^戦うときには堂々と彼らを罵れるからだと。 str_rumor_lord_generic_11|こんな話を耳にしました。^{s6}の召使たちが言うには、^彼は自らの容姿にたいそう惚れこんでしまっているようで、^しょっちゅう新しいヘルムを買い求めるんだとか。^その綺麗な顔に傷がつくのを恐れてね。 str_rumor_lord_generic_12|誰が言ったか忘れたんですがね、^{s6}は戦いには全く関心のない酒豪だそうで、^戦いの後には、たいてい自分の城に閉じこもってひたすら一人酒だとか。 str_rumor_lord_generic_13|酒場で酔っ払いが、ある兵士が以前話したことを熱弁してましたよ。^{s6}の兵士たちが大河を泳いで渡るのを渋った時、^彼は一人でそれを渡り切ったそうで。彼はあらゆる障害は気力で^打ち勝てると証明したかったようです。彼が渡り切った後には、^恥じ入った兵士たちも従ったそうですよ。 str_rumor_lord_martial_1|世人の話では{s6}は^他に見せどころもないので、戦が三度の飯より好きな武辺者だとか。 str_rumor_lord_martial_2|守衛が言ってたんですがね。^{s6}が話すとピューピュー音がするそうで。^人々が噂するには、{s6}が酒場に行くのは^酒のためでも傭兵のためでもない、喧嘩を吹っ掛けに^行くんだろうと。喧嘩で歯を何本か無くしたおかげで、^ピューピューしゃべりになったんだろうってね。 str_rumor_lord_martial_3|隣人が言ってましたよ。宿屋で持ちきりの話題なんですけどね、^{s6}は以前、ドラゴン騎士団の陣に乗り込んでいって^片っぱしから決闘を挑んで回ったらしいんですよ。^彼には目が1つに、足が1本、指が7本残ったのみだったとか、^ですが騎士団には認められたみたいですよ、その勇敢さを。^あるいはその馬鹿さ加減かもしれませんがね! str_rumor_lord_martial_4|姉が教えてくれたんですけどね、^{s6}の’妻’の話なんですが。^彼はミストマウンテンの野蛮人をさらってきて結婚したそうですよ。^勝手な推測ですけど、彼は原始的な女との激しいやり取りが好きなんでしょうね。 str_rumor_lord_martial_5|耳にした話なんですが、^{s6}は格闘大会で狂戦士と当たって^腕を折ったらしいですよ。^彼を倒した今となっては、その男は彼の一番の心の友だとか。 str_rumor_lord_martial_6|こんなことを聞きましたよ。^{s6}の封土では、^女性ですら毎週弓術訓練に参加する必要があるとか。 str_rumor_lord_martial_7|聞いた話なんですけどね、^{s6}は若い頃に決闘で金玉を亡くしてしまったんだとか。^おかげで、女みたいな声になって!跡取りを残せなくなって以来、^兵法研究に人生を捧げているんですよ。可哀そうなお人だ。 str_rumor_lord_martial_8|こんな話を耳にしたんですが、^{s6}のことなんですけどね、^ノルドールらに包囲されてしまったにも関わらず、^彼らを打ち破ったばかりか、彼自身も少なくとも^5人は倒したらしいですよ。 str_rumor_lord_martial_9|この前こんな話を耳にしましたよ。^{s6}は敗北しそうになると^鬼神のごとく猛り立つんですよ。^彼の怒りが勝利をもたらすこともあるそうで! str_rumor_lord_martial_10|ある傭兵が話していたのを耳にはさんだんですけどね、^優れた戦略家としての経歴にもかかわらず、{s6}は、^その複雑な作戦を実行できそうもない未熟な司令官を、^たびたび起用するせいで大損害をこうむるとか。 str_rumor_lord_martial_11|皆が噂しているのを聞いたんですが、^{s6}が勝利を勝ち取る秘訣は、彼が収集している、^今は昔のペンドール王国に仕えていた兵法家の古文書集によるものだとか。 str_rumor_lord_martial_12|耳にしたんですが、^{s6}はとても保守主義者らしいですよ。^戦いにおいても、参謀が何と言おうと、^使い古された定石の戦法ばかりを用いるそうですよ。 str_rumor_lord_martial_13|兄がこんな噂話を言っていました。^攻城戦の際、{s6}は部下たちを城に突入させるための^突破口を作るために、一気にはしごを駆け上るそうですよ。 str_rumor_lord_martial_14|街の守衛から、{s6}が若かりし頃の攻城戦の様子を^聞きましたよ。彼の司令官が殺された時にですね。^彼は、もはや司令官に必要のない、その血まみれの鎧を^剥ぎ取って身に付けると、攻城戦の指揮を取り始めたんですな。^彼は夜襲をかけまして、守衛を一掃したんでさ。^戦いには勝ったんですが、片目を失っちまったそうですよ。 str_rumor_lord_quarrelsome_1|守衛から聞いた{s6}の話なんですが、 彼の鼻の事で冗談を言ったってんで、^最近他の卿と危うく殴り合いをするとこだったそうで。^あなたが話をするんでしたら、特にワシ、タカ、カモだの、^まぁ他のいろんな嘴やらの話はしないこってすな。 str_rumor_lord_quarrelsome_2|{s6}は、あまりに激しく論争しすぎて^しまいには剣まで抜いちまったかどで、^ペンドール中の討論会から締め出しをくらったって噂ですよ。 str_rumor_lord_quarrelsome_3|隣人が、{s6}が雄鶏と競い合って叫ぶもんだから^それで目が覚めたことがあるって言ってましたよ。^この変わった競技には、結局彼が勝ったんですけどね。 str_rumor_lord_quarrelsome_4|姉から聞いた噂なんですが、{s6}は^噛みついてきた犬に噛みつき返したって話ですよ。^新しい意味のことわざ”毒を以て毒を制す”が^できやがりやしたね。ハッハッハ。 str_rumor_lord_quarrelsome_5|{s6}は、明日太陽が昇るのと同じように^毎日毎日怒ってばかりいるそうですよ。 str_rumor_lord_quarrelsome_6|{s6}は、毎日かかさず討論を行うために^自らの居間に哲学者を一人待機させているって話ですよ。 str_rumor_lord_quarrelsome_7|以前、兄が聞いた話によると、{s6}は人々は^昔の固定概念に囚われ過ぎだと不平を言っているそうです。^彼は今こそ良い機会だと、異論を述べる人には とことん議論に持ち込むつもりだとか。 str_rumor_lord_quarrelsome_8|酒場の酔っ払いが言ってましたよ、{s6}が^いまだ良き挑戦相手に出会ないと文句を言っていたと。^彼の改革活動に立ち会う騎士達をたびたびうんざりさせているようで。^自分に匹敵する話術を持つ人物を探すとかで。 str_rumor_lord_quarrelsome_9|{s6}が哀れな武官に怒鳴り散らす声のせいで、^隣人が真夜中に目を覚ましたって言ってましたよ。^なんでもその武官が、伏兵のような戦術を卑怯にも用いることを^嫌うとかで。そのお人は、敵と正面から戦ってこそとお考えのようで。 str_rumor_lord_quarrelsome_10|{s6}が若いお嬢様相手に、靴とドレスがあってないだの、^帽子が流行遅れだのとイチャモンつけるのを、ある商人が見たとか。 str_rumor_lord_quarrelsome_11|ある騎士から聞いたんですけどね、{s6}はある商売人に^詐欺に遭って以来、商人達には冷たいそうですよ。^とはいうものの、その商人が一体何をしたかは誰も分からないんですよ。 str_rumor_lord_quarrelsome_12|あのひどい野郎の{s6}が行った外交活動が^戦争に発展する事態になってしまった!と、兄が言っていました。^なんでも彼が友好条約を結ぶため赴いた際に、そこの君主が^遅れてやって来たそうで、{s6}は待たされている間、^王の近衛兵に向かって怒鳴り散らしたらしいですよ。^その上、王がやってくると、侮辱的な条件を付き付けた^そうですよ。これで友好条約はご破算でさ! str_rumor_lord_selfrighteous_1|{s6}は四角四面な几帳面な方で、^お留めの森で鹿を狩ったというだけで従士を処刑したとの話です。 ^あの方の森で狩猟を営んだ日には、村ごと復讐されそうですなぁ。 str_rumor_lord_selfrighteous_2|{s6}の保安官が、{s6}にライオン騎士なみの技能を^身につけるよう強いられているところを、^街の守衛が目撃したそうで。 str_rumor_lord_selfrighteous_3|{s6}は、 ある男に実の娘を姦通罪で処刑するよう命じたとか。 str_rumor_lord_selfrighteous_4|隣人が、友人から聞いた話なんですが、 {s6}は^どんな刑罰も彼の思い通りに執行してしまう傾向があるそうで、^司法官がその通り罰を下さないと彼が自分でやってしまうそうですよ。 str_rumor_lord_selfrighteous_5|{s6}が今の地位を相続するまでは、 黎明騎士だったとか。 str_rumor_lord_selfrighteous_6|{s6}は罪人の男を無罪放免にしてしまったことが^あると、兄が言っていました。その被告は片足で立ち、^被害者の頭に乗せたリンゴを打ち抜くということを^やっていたようで。{s6}はこういう変わった事件では^法をあいまいにして、彼を解放したようですよ。 str_rumor_lord_selfrighteous_7|{s6}は職務放棄をするような部下は、^誰かれ構わず吊るし首だとか。 str_rumor_lord_selfrighteous_8|{s6}は、新たな法律を起草したり制定するのに^病的なまでに時間を費やしている、と友人から聞きましたよ。^彼に仕える者は、彼が研究や執筆に没頭している時だけしか^安眠できないとぼやいていたとか。 str_rumor_lord_selfrighteous_9|{s6}がかつて画家に自らの肖像画を描かせ^それを領土内の酒場に飾り付けた、という話を^姉は信じようとしないんですよね。^領主の絵に見降ろされながら酒を飲むなんて、^興が削がれるってもんじゃないですよね! str_rumor_lord_selfrighteous_10|{s6}が新たな作業工程を模索中だそうで。^彼の理論だと時間を上手い事調整すれば^農民をもっと働かせることができる、と言うのですよ。^ハッ、次はお天道様に向かって昇る時間を指定しそうですね! str_rumor_lord_cunning_1|兄から聞いたんですが、{s6}は^一筋縄でいかぬ狡知に長けた方とか。 str_rumor_lord_cunning_2|{s6}はキツネが鶏小屋に入り込むような^狡猾な作戦を立案するそうですよ。 str_rumor_lord_cunning_3|スネーク教が{s6}の狡猾で明敏な兵法術を買って、^雇いたがっているという噂です。 str_rumor_lord_cunning_4|{s6}の軍に対峙して生き残れる人間は^ほとんどいないそうですよ。なんでも、戦いの前に^兵士たちが武器に毒を塗り付けるからだとか。 str_rumor_lord_cunning_5|{s6}の最近のうわさ話を隣人がしゃべってましたよ。^彼は大学在学中に、学問を学んだそうで。^権力は堕落し、知こそ力なり。よく学び。畏怖される存在となれ。 str_rumor_lord_cunning_6|{s6}は本当に狡猾な奴だと守衛が言っていましたよ。^彼が追手に追われているときのことなんですがね、^部下に武器や鎧を捨てて、沼地へと逃げるよう^命じたそうですよ。彼とその部下は^蚊に刺されたくらいで難を逃れることが出来たんですが、^重い鎧をつけたままの追手どもは、底なし沼に吸い込まれ^一人残らずお陀仏だったそうで。 str_rumor_lord_cunning_7|{s6}は自軍に匹敵する数の敵軍に^4度包囲されたことがあるとか。^紛れもなく彼は城門を大きく開けておいたのです。^馬鹿に思われるかもしれませんが、^敵の攻城戦指揮官は何かの罠かと思い、即座に撤退したとか。 str_rumor_lord_cunning_8|黒蛇だとかなんとかと呼ばれている成り上がりの貴族が^言ってましたよ。{s6}は極めて狡猾な作戦を立案するそうで。^ちょうどヤノスの大学の教授に任命されたところとか。 str_rumor_lord_cunning_9|{s6}は自分の血を見ると、ひどく取り乱すそうですよ。 str_rumor_lord_cunning_10|{s6}は、スネーク教徒の石弓矢が^3本は刺さっていたのに、戦い続けたって^聞きましたよ。教徒どもが全員死ぬまで、^一切衰えを見せなかったとか。 str_rumor_lord_cunning_11|隣人が噂していたんですがね、{s6}は^絶望的な戦局の中へ自ら進んで乗り込んでいくとか、^なんでもその瞬間のスリルを求めているからだそうで。^人は”猪武者”って呼んでますよ。^追いつめれば追い詰められるほど、^危険極まりない存在になるんですと。 str_rumor_lord_cunning_12|激しい戦があった時のことなんですがね、^{s6}の軍が壊滅寸前になった際、^彼は部下に捕虜を殺すことを命じたそうですよ。^敵軍に組み込まれるのを避けるためにね。 str_rumor_lord_cunning_13|聞いたところによると、{s6}は^自分は陰謀に巻き込まれるんじゃないかと、^とにかく被害妄想が過ぎるそうで。^家族をみんな遠地に追いやってしまう^つもりらしいですよ。陰謀から守るためにね! str_rumor_lord_cunning_14|兄が話してたんですがね、{s6}は^大軍相手に桟橋の上でただ一人守り抜いたことがあるとか。^彼自身と敵の血にまみれながら勇敢に奮戦したみたいですね。^戦っている間ずっと笑っていたというんですよ。 str_rumor_lord_sadistic_1|{s6}は捕らえた敵を好き好んで^拷問するという評判です。敵には回したくない者ですな。 str_rumor_lord_sadistic_2|{s6}は、^池で泳ぐよりも血で満たされた浴槽で泳ぎたいそうですよ。^血の方が温かいからだそうで。 str_rumor_lord_sadistic_3|{s6}は宴会の際に、^道化師を呼ぶ代わりに拷問人を呼ぶって噂ですよ。 str_rumor_lord_sadistic_4|{s6}は^自分の村が大火事なっているというのに、^火を消して助けるどころか^座ってバイオリンを奏でていたそうですよ。 str_rumor_lord_sadistic_5|聞いた話ですが、{s6}は^捕虜、ある取引を持ち掛けるんだとか。^仲間の一人を殺して食べるか、自分が死ぬか、と。^人を食うことを選んだ方は、それを理由に^処刑されるんですと。 str_rumor_lord_sadistic_6|兄が言ってましたけどね、{s6}は^愛する妻と床につくよりも、^処刑の様子を見学する方がお好きみたいですね。 str_rumor_lord_sadistic_7|隣人が話してましたよ。{s6}が^ギロチンを取り寄せたそうで、^なんでも農民を素早く処刑したいからだとか。 str_rumor_lord_sadistic_8|{s6}に近しい人物から聞いたんですけどね、^彼は、快楽で悪行という悪行を重ねてきた、^とんでもない、妻帯者であり支配者でもある男ですよ。 str_rumor_lord_sadistic_9|{s6}は戦いが終わると、^敵の首を吟味して切り落とし、^コレクションに加えているんだとか。^おそらく剥製にして寝室の壁に飾り、^話かけているんですよ。噂によれば、^敵の歯で作った腕輪も身につけているとか。 str_rumor_lord_sadistic_10|{s6}に占領された村の恐ろしいうわさ話を^聞きましたよ!彼は誰一人助命せず、それはもう小さな赤子まで。^しかも、まず最初に拷問を行ったとか。^あのサイラ・ユーザスでさえ目を背けたくなるくらいのやり方で。 str_rumor_lord_sadistic_11|姉から話してましたけどね、{s6}は^とんでもない統治者ですよ、その勇敢さや軍才とは違ってね。^彼は自分の領民たちをかえりみず、戦いのために、^利が乗るものなら、何でもかんでも売っぱらってしまうそうで。 str_rumor_lord_sadistic_12|{s6}は、^最初に寛大な処置を約束して相手を降伏させた後、^彼らを全員殺してしまうそうですよ。 str_rumor_lord_sadistic_13|街の守衛が噂していましたよ、{s6}は、^敵が潜んでいるという理由で、森を焼き払ったことがあるとか。^その火が広がって領地の村々まで壊滅させてしまったそうですよ。 str_rumor_lord_goodnatured_1|{s6}は性善良で所領の民も慈しんでいるとか。^大概の貴族など足元にも及びませんな。 str_rumor_lord_goodnatured_2|{s6}に仕える騎士が、^自分の領主が牛の屁コンテストをかつて開催したことがあると、^言っていたのを、姉が話してくれました。^この香ばしいコンテストに立ち会った者は、^優勝者が決定する前に臭いで気を失ってしまったとか。 str_rumor_lord_goodnatured_3|母の話によると、{s6}は^村の脇に穴を掘り、洪水から守るよう堤防を^作ってくれたとか。本当にいいお人ですよ。 str_rumor_lord_goodnatured_4|隣人がある旅人から聞いた話をしてくれました。^{s6}は、飢饉の際、食料貯蔵庫を解放し^農民に食料を分け与えたそうですよ。 str_rumor_lord_goodnatured_5|兄が、自慢げな傭兵から聞いたんですが、^{s6}が絞首台の彼を救ってくれたそうなんです。^{s6}は、殺人以外の罪で有罪となった無法者たちを、^傭兵として徴用しているそうです。今では改心した彼は^かつて盗みを働いてしまった人々を守っているそうですよ。 str_rumor_lord_goodnatured_6|酒場の酔っ払いが、^{s6}と彼に戦いを挑んだ捕虜の決闘を見たそうですよ。^{s6}は彼を殺せば威厳も名声も上がったかもしれない^と言うのに、その男を生かしておいたそうですよ。^なんでも善戦を見せてくれたからだと。 str_rumor_lord_goodnatured_7|{s6}が最近ある村に立ち寄ったという話を耳にしました。^最近オオカミの群れが村を襲ったそうで、^彼は村の牛のほとんどが致命傷を負っていることに^気がついたそうです。抗議する村人が大勢いたにもかかわらず、^牛たちを哀れみを持って殺したそうです。次の日になると、^彼は自らの出費で代わりの牛を調達しており、^さらに村人たちには殺した牛の肉で宴会を提供したそうですよ。 str_rumor_lord_goodnatured_8|{s6}がある乞食に会い数時間話した後、^村に招き入れたという噂を、姉がしていました。^たいていの人は愚かなことだと思うでしょうが、^話は続きまして、その乞食は事実、善良な長老だったのです。^彼は、不貞を働いた娘を処刑するのを拒否したために、^以前住んでいた村を追放されたそうで。 str_rumor_lord_goodnatured_9|{s6}は時々、ワインを積み、^詩人に道化師を引き連れて領地の村々を^訪れるそうですよ。ちゃんと農民の分も用意してあるとか! str_rumor_lord_goodnatured_10|街の守衛が言ってましたよ。{s6}が^部下達からその勇気を賞賛されているってね。^彼は一対一の決闘でアナコンダ騎士を3人切り伏せたそうですよ。 str_rumor_lord_goodnatured_11|{s6}は太陽のような人物で、^直視すれば目がくらんでしまうほどの壮麗さと輝きを^放っているとか。うちの領主の宣伝工作が^行き過ぎているようにしか私には見えないですね。 str_rumor_lord_goodnatured_12|{s6}の行う施しは、はっきりいって全く不十分だとか。^人々は彼に働きかけているようで、^彼もそれに気づいているんですが、依然として何もしないそうです。 str_rumor_lord_goodnatured_13|兄が言っていましたが、{s6}は^部下に村人らを傷つけぬようくれぐれも言い聞かせているとか。^彼のような人物が存在するというのは、喜ばしいことですね。 str_rumor_lord_goodnatured_14|{s6}は、大雨で作物を失ってしまった^貧しき民らの負債を免除して上げたそうですよ。 str_rumor_lord_upstanding_1|町の守衛が言っていたんだすが、{s6}の家中は働きやすいと皆申しております。^扱いが良く、手柄を立てれば手厚く報いるとの評判です。^ あの方のお裁きは、身分にかかわらず公平だそうで。 str_rumor_lord_upstanding_2|聞いたところによると、{s6}は^海辺の岩の上に座り、満ち潮を止めるべく祈ったとか。^彼はずぶ濡れになりましたとさ。イカれてるって?^いいや違うんだ。彼は人々に示して見せたのさ、^貴族ですら、いくら権力はあっても、^自然を動かすことはできないとね。 str_rumor_lord_upstanding_3|{s6}は時々お忍びで領民の中に入り込み、^彼らの悩み事や問題を直接知ろうとしているとか。^おや、あなたはどなたでしたっけ? str_rumor_lord_upstanding_4|兄が話してましたけどね、{s6}は^かつて、略奪しにやってきた盗賊から^村を一人で守り切ったそうですよ。^他の騎士達にも彼の勇敢さを見習ってほしいですね。 str_rumor_lord_upstanding_5|隣人が巷の噂話を聞かせてくれましてね、{s6}は^捕まえた密漁者達を、直属の漁師として徴兵しているらしいですよ。 str_rumor_lord_upstanding_6|酒場の酔っ払いがぼやいていましたけどね、 {s6}は^黎明騎士の信条に同調していて、^慈悲や善意とは無縁の人間らしいですね。 str_rumor_lord_upstanding_7|{s6}に仕える従士から聞いたんですけどね、^彼ほどの断固とした正義を持てる者はいないとね。^帽子を盗んだ兵士を追放したり、別の件では農民の娘に^暴行を働いたことで3人の部下を吊るし首にしたそうですよ。 str_rumor_lord_upstanding_8|{s6}はある法律を制定し、^その2分後に戻ってきて法に抜け穴があったと^宣言したそうです。結局、彼は、^ついにその法律の不備を直すことなく、^5回制定し直したところで終えたとか。 str_rumor_lord_upstanding_9|{s6}は 領土内の異教組織の痕跡を調査するため、^膨大な調査団を設立したそうですよ。 str_rumor_lord_upstanding_10|守衛が言ってましたが、{s6}が^城を奪ったそうで、これだけなら別段変ったことじゃないんですが、^そのやり方は彼の記憶に深く刻み込まれたでしょうな!^彼は単身城に乗り込み、談判を提案したんだそうです。^彼らは酒を酌み交わし、戦争の間は彼が城を利用するが、^平和が訪れれば城を返すということを誓い、同意したそうです。^ところが、{s6}はその約束を守らなかったんですよ! str_rumor_lord_upstanding_11|姉がある商人から聞いたそうなんですが、 {s6}は、^農民達の唄う歌が異端的だからという理由で、^数日間領地での音楽を禁止したそうですよ。^農民らは黎明騎士よりひどいと感じたそうで。 str_latest_rumor|最近、耳にする{s6}の噂といえば str_changed_my_mind_martial|とはいえ、そなたの熱弁のおかげで^我が立場を再考せざるを得んな。 str_changed_my_mind_quarrelsome|しかし、どんな手段を使ってもわしを引き込む、^そう言っているように思えるぞ、こやつめ。^まだ話はあるのか。 str_changed_my_mind_pitiless|しかし、そなたがそこまで嘆願するならば、^わしも再考せねばならぬ。 str_changed_my_mind_cunning|しかし、わかっているな、貴様は口舌の徒だ。^わしはしかと記憶したぞ。^まだ話はあるのか。 str_changed_my_mind_sadistic|しかし、そなたのよく回る舌が軽妙な弁舌をひねり出して来るせいで、^今すぐには考えを追い出すことはできんな。 str_changed_my_mind_goodnatured|だが、そなたの主張は悪くないから、^わしも心を広く持とうではないか。 str_changed_my_mind_upstanding|だが、そなたは雄弁だ。もう少し聞いてみようではないか。 str_swadian_rebellion_pretender_intro|私はダーリオン卿、サーレオンの、そして^全ペンドールの正当なる王である。 str_vaegir_rebellion_pretender_intro|私の名はセンダーフォールの皇女ウルスラ、^レイヴンスタンの正当なる女王です。 str_khergit_rebellion_pretender_intro|私はゼルセス、イスカンデル・バハドゥル・ハーンの^息子であり、デシャル公国の正当なる^バハドゥル・ハーンである。 str_nord_rebellion_pretender_intro|私は鉄の手イナー、ウィンドホルムの第一の斧であり、^フィアーズベインの正統なるコニングルである。^私が支配すべき要求に反論できる者などいない。 str_rhodok_rebellion_pretender_intro|私はセズのデモセレス。帝国の正統なる皇帝であり、^いつの日か民を圧政から解放する者である。 str_swadian_rebellion_pretender_story_1|私の高祖父はペンドールのカヴァラス王に認知された庶子の^息子であった。彼は認知されていたので王位継承の第8位で^あった。国の主要な貴族の前で、一度ならず何度も認知されて^いたので、誰もその血筋を疑うことはできなかったのだ。 str_vaegir_rebellion_pretender_story_1|私の父は私の幼い頃に死に、彼の妹のセンダーフォールの^アメテアのもとに私を預け、法による後継者としました。^私はレイヴンスタンの玉座に座る日のために、少女時代の^多くを鍛錬に費やしました。しかしまだそうなってはいません。^権力を渇望する者であった私の弟のグレゴリーが北方の^玉座に女を座らせてはならないと領主達を説得したのです。^彼は主張を押し通し、合法な後継者として指名され、^王位についたのです。 str_khergit_rebellion_pretender_story_1|カダンと私は兄弟で、異なる母ではあるが、^老バハドゥル・ハーンの息子である。^私は弟であったが、老バハドゥル・ハーンを知っていた者は皆、^父の人生を通じて、私が彼のお気に入りであり、^統治の責務を任されていたと証言するであろう。^カダンは父のハーンの自堕落以上に狩りや宴にふけっている。 str_nord_rebellion_pretender_story_1|私は戦いでの斧の強さのため鉄の手と呼ばれている。^全ての敵に恐れと死をもたらすのだ。私は私的な決闘で、^あの臆病者のヴァルディスと会し、打ち破った。^勝者として、我らが遺産の権利による恩恵に与った。^私は領土と称号を選び、そのことは正しかったのだが、^奴は我らが先祖の伝統を重んじることを拒否したのだ。 str_rhodok_rebellion_pretender_story_1|帝国の市民は自由な民で世襲の君主のための奴隷ではない。^皇帝はエートス、セズ、ヤノスの街の貴族から抽選により^決められた評議会により、我らの領土の一族を率いている^貴族の中から選ばれる。議会はヤノスの前の平原で開かれ、^評議の間武装して現れることは許されず、^違反すると死刑に処される。 str_swadian_rebellion_pretender_story_2|疫病が王室を襲った時、私の高祖父だけが生き残った。^彼はペンドールの王として宣言されるはずだったが、^アルフレッド男爵が彼を連れ去って奴隷商へと売り、^王族の生き残りは死んでしまったと公表したのだ。^高祖父は逃げ出し、ペンドールへと戻ったが、彼の代わりに^国をペテン師に支配されているのを見つけただけだった。^誰も高祖父の主張を信じることはなく、彼の人生は彼の^権利を主張することに費やされた。四代にわたり、^我が一族はこの主張の真実を証明しようとしてきて、^我々は今、必要としていた証拠を持っているのだ。 str_vaegir_rebellion_pretender_story_2|その日以来、私はかつてレインを本拠地としていた勇敢な^騎士団である、ファルコン騎士として生きてきました。^私は女ではありますが、戦場での武勇により、ナイトの爵位の^価値があると自身で証明しました。私がナイト爵に叙された日、^グレゴリーはファルコン騎士団を非合法とし、我々を^賞金首としたのです。戦士達は生得権を主張する私を^追い続けていますが、なんとか生き残っています。 str_khergit_rebellion_pretender_story_2|デシャルの慣習では、男が死ぬとその財産は全ての息子で^等しく分けられる。父の死を耳にした時、私は外交任務で^西海にいたが、カダンの得るべき権利と公国の分担の^準備のため、トーバーへの帰りを急いだ。私が到着した時、^奴は自らの支持者を法廷へと急がせ、バハドゥル・ハーンだと^宣言させたとわかったのだ。 str_nord_rebellion_pretender_story_2|フィアーズベインである我々は生まれながらにして戦士である!^我々は自らの斧の力で望む物を手に入れてきた!^ヴァルディスは私の挑戦を受け、そして私が奴を負かしたのだ。^私は法により認められるべき我らが先祖の伝統により、^王座への妥当な要求をしているのだ。 str_rhodok_rebellion_pretender_story_2|最後の選定の際、マリウスと私の2人が候補に残った。^評議している時、マリウスが剣を手に現れ、デシャルが^評議している平原を襲おうとしていると言った。^それは事実だった、まぁ彼が雇ったのだが。^そして、もし私を王に選ばなければ、諸君らの運命を^奴らに委ねると言ったのだ。 str_swadian_rebellion_pretender_story_3|私はペンドール王室の血によってのみ機能する玉璽を^持っているのだ。あなたにも明らかなように、この指輪は^カヴァラスの血筋の印である、グリフォンの印が^輝いている。アルリックを非難したことで私の大儀は^無効だとされたことは認めよう。皆が国賊だとして^私の主張を認めることを拒否したことも。だが構わない。^私はペンドール王室の血筋の名声に敬意を表する臣下の^軍を起こすつもりだ。もし誰かが私の正義を疑ったと^しても、私は彼らの間違いを証明し、力ずくで^アルリックの不当に得た冠を奪うのだ。 str_vaegir_rebellion_pretender_story_3|私の権利が北部の全ての領主から見て回復するまで、^私は強奪者であり栄光あるレイヴンスタンの偽の王である^弟を妨害するつもりです。これは私の剣と父の墓に^誓ったことです。いつの日か、弟は戦場で私の剣に倒れ、^裏切りは終わりとなるでしょう。 str_khergit_rebellion_pretender_story_3|兄はデシャルが強さのみを尊重すると思っている。^指導者が望む時、望む物を得るという強さを。^私は奴が我々デシャルの精神を理解できていないと^思っている。我々は断固とした指導者を称賛するが、^それが正当なものであればだ。自身の弟の権利を尊重しない男に^部族の権利の尊重を任せることなどできないのだ。 str_nord_rebellion_pretender_story_3|ヴァルディスはフィアーズベインの者が弱虫の誓い破りを^支持すると思っておる。だがそれは間違いだ!^我々は強さと名誉を尊重しているのだ。^私は軍を起こし、当然与えられるべきものを奪うつもりだ。^私の財産と女と勝利をな! str_rhodok_rebellion_pretender_story_3|マリウスは雇った者達を裏切り、デシャルを打ち負かした。^剛勇か裏切りにより殺されたのであっても、帝国市民として、^デシャルが死んだことはありがたく思っている。^私が皇帝であったならば、彼を処刑する前に、自ら勝利の^月桂冠を載せただろう。彼は彼自身で帝国と我らが神聖なる^伝統への裏切り者であることを証明したのだ。 str_swadian_rebellion_monarch_response_1|ダーリオンは自分がサーレオンの王であるべきだと思って^おるのだろう?奴など若い誇大妄想の小僧にすぎんわ。^たとえ奴の主張が妥当であろうとなかろうと、王国を^統治するという経験がないわ。私の先祖は100年以上前に、^奴の一族の捏造された主張を却下したと聞いておる。^その主張はそれ以来無効であり、奴の魔法の小物は今日でも^有効とされてはおらん。 str_vaegir_rebellion_monarch_response_1|もしウルスラが男であったならば強い王となったであろう。^だが彼女は男ではないし、北方の戦士は自分を尊敬しない女は^支持しない。さらに言うなら、彼女は騎士として武器を^取った。王はそのような名誉は与えてはいない。^私はナイト爵を与えるなどと、その権限を逸脱したため、^騎士団を非合法としたのだ。 str_khergit_rebellion_monarch_response_1|弟のゼルセスはおそらく公国を分ける案をお主に話したので^あろう。まるで馬の群れかのようにな。これを話してやろう。^デシャルが砂漠の山羊飼いにすぎなかった頃より、^ハーンが死ぬたびに同じことが生じておるのだ。国は分かたれ、^ハーンの息子達は争い、結局最も強い者が全てを手に入れる。^私は単に不必要なデシャル民の死を引き起こす、^お決まりの内戦を避けただけに過ぎぬ。 str_nord_rebellion_monarch_response_1|鉄の手イナー?鉄の脳イナーのほうが相応しいわ。^お主も奴が矢筒の中の最も鋭い矢ではないと気付いたのでは^ないかな?あぁ、確かに我々は数年前に決闘をした、^狩りの途中酔ったあげく武器の試し斬りとしてな。^私は負けるだろうと分かっていた。奴は知性の欠如^にもかかわらず、とても強い戦士だったからな。^私は奴が勝利の恩恵として、財布の金か剣を求めるだろう^と思っていた。奴が称号と領土を要求した時は衝撃で^酔いもさめたわ。私は奴を喜ばせるため、奴の体重分の金貨と^3人の奴隷女をと申し出たが、奴はにべもなく断り、^再びフィアーズベインを要求しおったのだ。 str_rhodok_rebellion_monarch_response_1|デモセレスは私が貴族の皇帝の選定を妨げたことで、^神聖な帝国の慣習に逆らったと言ったに違いない。^事実を話してやろう。貴族どもは我らの古くからの^自由について評議するふりをしてくどくどと話しておったのだ。^どちらを皇帝に選ぶとしても、貴族どもは邸宅で良いワインを^ちびちびと飲み、その一方でスネーク教へと^擦り寄るのを見逃すことを約束しているのだ。 str_swadian_rebellion_monarch_response_2|これは我々一族間の古き論争だが、ずいぶん昔にけりが^ついておる。我々が奴と奴の主張に厳しく対処になかったのは、^我々の正義と慈悲を示しておるのだ。我らの民を何の^ためらいもなく斬り殺す真の脅威が間近にある時に、^奴の作り話に時間を浪費するでない。 str_vaegir_rebellion_monarch_response_2|父が玉座を守るために何をしたかは重要ではない。^私がここに座っている、これが決定なのだ。^もし古い主張が改めて持ち出されたら、もしあらゆる男の^継承権を常に疑問視していたら、王政は終わりを迎え、^我々は絶え間ない内戦の中で生きることになるであろう。 str_khergit_rebellion_monarch_response_2|ゼルセスは税の立派な査定者、あるいは土地争いの裁定者には^なるであろう。だが、バハドゥル・ハーンのような者として^想像できるか?我らが隣人に瞬く間に我らの土地を奪われ、^我々デシャル民は偉大なる砂漠で飢え、凍えていた^昔のようになるであろう。 str_nord_rebellion_monarch_response_2|我々がヴァンズケリーから離れ、領土を持たぬ侵略者で^あった頃の決闘での勝利の伝統は素晴らしかった。^我々の生存は己の武器の強さに依存していたのだ。^現在、我々の生存は強さと狡猾さを必要としている。^イナーは死んだ魚のような狡猾さを持っておる。^私の務めはフィアーズベインと我が民のために、^幸せを守るため金と女を要求する族長達のためにある。^私は寛大にもこの愚か者を大目に見てきたが、^もし奴が力ずくで主張を押し通そうとするならば、^単なる戦いの指導者とコニングルとの違いを、^奴と奴の支持者達に教えてやるつもりである。 str_rhodok_rebellion_monarch_response_2|帝国市民にとっての自由とは肥え太るための自由なのだ。^彼らを守るため我々は外で眠り、乾いたパンと塩魚を食べ、^燃えている村のために地平線に目を凝らす。隊商の道を拓き^守るために血を流してきた。ヤツ族の槍で足を^引きずっていたり、デシャルの矢傷があったり、^フィアーズベインに剣で斬られたりした商人に^会う時はいつでも、私はこう言うのだ。^“こういう者こそが議会が受け入れるべき者なのだ。”と。 str_none|なし str_item_pool_no_items|戦利品は何も残っていない。 str_item_pool_one_item|1個の戦利品が残っている。 str_item_pool_many_items|{reg20}個の戦利品が残っている。 str_item_pool_abandon|戦利品を放棄して旅を続ける str_item_pool_leave|完了 str_hero_not_upgrading_armor|防具のアップグレードを禁止 str_hero_upgrading_armor|防具のアップグレードを有効 str_hero_not_upgrading_horse|馬のアップグレードを禁止 str_hero_upgrading_horse|馬のアップグレードを有効 str_hero_wpn_slot_none|現状維持 ({s10}) str_hero_wpn_slot_horse|馬 str_hero_wpn_slot_one_handed|片手用武器 str_hero_wpn_slot_two_handed|両手用武器 str_hero_wpn_slot_polearm_all|長柄の武器 str_hero_wpn_slot_arrows|矢 str_hero_wpn_slot_bolts|ボルト str_hero_wpn_slot_shield|盾 str_hero_wpn_slot_bow|弓 str_hero_wpn_slot_crossbow|クロスボウ str_hero_wpn_slot_throwing|投てき武器 str_rumor_bonus_traveler_1|私はレインの隠された箱への地図を偶然見つけました。^私自身ではそれを見つけられないので、もし興味があるなら、^ほんの200デナルであなたに売ってあげますよ。 str_rumor_bonus_traveler_2|私はレインの隠された箱に関するちょっとした情報を^手に入れました。200デナルでその場所を教えますよ。^興味あります? str_rumor_bonus_traveler_3|私はレインの隠された箱への地図を偶然見つけました。^私自身はそこへ行けないので、もし興味があるなら、^ほんの200デナルであなたに売ってあげますよ。 str_rumor_bonus_traveler_4|私はレインの隠された箱への地図を手に入れました。^私自身ではそれを見つけられないので、もし興味があるなら、^ほんの200デナルであなたに売ってあげますよ。 str_rumor_bonus_traveler_5|私は200デナルであなたに売ってあげられる地図を^持っています。それには、あなたが使えるアイテムが^入っているかもしれない、レインの隠されたお宝の^場所を示しています。興味あります? str_rumor_bonus_traveler_6|私はヴァロンブレイの隠された箱への地図を偶然見つけました。^私自身ではそれを見つけられないので、もし興味があるなら、^ほんの200デナルであなたに売ってあげますよ。 str_rumor_bonus_traveler_7|私はヴァロンブレイの隠された箱に関するちょっとした情報を^手に入れました。200デナルでその場所を教えますよ。^興味あります? str_rumor_bonus_traveler_8|私はヴァロンブレイの隠された箱への地図を偶然見つけました。^私自身はそこへ行けないので、もし興味があるなら、^ほんの200デナルであなたに売ってあげますよ。 str_rumor_bonus_traveler_9|私はヴァロンブレイの隠された箱への地図を手に入れました。^私自身ではそれを見つけられないので、もし興味があるなら、^ほんの200デナルであなたに売ってあげますよ。 str_rumor_bonus_traveler_10|私は200デナルであなたに売ってあげられる地図を^持っています。それには、あなたが使えるアイテムが^入っているかもしれない、ヴァロンブレイの隠されたお宝の^場所を示しています。興味あります? str_rumor_bonus_traveler_11|私はレッド同盟の宝の隠し場所への珍しい地図を^偶然見つけました。私自身はレッド同盟と事を^構えたくはないので、もし興味があるなら、^ほんの200デナルであなたに売ってあげますよ。 str_rumor_bonus_traveler_12|私は200デナルであなたに売ってあげられる地図を^入手しました。それには、あなたにとって非常に価値^があるかもしれない、レッド同盟の隠されたお宝の場^所を示しています。興味あります? str_rumor_talk_burilgi_1|彼は、砂漠の部族の大集会の話を聞きました。 str_rumor_talk_burilgi_2|彼は、デシャルの部族が、おそらくは聖なる狂気に^取り付かれた砂漠の予言者を支持して団結することを^ひそひと話し合っていると言っていました。 str_rumor_talk_burilgi_3|彼は、人々の話す砂漠の予言者の話、そして何人かが話す、^強奪者は汚いと考えるもの全てを燃やすだろう^という話を小耳に挟みました。 str_rumor_talk_burilgi_4|彼は、人々が砂漠で兵力を集めている奇妙な予言者の^ことを話している、と言っていました。 str_rumor_talk_burilgi_5|狂った予言者が砂漠の奥深くから来ているおびただしい数の^デシャル族兵を団結しているとの話がたくさんあります。 str_rumor_talk_burilgi_6|人々は何人かの狂人が砂漠でデシャル族を奮起させていると^話しています。私はバハドゥル・ハーンがその状況に^最も腹を立てていると聞きました。 str_rumor_talk_burilgi_7|彼は、ブリルジと呼ばれる予言者に加わるため^砂漠の奥深くへと向かっているデシャル戦士の一団に^遭遇しました。彼らはとても熱心で^急いでいるように見えたとのことです。 str_rumor_talk_burilgi_8|彼は、砂漠の強奪者ブリルジが支持者を虜にするために^何らかの薬物を使っているとの噂を聞いていました。^彼は戦いの前にそれを奪い、そして野獣のように戦います。^もし奴らが勝たなかったら、彼はもはやそれを^持つ必要はないと奴らに話すつもりなのです。 str_rumor_talk_burilgi_9|彼は、12才以上も歳の離れた身内を探している^若い男達のキャンプと居合わせました。^彼らは父と兄弟が砂漠の聖なる予言者を探すために^一族を見捨てたと言っていたとのことです。 str_rumor_talk_burilgi_10|彼は旅行中、貧しい身なりの放浪者に出会いました。^その彼は破壊者ブリルジの使者だと言っていました。^このブリルジが誰なのかは私には分かりませんが、^何やら不吉な響きです。 str_rumor_talk_burilgi_11|彼は、ブリルジと呼ばれている者が宗教的な信条から^気が変になり、支持者に演説する際、逆上して^口から泡を吹くとの噂を聞きました。 str_rumor_talk_burilgi_12|彼は、強奪者ブリルジが砂漠を決して去ろうとしない^というデシャルの領地での話を耳にしました。^しかし、彼の許しなしでは、トーバー近くの川を^越える者の身に災いがふりかかるでしょう。 str_rumor_talk_burilgi_13|彼は、予言探求者と自身を呼んでいる2人の女性に^呼び止められました。彼が白い鷹をみたかどうか^知りたがっていたのです。砂漠の強奪者により与えられた^予見のクエストだと彼女らは言っていたのです。^とても奇妙だ、そう思いません? str_rumor_talk_burilgi_14|彼は、速い馬に乗っている戦うために着飾った^3人の女性を見ました。彼女らは全速力で^砂漠を駆けていったとのことです。 str_rumor_talk_alaric_1|彼は、騒がしいアラリックの行方を知っているかと^尋ねている、エールの樽でいっぱいの荷馬車を^御している男の一団と出会ったそうです。 str_rumor_talk_alaric_2|彼は、脱走兵と盗賊が盗賊の頭領に加わって、^お粗末な暴動を^起こしているという噂があったと言っていました。 str_rumor_talk_alaric_3|彼は、エール飲みの名誉軍のキャンプを探している荷馬車で^女性の一団と出会ったそうです。^私はそんなものはこれまで聞いたことがない! str_rumor_talk_alaric_4|彼は、騒がしいアラリックの軍に参加するため探している、^鎌や狩猟用ナイフやピッチフォークを持った^数人の農民に遭遇したそうです。 str_rumor_talk_alaric_5|農民や平民は、王に挑戦しているアラリックという名の^農民の将軍のことを興奮して話しています! str_rumor_talk_alaric_6|2人の偵察兵が彼を止め、残忍な無法者の^騒がしいアラリックの行方について尋ねたそうです。 str_rumor_talk_alaric_7|彼は、有名な無法者の騒がしいアラリックに^参加するかどうか議論している無法者の一団と^何日かキャンプしたそうです。 str_rumor_talk_alaric_8|彼は、騒がしいアラリックのキャンプを見つけたけど、^酔って見失った、3人のかなり酔っ払った兵士と^出会ったそうです。 str_rumor_talk_alaric_9|彼は、病気と言っていいほどに酔うまで逃げることを^許さなかった、騒がしいアラリックとかいう者に会ったと^言い張っていました。なんて馬鹿げた話でしょう! str_rumor_talk_alaric_10|彼は、松明やピッチフォークを完備して、おまけに酔っ払った、^農民の暴徒の軍を集めた騒がしいアラリックという名の^者のことを交易商人から聞いたそうです。ばかげてる! str_rumor_talk_alaric_11|彼は、ほとんど寂れていた村を通過しました。^そこにいた1人の老人が、村人の大半が騒がしいアラリックに^参加するために去っていったと言ったそうです。 str_rumor_talk_alaric_12|騒がしいアラリックが昨日宿屋でエールを最後の一滴まで^飲んでいったので、今夜はここには何もありません。^あの農民はなんて大酒飲みなんだ! str_rumor_talk_wolfbode_1|彼は、彼の神ベジョビスが幻として現れ、お前は^ミストマウンテン族のために全てのレイヴンスタン領を^取り返す使者であると言ったと主張している、^虐殺者ウルフボウドという者のことを聞いたそうです。 str_rumor_talk_wolfbode_2|彼は、戦うために蛮族の民の軍を率いるだけでなく、^盗賊や無法者をも入隊させている^虐殺者ウルフボウドのことを話してくれました。^彼は報酬としてレイヴンスタンの土地を約束しています。 str_rumor_talk_wolfbode_3|彼は、我々の身内の土地なのだから我が一族だけが^そこに住むのだと、レイヴンスタンの男、女、子供に^いたるまで抹殺すると誓った虐殺者ウルフボウドのことを、^レイヴンスタンの市場で商人が^ひそひそ話していると言っていました。 str_rumor_talk_wolfbode_4|彼は、ちょうどポインズブルクを通過する蛮族の族長が率いる^大軍を見たという交易商人から話を聞きました。^交易商人は命からがら走って、かろうじて逃げたのだと^言っていたそうです。計り知れないほどの大軍だったそうです。 str_rumor_talk_wolfbode_5|彼は、王が虐殺者ウルフボウドに立ち向かうという^その考えこそ軍を汚すと騎士に言っていたと笑っていました。^ハハ、彼が恐れる敵は1人じゃないですからね。彼はたぶん^ウルスラ皇女のほうが怖いんじゃないかな、私に言わせれば。 str_rumor_talk_wolfbode_6|彼は、レイン守備隊の指揮官が虐殺者ウルフボウドの攻撃に^備えて軍を増強していると言っていました。^フン、連中は街を包囲なんかしませんよ、^奴らはただの蛮族の侵略者ですからね。 str_rumor_talk_wolfbode_7|彼の話では、虐殺者ウルフボウドは気が触れたので、^彼の軍を見限ったと話す無法者がいるそうです。^おそらくは、あのミストマウンテンの猫神、^ベジョビスに取り付かれたのだと言い張っています。^ありそうな話ですよ! str_rumor_talk_wolfbode_8|全てのレイヴンスタンはすぐにあの残忍な蛮族に^屈することを約束したと、彼の神ベジョビスにより^導かれた手を自慢する虐殺者ウルフボウドが^話していたと、私は盗賊から聞きました。 str_rumor_talk_wolfbode_9|彼は、レンジャーが、彼の領主の軍団が^虐殺者ウルフボウドの軍により10分かからず^一掃されたと知人に話したと言っていました。^言うまでもなく領主の命としんがりを引き受けた者の命は^犠牲となったそうです。 str_rumor_talk_wolfbode_10|噂では、ミストマウンテン族は身内のために^全レイヴンスタン領を征服しようと目論む偉大な戦士である^虐殺者ウルフボウドの下で団結したとのことです。 str_rumor_talk_wolfbode_11|彼は、凶暴な山猫の姿で神ベジョビスが参軍しているため、^虐殺者ウルフボウドがレイヴンスタンに侵入するのを^ウルルベトルでさえ恐れていると知らせてくれました。 str_rumor_talk_wolfbode_12|彼は、虐殺者ウルフボウドという者に導かれた^残酷な蛮族の軍のことを話していました。^彼はレイヴンスタンのすぐ上の山のどこか、^そこら中にいると考えています。 str_rumor_talk_wolfbode_13|彼は、たくさんの山男や無法者や盗賊が、^ウルフボウドという名のミストマウンテンの^英雄の旗の下に集まっていると言っていました。 str_rumor_talk_wolfbode_14|彼は、過去の差し迫った侵略の合図であった、^蛮族の偵察部隊の目撃例があるのだと言っていました。 str_rumor_talk_wolfbode_15|彼は、ポインズブルクで監視隊の指揮官のすぐ目の前で^蛮族の奇襲隊により3人の女性が誘拐されたと言っていました。^噂では、街に忍び込んだのは^ウルフボウド自身であったということです。 str_rumor_talk_kjuda_1|彼は、サーレオンの民兵が破壊者キュダと争った^騎士の一団と出会ったと言っていました。彼らは死ぬほどに^拷問されていて、目はえぐり出されていたそうです。 str_rumor_talk_kjuda_2|彼は、ヤツ族でさえ破壊者キュダを恐れていると^言っていると聞いたそうです。なぜなら奴が腹を立てると^自軍の兵を警告なしに処刑するからだそうです。^もしそんなことを自軍の兵にしてるのなら、^奴に従う者がいるってのが驚きですよ! str_rumor_talk_kjuda_3|彼は、民兵の1人が、孤立して捕らえられたヤツ族が^こんなことを話したと言っていました。全てのヤツ族が団結し^レイヴンスタンに対し決起するつもりだと^破壊者キュダとして名の知られる者が言っていたと。 str_rumor_talk_kjuda_4|彼は、森で死んだノルドールの一団を見かけた交易商人から^聞きました。彼らの1人にはジャベリンが刺さっていて、^全てのノルドールどもはまもなく同じ運命に遭うのだと、^キュダと呼ばれる者から宣言されたそうです。 str_rumor_talk_kjuda_5|彼は、何人かのサーレオン騎士がノルドールとヤツ族間の^戦いについて話しているのを耳にしました。^彼らが言うには、ノルドールでさえヤツ族の圧倒的な軍に対して^立ち向かうことができないと、言っていたそうです。 str_rumor_talk_kjuda_6|彼はポインズブルクで、ヤツ族は、その恐ろしい怒りのため^破壊者と呼ばれるキュダという者の旗の下に、^力ずくで団結させられているという噂を聞いたそうです。 str_rumor_talk_kjuda_7|彼は、昨夜ここで酔っ払ってたセンダーフォールから来た^交易商人から聞いたそうです。商人は、^“キュダ”と呼ばれる者により率いられたヤツ族戦士の^一団から、全ての荷物を放棄して逃げ出したとのことです。 str_rumor_talk_kjuda_8|彼は夜、青白い顔をして震えながら戻ってきた旅人に^遭遇しました。旅人は、ポインズブルクの防衛に関する情報を^引き出すため、レイヴンスタン騎士の一団を拷問している^ヤツ族のキュダを見たと言っていたそうです。^旅人は1ハロン離れたところからも聞こえるような^悲鳴をあげていたとのことです。 str_rumor_talk_kjuda_9|彼は、邪悪なヤツ族の将軍キュダが、ヤツ族の神インダールが^現世に具現化したものであると主張していると聞いたそうです。^素晴らしい神に違いない――臆病者だと思えば、^戦闘中に背後から射掛けるとヤツ族が言い張っているのだから。 str_rumor_talk_kjuda_10|彼は、何人かのヤツ族が、全員を強制的に団結させ^サーレオン軍に対し配置する計画である、^ヤツ族将軍の破壊者キュダから隠れていると聞いたそうです。 str_rumor_talk_kjuda_11|彼は、ヤツ族はすぐにもレイヴンスタンを支配するだろうと、^ヤツ族と時々取引する知人から聞いたそうです。インダールが^勝利を保証したと将軍のキュダが言っているのだと。 str_rumor_talk_kjuda_12|彼は、ヤツ族は今混乱しているのだと話していました。^全ての者が“破壊者キュダ”と呼ばれる将軍の命令に^従いたいわけではないのだとのことです。^なかなか愛嬌のある名前だな、キュダって。そう思わないか? str_rumor_talk_kjuda_13|彼は、破壊者キュダについてこれまでに聞いたことで^唯一の良い事は、ノルドールを殺す腕前があることだと、^ラリア辺りで言っている商人がいると聞きました。^魔法の弓で目標を決して逃さないのだそうです。 str_rumor_talk_kjuda_14|彼は、ヤツ族のキュダがテントの外の柱にノルドールの頭部を^乗せるのを好むと聞いたそうです。私はそこには今や^何十もの頭蓋骨があるのだと聞きました。 str_rumor_talk_kjuda_15|彼は、破壊者キュダが捕虜を拷問することで痛みを与えるのが^好きだと聞いたそうです。最終的に死ぬまでに^何日も叫び声を聞くのが好きなのだそうです。 str_rumor_talk_zulkar_1|彼は、何人かのサーレオン騎士が、全てのヤツ族の中で^ザルカー将軍は途轍もない奴だ、と言っているのを聞きました。^奴は勇敢で、名誉に値するような戦いをするそうです。 str_rumor_talk_zulkar_2|彼は、ヤツ族がザルカーと呼ばれる強い将軍の下で^自発的に団結している、と聞きました。ザルカーは^ヤツ族に“失われた栄光”を取り戻すと約束したそうです。 str_rumor_talk_zulkar_3|彼は、ヤツ族の将軍ザルカーは追い詰められたライオンより^激しく戦うとの噂があると言ってました。^ザルカーの腕前はおそらく卓越したものなのでしょうね。 str_rumor_talk_zulkar_4|彼は、ザルカー将軍が周辺にいる時はノルドールでさえ^注意深く歩く、と何人かが言っているのを聞いたそうです。^おそらくはあなたも知ってるでしょうが、^ヤツ族はノルドールのことを嫌っています。 str_rumor_talk_zulkar_5|彼は、ザルカー将軍の軍が今週さらに膨れ上がっていると^レイヴンスタンの衛兵から聞いたそうです。奴の部族のために^全てのペンドールの地を奪うつもりなのでしょう。 str_rumor_talk_zulkar_6|彼は、ザルカー将軍がすでに他のノルドール戦団を打破したと^聞いたそうです。この分では、エルフ達が気付く前に^隠されたエルフの街に奴のテントが張られることでしょう。 str_rumor_talk_zulkar_7|彼は、ザルカー将軍には通った後に何も残らないほど^荒々しい儀仗兵がいると聞いたそうです。もちろん^例えそうだとしてもザルカーはうまく対処するでしょうね! str_rumor_talk_zulkar_8|彼は、ヤツ族は落ち着かなくなってくると、奴等を導くために^現れる将軍の格言を引用するのだと言っていました。^私の聞いたところでも、そういうことがあったそうですね。 str_rumor_talk_zulkar_9|彼は、古い格言を繰り返していました。^“ヤツ族が大挙して団結する時、問題は蹄にある!”と。^ラリアでは今こんな噂が飛び交ってます。 str_rumor_talk_zulkar_10|彼は、ノルドールでさえザルカー将軍の^戦いの腕前には嫌々ながら尊敬してはいるけれど^残忍性を恐れていると言っていました。 str_rumor_talk_zulkar_11|彼は、何人かの向こう見ずな若いサーレオンの領主がつい先頃、^ザルカー将軍の土地を奪ったと言っていました。^彼らは近い将来再び軍に就くことはないでしょうね、^私が保証しますよ。 str_rumor_talk_zulkar_12|彼は、ヤツ族のザルカー将軍がヤツ族の丘や平野に広がり、^強力な軍でもって前に立ち塞がる全てを一掃している^との噂を聞いたそうです。 str_rumor_talk_zulkar_13|彼は、アルリック王はザルカー将軍がいつか全サーレオン領を^手に入れるのではと恐れている、と聞いたそうです。 str_rumor_talk_zulkar_14|彼は、ヤツ族のザルカー将軍と戦った、孤立した^レイヴンスタンのレンジャーから話を聞いたそうです。^レンジャーはザルカー将軍のあと一歩の距離から矢を放ち、^奴を倒したと確信したのだとか。ザルカーはそれを^手で掴んで2つに折り、戦い続けたそうです。 str_rumor_talk_zulkar_15|彼は、レイヴンスタンの領主達がザルカー将軍に対処するため^ドラゴン騎士団の大部隊を組織しているとの噂を聞いたそうです。 str_rumor_talk_oswald_1|彼は、ある冒険団の確かな情報筋から聞いたそうで、^花のオズワルド率いる冒険団がフィアーズベインと^ひどく揉めているらしいとね。 str_rumor_talk_oswald_2|彼が、秘密の情報筋から聞いている話なんですが、^レイブンスタンの領主たちは花のオズワルドとは^事を構えないそうなんで。奴を恐れているらしいですよ。 str_rumor_talk_oswald_3|花のオズワルドの事を聞いたことがあるか、と尋ねてきました。^彼が言うには、もし彼らの冒険団と出くわしても、^絶対に戦ってはいけない、そんなことをしたら、^悲惨な結果になるだけだから、と。 str_rumor_talk_oswald_4|あるレイブンスタン商人にこんな話を聞いた、と彼が言っていましたよ。^そいつは花のオズワルド率いる冒険団に、4つも隊商を襲われたそうで。^奴の略奪行為は日に日に増加していくから、商人たちはみんな怒っている、と str_rumor_talk_oswald_5|彼が言うには、フィアーズベインの農場主らが、^花のオズワルドで有名な冒険団を掃討してくれるよう、^コニングルに嘆願しているらしいですよ。^奴は何度も農場を襲っているそうで。 str_rumor_talk_oswald_6|彼が言うには、ヴァンズケリー海賊ですら花のオズワルドの^冒険団は避ける傾向にあると、もっぱらの噂らしいですよ。^奴の盾は、ヴァンズケリーの首領から剥ぎ取った皮で^覆われていると、そう聞きました。 str_rumor_talk_oswald_7|彼が、レイヴンスタンの門番の一人から聞いたそうなんですが、^コニングルも、グレゴリー王も、花のオズワルドの首に^かなりの賞金を賭けているそうですよ。 str_rumor_talk_oswald_8|彼が言っていました。^噂が作り話でなかったら、^花のオズワルトが自身の冒険団と同じくらいの規模の^ヴァンズケリー海賊団を三度打ち破った、と str_rumor_talk_oswald_9|彼がこう話していましたよ。^花のオズワルド、雇われ冒険団の首領ですけどね、^奴は、いつもは自分の部下たちを小集団に分けて^活動しているそうですよ。^ですが、それらが結集した時は、要注意!とね。 str_rumor_talk_oswald_10|彼が言うには、先週、花のオズワルドやその部下たちと鉢合わせ^してしまった、と。本当に恐ろしい連中ばかりだったと言っていました。 str_rumor_talk_oswald_11|彼は、死んだような冷めた瞳で一瞥してこう言っていました、^^花のオズワルドを止めることができるのは、^今まで会ってきた中で最も命知らずな^本当に勇気のある戦士だけだと。 str_rumor_talk_oswald_12|彼は、もし花のオズワルドを雇おうとするなら、^奴が同意するのにかなりの聡明さが^必要になるだろうと言っていました。^私は奴に逆らった者たちについて恐ろしい噂を聞きましたよ。 str_rumor_talk_oswald_13|彼は、花のオズワルドの冒険団は秘密の使命のために集まり^呼びつけられているのだと聞いたそうです。 str_rumor_talk_oswald_14|彼は、花のオズワルドが{playername}という名の者の^行方を知るために遣わした幾人かの放浪騎士達に^偶然出くわしたと言ってたよ。あんたの事じゃないのかい? str_rumor_talk_oswald_15|彼は、花のオズワルドに仕える従者に遭遇し、^ウィンドホルム近くの大きな傭兵団に加わるよう^勧められているのだと聞いたそうです。 str_rumor_talk_meregan_1|彼は、メレガン・キールリックの一団にはすごく^魅力的な女性達がいるが、もし気分を損ねたら瞬時に^殺されるだろうと言っていました。 str_rumor_talk_meregan_2|彼は、グリフォンソード団の指揮官の^メレガン・キールリックは、ごく僅かなデナルを稼ぐためなら^自分の母親でさえ売るとの噂を聞いたそうです。 str_rumor_talk_meregan_3|彼は、帝国の諸侯は今やメレガン・キールリックに^身代金を払うことで破産状態にあると聞いたそうです。 str_rumor_talk_meregan_4|彼は、メレガン・キールリックはフィアーズベイン諸侯の^資産を調査しているので、身代金としていくら払えるのか^残りのデナルを把握しているのだと言っていました。 str_rumor_talk_meregan_5|彼は、帝国正規兵がメレガン・キールリックを手に入れたいと^思っていると言っていました。まぁ奴は一団に加わることを^拒否した内の、捕らえた20人を奴隷商に売りましたけどね。 str_rumor_talk_meregan_6|彼は、グリフォンソード団は正当な報酬で雇ってくれるが、^奴らが誠実なままでいるとは信用できないと言っていました。 str_rumor_talk_meregan_7|彼は、グリフォンソード団の女性達のことを聞いたそうです。^ヒュー!彼女らは美しいのと同じくらい恐ろしいです。^美女揃いなのは確かですけどね。 str_rumor_talk_meregan_8|彼は、帝国の領主がグリフォンソード団の^メレガン・キールリックを雇おうとした時、^前金で10,000デナル要求したと聞いたそうです。^領主が拒否すると、彼は嫌味を言い、^大股で大広間から出て行ったそうです。 str_rumor_talk_meregan_9|彼は、グリフォンソード団がまたフィアーズベインで^暴れているらしいと聞いたそうです。^おそらくメレガン・キールリックは何かしら^コニングルに腹を立てたのでしょう。 str_rumor_talk_meregan_10|彼は、グリフォンソード団の女性は驚くほど美しいと^言っていました。彼女らは皆、非情な殺人者だと、^私は言いましたけどね。 str_rumor_talk_meregan_11|彼は、メレガン・キールリックが、男であろうと女であろうと^平等に扱うので、グリフォンソード団に加わるために脱走した^女貴族ーの一団がいると聞いたそうです。 str_rumor_talk_meregan_12|彼は、帝国の領主の1人が、グリフォンソード団に護衛された^隊商を襲うことを決めたと言っていました。^傷が回復したとしても二度と襲おうとは^しないだろうと、私は聞きましたけどね。 str_rumor_talk_meregan_13|彼は、グリフォンソード団の女戦士の1人に卑猥な身ぶりをして^鼻を切り落とされた戦士に出会ったと言っていました。 str_rumor_talk_meregan_14|彼は、グリフォンソード団の仲間入りをするため^領主の下を去った、フィアーズベインの女貴族に^会ったと言っていました。 str_rumor_talk_meregan_15|彼は、帝国正規兵がグリフォンソード団の女性達の^標的として好まれているとの噂を聞いたそうです。^女貴族達はベルトに小袋を付けていて、^そこに正規兵の戦利品を入れているそうです。 str_rumor_talk_kodan_1|彼は、ペンドールの全ての盗賊は鉄剣コダンの護衛する^隊商を襲うほど愚かではないと言っていました。^私の聞いたところでは、正当な理由があっても^ヴァンズケリー奇襲隊でさえ奴を避けるそうです。 str_rumor_talk_kodan_2|彼は、地方の商人が鉄剣コダンの最近の略奪で、動きの取れない^ブタのように金切り声を上げていると聞いたそうです。^商人がみかじめ料を払うことを拒否したので、^奴は先週9隊の隊商を襲ったそうです。 str_rumor_talk_kodan_3|彼が言うには、鉄剣コダン団は主にヴァンズケリー奇襲隊で^構成されているという事実にもかかわらず、領主は妻の^旅行中の護衛に雇ったのだそうです。奴は彼女らを^護衛するという誓いを忠実に守ったそうです。 str_rumor_talk_kodan_4|彼は、コニングルが沿岸の村を守るために鉄剣コダンを^雇うことを考えていると聞いたそうです。^コニングルは奴らを負かすにはもう一隊^ヴァンズケリー奇襲隊が必要だと考えていると思いますよ! str_rumor_talk_kodan_5|彼は、もしヴァンズケリー奇襲隊からの保護を望むなら、^必要なのは鉄剣団であると聞いたそうです。私が思うに、^ただ相手と同じ手段を用いるというだけに過ぎませんね。 str_rumor_talk_kodan_6|彼は、先週鉄剣団のヴァンズケリーの一団がヴァロンブレイの^宿屋をもう少しで壊してしまうところだったと言っていました。^奴らが酔っていると、鉄剣コダンは^食い止められないようですね。 str_rumor_talk_kodan_7|彼は、自らを鉄剣団だと呼んでいるヴァンズケリーの^一団のことを聞いたと言っていました。^聞いたところでは、奴らは凶暴な熊より恐ろしい^鉄剣コダンによって率いられているそうです。 str_rumor_talk_kodan_8|彼は、コダンに賄賂を払いそれを黙っていた鉄剣団について^不平を訴えてきた何人かの商人のことをコニングルが^言っていたと聞いたそうです。いずれにせよ、^賄賂を払えば積荷は到着するでしょうね。 str_rumor_talk_kodan_9|彼は、フィアーズベインのほとんどの諸侯が鉄剣コダンの^周辺では慎重に歩くと聞いたそうです。奴は不用意な発言で^簡単に激怒すると言われてますからね。 str_rumor_talk_kodan_10|彼は、50人のヴァンズケリー奇襲隊に向かって^漕ぎ舟を進めていた鉄剣コダン団が転覆して自分の船に^戻っていくのを見かけたと聞いたそうです。 str_rumor_talk_kodan_11|彼は、鉄剣コダンが賃金の増加を要求し、応じなければ^フィアーズベインにとって高くつくとほのめかしているので、^コニングルは賃金を支払うのを後悔していると言っていました。 str_rumor_talk_kodan_12|彼は、鉄剣団が漁村を襲い、12才から20才の女全員を連れ去った^と聞いたそうです。気の毒な女の子達が不憫でなりません。 str_rumor_talk_kodan_13|彼は、もし鉄剣団に出会ったら、笑顔でコダンの^要求するものを支払ったほうがいいと言っていました。^そのほうが長く生きられるでしょう。 str_rumor_talk_kodan_14|彼は、バターを熱いナイフで切るように鎧を切り刻む、^鉄剣コダンの使うルーン文字が散りばめられた^見事な剣の噂を聞いたと言っていました。 str_rumor_talk_kodan_15|彼は、鉄剣コダンと呼ばれる族長の下で冒険団として^組織され団結したヴァンズケリー奇襲隊の噂を^聞いたそうです。そんなこと思ってもいませんでしたよ。 str_rumor_talk_syla_1|彼は、サーレオンにはサイラ・ユーザスという^警戒すべき新たな脅威があると聞いたそうです。^奴はただ面白半分に人を殺すと言われているそうです。 str_rumor_talk_syla_2|彼は、サイラ・ユーザスは近頃サーレオンを悩ませている^最も危険なごろつき騎士だと言っていました。^奴は笑いながら慈悲もなく殺すそうです。 str_rumor_talk_syla_3|彼は、農民が十分な補給をしなかったので、^サイラ・ユーザスはデシャルの領土で全ての野営地を^略奪し燃やしたとの噂があると言っていました。 str_rumor_talk_syla_4|彼は、サイラ・ユーザスへの対応で最も賢明なのは、^疫病のように近寄らないことだと聞いたそうです。^奴はとても危険なのです。 str_rumor_talk_syla_5|彼は、隊商がサイラ・ユーザスに捕まり、護衛を全員殺され、^着ている服さえも取られ、素っ裸で近くの街まで1人で行った^と話した商人のことを言っていました。 str_rumor_talk_syla_6|彼がサイラ・ユーザスについて言ったことが真実ならば、^私は奴に会うのが恐ろしいです。奴は一片の慈悲もない^反社会的な者であると言われています。 str_rumor_talk_syla_7|彼は、サイラ・ユーザスが近くで野放しになっているから、^全ての村人が奴から守るよう領主に訴えていると、^アベンドールから来た商人から聞いたそうです。 str_rumor_talk_syla_8|彼は、鉄剣コダンでさえサイラ・ユーザスの一団と戦うのを^避けていると聞いたそうです。何がコダンのような奴を^怖がらせているのか想像もできないし、したくもない! str_rumor_talk_syla_9|彼は、サイラ・ユーザスがあまりにも多くの^同胞を殺したので、ヴァンズケリー奇襲隊でさえ^奴から逃げていると言っていました。 str_rumor_talk_syla_10|彼は、サイラ・ユーザスが“ごろつき騎士”という言葉に^新たな意味をもたらすほどに恐ろしいと聞いたそうです。^確かに何か意味ありげな言葉だよ。 str_rumor_talk_syla_11|彼は、サイラ・ユーザスが来ているのを知った多くの人々が、^すぐに別の方向へ逃げるとのことを聞いたと言っていました。 str_rumor_talk_syla_12|彼は、サイラ・ユーザスは敵を細かく切り刻み、^海に投げ入れるのが好きだと人々が言っている、^と聞いたそうです。 str_rumor_talk_syla_13|彼は、あっというまに3人のごろつき騎士を襲い^全て打ち負かした、伝説の戦士サイラ・ユーザスを^目撃したと言っていました。 str_rumor_talk_syla_14|彼は、サイラ・ユーザスがサーレオンのアルリック王を^倒すために騎士を集めていると聞いたそうです。 str_rumor_talk_syla_15|彼は、権力と名声を探求している^冷酷で全くもって無慈悲な、サイラ・ユーザスという名の^ごろつき騎士のことを聞いたそうです。 str_rumor_talk_shalavan_1|彼は、デシャルの族長が追放され、デシャル平原で^無法者の部隊を集めていると聞いたそうです。 str_rumor_talk_shalavan_2|彼は、最近のデシャルの部族間抗争について聞いたそうです。^何人かの族長がバハドゥル・ハーンによって追放されて、^彼に対し復讐を誓ったそうですよ。 str_rumor_talk_shalavan_3|彼は、何人かのデシャルの族長だか奴隷商人だか^そのような何者かが、バハドゥル・ハーンに対し、^デシャルの無法者の部隊を団結させ始めたと聞いたそうです。 str_rumor_talk_shalavan_4|彼は、バハドゥル・ハーンが彼の前でシャラバン族長に関する^冗談を言った男を打ち首にしたとトーバーで聞いたそうです。^あまりうまい冗談じゃなかったんじゃないかな、ハハハ。 str_rumor_talk_shalavan_5|彼は、デシャルの無法者達はシャラバン族長に従っている今、^より大胆になっていると聞いたそうです。^デシャルの集落の多くが奴らを恐れています。 str_rumor_talk_shalavan_6|彼は、何人かの盗賊が自身を“族長”と名乗り、^デシャルの領土で暴徒の群れから軍を編成し始めた^と聞いたそうです。 str_rumor_talk_shalavan_7|彼は、シャラバンと呼ばれるデシャルの反乱者が玉座を^奪うと誓ったので、バハドゥル・ハーンは落ち着きなく^玉座に座っていると聞いたそうです。 str_rumor_talk_shalavan_8|彼は先日ここにいたデシャルの馬商人に、ここに来る途中^盗賊の頭だか何だかに率いられた部隊に馬を^全て盗られたと聞いたそうです。 str_rumor_talk_shalavan_9|彼は、デシャルのハーンがシャラバン族長に対し^軍事行動に出ると長くかかるので戦うのをやめる^かもしれないと風の噂で聞いたそうです。^私は休戦が長く続くとは思えませんがね。 str_rumor_talk_shalavan_10|彼は、ラフィク・ベイがシャラバン族長に^声をかけられ、貢ぎ物を寄越すよう要求されたと^ナル・タルで聞いたそうです。あの年老いたけちん坊は、^デナルを払うくらいならむしろ死を望むでしょうから、^1デナルたりとも払ったとは考えられませんね。 str_rumor_talk_shalavan_11|彼は、デシャルの領土へ行く隊商は護衛として^軍隊が必要だ、との噂を聞いたそうです。^さもないと、目的地に着くことができません。^何人かの族長が通る全ての者から略奪しているのです。 str_rumor_talk_shalavan_12|彼は、もし噂が嘘でないなら、デシャルの領土で^本物の紛争が起こっていると言っていました。^シャラバン族長と呼ばれる者が玉座を奪うために^デシャル奇襲兵の軍を準備したとのことです。 str_rumor_talk_shalavan_13|彼は、シャラバンと呼ばれているデシャルの族長である^この無法者に加わるため、様々な部族の多くの戦士が^離反している、と言っていました。 str_rumor_talk_shalavan_14|彼は、シャラバン族長の旗の下に、砂漠の部族の従来の^やり方を容認するため、トーバーの多くの戦士が^バハドゥル・ハーンから離れていったと言っていました。 str_rumor_talk_shalavan_15|彼は、シャラバン族長がカダン・バハドゥル・ハーンを^倒すため、様々なデシャルの部族から疾風騎兵を^雇っている、と言っていました。 str_rumor_talk_boris_1|彼は、漆黒のボリスとして知られている者に率いられた、^残忍な騎士の軍のことを聞いたそうです。戦闘での^奴らの残忍性は他の追随を許さないと言われています。 str_rumor_talk_boris_2|彼は、奴らは誰も打ち負かすことが出来ないほど^モーニングスターを扱うのが巧いと言っていました。^中でも漆黒のボリスは一番強いそうです! str_rumor_talk_boris_3|彼は、もし漆黒のボリスに出会ったら、死に物狂いで逃げろ、^と唯一良識ある行動をとった騎士から聞いたそうです。^彼は捕虜を連れてはいませんでした。 str_rumor_talk_boris_4|彼は、漆黒のボリスはペンドールで最も偉大な騎士だと^うぬぼれていて、出会う者皆に挑んでいる、と言っていました。^まぁ実際奴は常に勝ってますけどね。 str_rumor_talk_boris_5|彼は、レイヴンスタンの領主と漆黒のボリスとの大きな戦いの^余波を目撃したと、知り合いの商人から聞きました。^地面には死体が積み重なっていたそうです。 str_rumor_talk_boris_6|彼は、センダーフォールの騎士は漆黒のボリスと戦うのは^全くもって無益な行為だと話していると言っていました。^奴には2倍の軍があり、打ち破ることは出来ないとね。 str_rumor_talk_boris_7|彼は、漆黒のボリスはめったに捕虜を連れて行かず、^戦闘後に負傷兵を殺すのを好むのだと言っていました。^負傷兵を生かしておくと多くの苦労を招くからだそうです。 str_rumor_talk_boris_8|彼は、悪名高い漆黒のボリスに率いられた軍が今や^野放し状態で、地方を略奪していると聞いたそうです。^レイヴンスタンの領主達は、皆奴を恐れています。 str_rumor_talk_boris_9|彼は、漆黒のボリスは日々強大になっていて、王は屈辱的敗北を^恐れているため、奴に取り組まないのだと聞いたそうです。 str_rumor_talk_boris_10|彼は、漆黒のボリスが、まずレイヴンスタンを手に入れて、^その後、全ペンドールを奪うと豪語していると^旅の牧師から聞いたそうです。 str_rumor_talk_boris_11|彼は、漆黒のボリスが部下を労っている宿にいた^商人と話したそうです。彼が言うには、^ボリスは{playername}という名の者に^挑むため捜しているそうですよ。^あなたは誰かさんの興味を引いてしまったようですね。 str_rumor_talk_boris_12|彼は、漆黒のボリスのお気に入りの乾杯の音頭は、^“生存者のいない死と破壊と勝利に”だと、宿の主人に^聞いたそうです。奴は私にはとても危険だと思えますね。 str_rumor_talk_boris_13|彼は、漆黒のボリスの目は違った色をしていて、一方が黒、^もう一方が明るい青だとの噂を聞いたそうです。奴は身長が^7フィートもあり、簡単に人を真っ二つにできるそうです。 str_rumor_talk_boris_14|彼は、漆黒のボリスが漆黒槍騎士団の伝統を破り、^今や騎士団内を分裂させたと聞きました。^その騎士の多くが奴に対し忠誠を誓ったそうですよ! str_rumor_talk_boris_15|彼は、漆黒のボリスと手下のごろつき騎士達は^ペンドールの中で最強だと聞きました。^奴らはクロスボウと重装甲で、包囲した^どんな城でも奪えるのだそうです。 str_rumor_talk_aeldarian_1|彼は、ノルドールはエルダリアンとか何とかっていう名前の^新しい将軍の下で戦っていると言っていました。^ノルドールってのはいつも問題を抱えているな。 str_rumor_talk_aeldarian_2|彼は、ノルドールの領域への人の侵入に我慢がならない、^エルダリアン将軍について商人が話していたと言っていました。 str_rumor_talk_aeldarian_3|彼は、帝国の諸侯の1人がノルドールと騒動を起こし、^エルダリアン将軍と衝突するという不運に見舞われたと^言っていました。彼は手酷く打ちのめされたそうです。 str_rumor_talk_aeldarian_4|彼は、ノルドールのエルダリアンはペンドールの他の^人間以上にヤツ族を憎んでいるとの噂を聞きました。^奴らに対しては慈悲を見せないそうです。 str_rumor_talk_aeldarian_5|彼は、ノルドールのエルダリアンは敵を捕虜にしても^解放しないと聞きました。奴は捕虜に、自軍に加わるか^死ぬかを強制するそうです。 str_rumor_talk_aeldarian_6|彼は、ノルドールの領土に森賊を追っていったけど^追うのをやめた2人の民兵と出会いました。^エルダリアン将軍が奴らを処理するだろうと考えたそうです。 str_rumor_talk_aeldarian_7|彼は、ノルドールの将軍の1人が人間をひどく嫌っていて、^領土にいる人間の存在を許さないだろうと聞いたそうです。 str_rumor_talk_aeldarian_8|彼は、もうラリアの森を通る旅はしないという商人のことを^言っていました。ノルドールは領土を守るため攻撃的に^なっていて、エルダリアン将軍が巡回中だからだそうです。 str_rumor_talk_aeldarian_9|彼は、ペンドールの国が他の国に宣戦布告する度に、^エルダリアン将軍は歓喜で笑っているとの噂があると^言っていました。もし噂が嘘でないなら、我々皆が^お互いに殺されれば奴は幸せになるでしょうね。 str_rumor_talk_aeldarian_10|彼は、ラリアの森の側で40人の仲間がエルダリアン将軍の^戦団に殺されたと、負傷した森賊から聞いたそうです。 str_rumor_talk_aeldarian_11|彼は、ノルドールがエルダリアン将軍の下、再びヤツ族と^交戦していると言っていました。もし私の聞いた話が^本当なら、ヤツ族は最悪の状況にあるということです。 str_rumor_talk_aeldarian_12|彼は、ラリアの側の森を通って旅をするなら気をつけろと^言っていました。ノルドールのエルダリアン将軍が、^そこをあえて通る全ての者に挑んでくると聞いたそうです。 str_rumor_talk_aeldarian_13|彼は、この頃ノルドールはエルダリアンとかいう名の者の^指揮の下、帝国領内を大胆にうろついていると聞いたそうです。 str_rumor_talk_aeldarian_14|彼は、高名なノルドールのエルダリアン将軍は^驚くべき弓を所有している、と聞いたそうです。^彼が矢を放つ時、雷が鳴り響くそうですよ。 str_rumor_talk_aeldarian_15|彼は、エルダリアン将軍に率いられたノルドールが^馬を得るためヤツ族を襲ったと聞いたそうです。^奴ら自身がとても素早いのに、なぜヤツ族の馬を^求めたのか不思議ですね。 str_rumor_talk_ithilrandir_1|彼は、ノルドールのイシルランディルは、奴の種族の^多くの者ほど人間排斥論者ではないと言っていました。 str_rumor_talk_ithilrandir_2|彼は、戦闘で領主を見失った後、イシルランディルによって^解放された射手から聞いたそうです。^ノルドールからその種の礼遇を受けるのは珍しいことです。 str_rumor_talk_ithilrandir_3|彼は、ノルドールのイシルランディルという将軍は、多くの^奴らの仲間より我々種族に寛容であるようだと聞いたそうです。 str_rumor_talk_ithilrandir_4|彼は、皇帝マリウスはスネーク教との戦いにおいて、^ノルドールのイシルランディル将軍による助力に感謝している^との噂が帝国にあると言っていました。 str_rumor_talk_ithilrandir_5|彼は、サーレオンの王が、ノルドールはヤツ族と戦っているから^ノルドールとの戦いから手を引いたと聞いたそうです。^それは我々皆のためになることです。 str_rumor_talk_ithilrandir_6|彼は、もしあなたがノルドール人を“人”と呼べるのなら、^ノルドールのイシルランディル将軍は尊敬に値する人である^と聞いたそうです。実際には全く人間ではないですがね。 str_rumor_talk_ithilrandir_7|彼は、ノルドールはペンドールから遥か遠い島から^来たのだと吟遊詩人が話したと言っていました。^そこは魔法により奴ら自ら破壊したそうです。^今は魔法は使えませんけどね。 str_rumor_talk_ithilrandir_8|彼は、ノルドールのイシルランディル将軍が、ラリアの森で^全ての森賊をほぼ排除したとの噂があると言っていました。 str_rumor_talk_ithilrandir_9|彼は、ノルドールのイシルランディル将軍がポインズブルクの^街の門のすぐ近くまでヤツ族の一団を追っていったと^ポインズブルクで聞いたそうです。 str_rumor_talk_ithilrandir_10|彼は、ノルドールに好意を抱く多くの村人が、^領主の見ていない時に、イシルランディル将軍に^雇われていると帝国で聞いたそうです。 str_rumor_talk_ithilrandir_11|彼は、レンジャーがノルドールレンジャーは本当に素晴らしい^と話したと言っていました。彼らの射程と正確さは^並外れていると主張しています。 str_rumor_talk_ithilrandir_12|彼は、もしあなたがノルドールの捕虜を救い、^自由にするのなら、イシルランディルはラリアの森を通る際、^あなたに挑まないことで報いるだろうと聞いたそうです。 str_rumor_talk_ithilrandir_13|彼は、我々が未開の動物も同然であると思っているから、^ノルドールは人間が嫌いなのだと言っていました。^彼らもなかなか面白いことを言いますな。 str_rumor_talk_ithilrandir_14|彼は、ノルドールのイシルランディル将軍が、弓を引き^1本の矢で完全武装した騎士を殺すのを見たと言っていました。^そのような情報は私を不安にさせますね。 str_rumor_talk_ithilrandir_15|彼は、ノルドールのイシルランディルに挑んだラリアの騎士が、^奴の巨大な両手剣の一振りで真っ二つにされたと^言っていました。私はそのような離れ技が可能だ^ということさえ知りませんでしたよ。 str_rumor_talk_eyegrim_1|彼は、貪欲アイグリムと呼ばれるおぞましい生物に^率いられた、腐った肉に似た顔をした生物の恐ろしい話を、^負傷した騎士が話したと言っていました。 str_rumor_talk_eyegrim_2|彼は、貪欲アイグリムと呼ばれているおぞましい^生物と遭遇した、足をひきずっている盗賊が話した^と言っていました。そいつは命からがら逃げましたが、^30人以上の仲間が殺されました。^彼らの凄まじい悲鳴は何マイルも聞こえていたそうです。 str_rumor_talk_eyegrim_3|彼は、貪欲アイグリムの軍は殺した敵の死体を食べる、^と吟遊詩人から聞いたそうです。^アイグリムは新鮮な肉を好むので、まだ生きている^捕虜から心臓をえぐり出すと言われています。 str_rumor_talk_eyegrim_4|彼は、貪欲アイグリムに負わされた傷を癒すことは、^ほとんど不可能であると医者から聞いたそうです。^奴の武器が傷の腐敗の原因となる有毒な汚物で^覆われているからです。 str_rumor_talk_eyegrim_5|彼は、スネーク教の女神は貪欲アイグリムを^恐れていると聞きました。奴の手下はアナコンダ騎士にさえ^打ち勝つからだそうです。 str_rumor_talk_eyegrim_6|彼は、貪欲アイグリムという者に率いられた、おぞましい^亡者の軍がペンドールに侵入した、と聞いたそうです。^あたかも我々には十分な困難がないかのように。 str_rumor_talk_eyegrim_7|彼は、貪欲アイグリムが軍のために死体を掘り起こす^ことを恐れて、フィアーズベインの農民は^墓場を守っていると聞いたそうです。 str_rumor_talk_eyegrim_8|彼は、片腕を失って死んでいる騎士を見かけた商人に^出会いました。商人は目の前で貪欲アイグリムが^腕を引き千切り食べたと話したそうです。 str_rumor_talk_eyegrim_9|彼は、デシャルのハーンは彼の馬が貪欲アイグリムを^振り切るのに十分な速さがあったことを、^毎日彼の神ヴァータに感謝しているとの噂を聞きました。^彼の戦団は彼の退却を助けるため全滅したそうです。 str_rumor_talk_eyegrim_10|彼は、貪欲アイグリムの軍に制圧されて、生きたまま^男、女、子供に至るまで食べられ、今や誰もいなくなった^デシャル部族のキャンプについての噂を言っていました。 str_rumor_talk_eyegrim_11|彼は、貪欲アイグリムがデシャルの領土にいるとの^噂があると、バハドゥル・ハーンでさえ恐怖で自分の鎧に^小便を漏らすと言っていました。 str_rumor_talk_eyegrim_12|彼は、貪欲アイグリムは勇敢な戦士のまだ脈打っている心臓を^食べたいがため、{playername}と呼ばれる者に^会うのを楽しみにしている、との噂を聞いたそうです。 str_rumor_talk_eyegrim_13|彼は、一部の貴族は制止できない貪欲アイグリムを^呼びだした異教徒を、無限の炎に焼かれるよう^呪っていると聞いたそうです。 str_rumor_talk_eyegrim_14|彼は、異教徒がこの世界に貪欲アイグリムと呼ばれる、^強力な悪魔を呼び出そうとしていると聞いたそうです。^もし奴らが成功すれば、我々を助けられるのは神々だけです! str_rumor_talk_eyegrim_15|彼は、異教徒の邪悪な計画から逃れるため山へと急いでいた、^1人の明らかに怯えていた異教徒の証聖者に会ったと^言っていました。証聖者は最初は計画を知りませんでしたが、^一旦その事を知ると、命だけでなく魂さえも^守ることができず、荒んでいったのだそうです! str_rumor_talk_dread_1|彼が言うには、ある行商が道中死にかけの帝国正規兵に^出会い、その最後の言葉はスネーク教に率いられた^数え切れないほどのおぞましい軍団を見た^というものだったそうです。 str_rumor_talk_dread_2|彼は、皇帝マリウスとその軍でさえ、打ち破ることができない^という畏怖軍団と渡り合うのを恐れているとの噂を^聞いたそうです。もしその話が本当なら、帝国はそのうちに^スネーク教の手に落ちるかもしれません。 str_rumor_talk_dread_3|彼は、スネーク教は打ち破るにはあまりにも強大な軍でもって^ペンドールに攻め込んだと帝国で聞いたそうです。^奴らのおぞましい女神への生贄のために、^出会った者は誰でも捕らえられています。 str_rumor_talk_dread_4|彼は、畏怖軍団は実は、旧帝国がかつて、スネーク教の^反乱を破るために送り込んだが二度と音沙汰のなかった、^第三精鋭軍なのだ、と何人かの人々が^言っているのを聞いたそうです。 str_rumor_talk_dread_5|彼は、畏怖軍団のアナコンダ騎士はペンドールの^どんな騎士より5倍は強いと言っていました。^奴らに対して立っていられる者など誰もいないのだと。 str_rumor_talk_dread_6|彼は先週帝国を旅していて、畏怖軍団から逃げている^帝国騎兵にこう言われたそうです。^「命が惜しいなら逃げろ!あの邪悪な大軍に対し、^ただ立っていても無駄なだけだ!」 str_rumor_talk_dread_7|彼は、スネーク教の女神官のキスは即死をもたらす^と聞いたそうです。奴らは幼児期の極めて不快な儀式として^毒を飲むと言われています。彼の言うには^奴らの息は確かに男を殺せるのだそうです。 str_rumor_talk_dread_8|彼は先日、ヤノスから来た人にばったり出会ったそうです。^男が言うには、スネーク教の女神官は、若い少女である^として帝国の村から連れ去られ、幼少期から殺すために^訓練されたのだそうです。奴らが彼女らに与える蛇の毒は、^奴らの女神への盲目的な心酔へと心を歪ませるのです。 str_rumor_talk_dread_9|彼は、畏怖軍団はスネーク教徒を殺された復讐をするため^{playername}という者を捜していると、^誰かに囁かれたと言っていました。^生きたまま連れて行かれ、恐ろしい罰のために奴らの^女神へと捧げられると言われたそうです。^あなたはずいぶんと強力な敵を作ってしまったようですね。 str_rumor_talk_dread_10|彼は、帝国に侵入した畏怖軍団という巨大な軍隊についての^会話を、セズの宿屋で何気なしに耳にしたと言っていました。^奴らに遭遇した者は皆、殺されるか捕虜にされるそうです。 str_rumor_talk_dread_11|彼は、その力を揺るぎないものにしてくれる奴らの女神、^アジ・ダハーカの庇護の下に戦う多数のスネーク教徒から成る、^畏怖軍団の噂を帝国で聞いたそうです。 str_rumor_talk_dread_12|彼は、スネーク教の女神アジ・ダハーカが、巨大な覆面をした^コブラとなって現れ、畏怖軍団に虐殺を指示していると、^帝国で聞いたそうです。 str_rumor_talk_dread_13|私はこの話が信じられるとは思いませんが、彼は、^スネーク教の女神官とアナコンダ騎士だらけの、^畏怖軍団と呼ばれる侵略軍が帝国にいる、^との噂があると言っていました。 str_rumor_talk_dread_14|彼は、畏怖軍団は旧帝国の崩壊前にスネーク教の女神により^魂を虜にされた、帝国近衛兵だった者達だ^との噂を聞いたと言っていました。 str_rumor_talk_dread_15|彼は、スネーク教の女神官が、スネーク教の邪悪なる母の^制止できない軍である、畏怖軍団の出現について^話しているのを聞いたそうです。 str_rumor_talk_sisters3_1|彼は、速い軍馬で戦闘服に身を包んだ3人の女性を見かけた^知人のことを言っていました。彼女らは全速力で^マーリオンズの近くを駆けていったそうです。 str_rumor_talk_sisters3_2|彼は、3人の美しい女性の指揮する軍の甘い言葉による^誘惑からかろうじて逃げた騎士のことを言っていました。^彼はなんとか逃げられましたが、友人の2人は^三賢者の軍に仕えるよう罠にかけられたそうです。 str_rumor_talk_sisters3_3|彼は、先週の夜明け前にミストマイア城を通り過ぎる、^大半が女性で構成された巨大な軍を、市場にいた^フィアーズベインの農民が見たと言っていました。 str_rumor_talk_sisters3_4|彼は、この前の夜、コニングルの執事長がヤビックスホルムの^宿で泥酔していたと言っていました。コニングルは^あの女予言者達がサーレオンに留まり、奴らに対し行動を^起こさないですむようタロに祈っていると執事長は^言ってたそうです。コニングルはあの巨大な軍を^打ち破れるとは思ってないようですね。 str_rumor_talk_sisters3_5|彼は、レッド同盟と懇意にしており、その筋で^有名だったある商家、フェリン一家の^話をしていましたね。彼らの商売は^サーレオンの気風とは相反するやり口なので、^早晩衝突するだろうとの事でした。 str_rumor_talk_sisters3_6|彼は、レッド・フレッチャーが^アベンドールで開いた弓術大会の話をしていましたね。^結果、並み居るレイブンスタンの男たちでさえ、^みな面目を潰される結果に終わったようです。 str_rumor_talk_sisters3_7|彼は、猪騎士団が後援して行う^毎年好例の狩猟会について話してましたね。^いつも夏になると行われ、その通算では^もう20年ほどになるそうですよ。 str_rumor_talk_sisters3_8|彼は、サーレオンの王と不和を起こした^在地領主、モーガンと言う名の男について^話してましたね。両者の溝は決定的で、^修復の見込みもないでしょう。 str_rumor_talk_sisters3_9|彼は、“破滅案内人”が何のことかはわからないが、^この前の夜ここら辺にいた内の何人かだと言っていました。^彼女らは完全武装していて、この周辺の貴族について^尋ねていたそうです。 str_rumor_talk_sisters3_10|彼は、“破滅案内人”と名乗る2人の女性に、^反逆騎士を見なかったか知っていることを教えて欲しいと、^話しかけられたそうです。奇妙なことだと思いませんか? str_rumor_talk_sisters3_11|野外で茶会を嗜んでいた折に ^梟騎士団と行き合った知人が聞いた話ですが、^その時、彼らが3人の予言者に率いられた^女性の軍について話しているのを耳にしたそうです。^梟騎士団は茶会を開いていた知人たちの^実に20倍にも勝る総数だったと言うのですから、^その場で軽率な行動を起こし、^大事に至らなくて本当によかった。 str_rumor_talk_sisters3_12|ペンドールの問題は決して終わりませんね。^彼は、自らを“予言者”と呼ぶ狂った女性の一団が^巨大な軍を起こしたと言っていました。^彼女らは軽率な者を奴隷にします・・・^もしあなたが出会ったら気を付けることです。 str_rumor_talk_sisters3_13|ミストマイア城の北の沼の噂ですが、3人の老いてなお強力な^魔女の隠れ家があるそうです。彼女らは無用心な者を^騙して奴隷にすると聞いたそうです。 str_rumor_talk_sisters3_14|彼は、アベンドールのすぐ側で半分餓死状態の戦士に^出会ったそうです。戦士はミストマイア城の北の沼にいる^悪魔のような女から逃げていることをわめき立てていました。^戦士が逃げるために取り押さえた護衛の手を見せるまで、^彼は戦士が狂っていると思ったそうです。脱出の証拠として^見せた手は人間のものではなかったのです。 str_rumor_talk_sisters3_15|彼は、ミストマイア城近くの村人は、城の近くの沼地には^とても邪悪な何かが潜んでいるので、^恐れて避けていると言っていました。 str_rumor_talk_inquisitor_1|彼は、指導者がいる熱心な宗派の聖職者たちの話を^聞いたそうです。異教徒の地を滅ぼし回っているとか。 str_rumor_talk_inquisitor2|彼は、ラスマス・デヴァティカはデシャルの民に^対して無慈悲のため、南の地では安全な者は^いないと言っていました。 str_rumor_talk_inquisitor_3|彼は、異端審問官たちが農民の中に1人異端の者が^いたことを理由に、デシャル領内のとある集落を全て^焼き払ったという噂を聞いたそうです。 str_rumor_talk_inquisitor_4|彼は、神聖異端審問官ラスマスに出くわしたときに取る^最も賢明な手段は、その恐ろしい顔から逃げることだ、^という話を聞いたそうです。 str_rumor_talk_inquisitor_5|彼がとある商人から聞いた話です。異端審問官ラスマスに捕らえられたその商人は、荷物を奪われ、丸裸にされたそうです。これも全て異端審問官がその“行い”のために^寄進を必要としているからだとか。 str_rumor_talk_inquisitor_6|もし彼がラスマス・デヴァティカについて話した^事が本当なら、彼とその神聖騎士団はあなたを^この世から消し去る理由を見つけるでしょうね。^彼は我々の中の異端を見抜くのですから。 str_rumor_talk_inquisitor_7|彼がトーバーのとある商人から聞いた話によると、^異端審問官デヴァティカはそこかしこを逃亡中で、^村々は彼から身を守るために領主の庇護を求めているそうですよ。 str_rumor_talk_inquisitor_8|彼は、シャラバン族長ですら“神聖”異端審問官に率いられた^殺人者の大群との戦いは避けるという話を聞いています。^私にはシャラバンのような男が怖がるものなんて想像できません。^そんなの嫌ですよ! str_rumor_talk_inquisitor_9|彼は、夕暮れ騎士団ですら敢えてラスマスを襲おうとは^しないと聞かされたと言っていました。^捕らえられたときに五体満足だったら、^その身に起きる事に恐れているのだとか。 str_rumor_talk_inquisitor_10|彼は、神聖異端審問官など誰も^予期していなかったという話を聞きました。 str_rumor_talk_inquisitor_11|彼は、アイグリムとラスマスがにらめっこをしたら、^アイグリムが聖なる炎に爆笑するだろう、^という話を聞いたと言っていました。 str_rumor_talk_inquisitor_12|彼は、デヴァティカ自身が異端者を拷問にかけることを好んでいる、^と人々が話していたのを聞いたそうです。^壁に耳あり、といいますが。 str_rumor_talk_inquisitor_13|彼は、伝説的異端審問官ラスマス・デヴァティカが^異教徒の侵略軍3部隊を同時に相手にして全て打ち破るのを^目撃した、と言っていました。 str_rumor_talk_inquisitor_14|彼は異端審問官ラスマスが異端者や異教徒と戦うために僧侶や^傭兵を集めているのを聞いたことがある、と言っていました。 str_rumor_talk_inquisitor_15|彼は、異教徒の改宗という任務を無慈悲に行う^ラスマス・デヴァティカという異端審問官の話を^聞いたことがある、と言っていました。 str_rumor_talk_eventide_1|彼は、街角で若い男の宗教活動を耳にしたそうです。^”ペンドールには見えない争いが存在する。 我々はある集団を 異教徒だと勘違いしている! それはまさに夕暮の戦士たちだ! 王や女王の圧政から 我々を解き放つため、 彼らはここにいる! 我々は再び自由を 手に入れられるのだ! 女神様の庇護の下、 栄光を!” そこまで演説したところで、 彼は投石の嵐を受けた、と str_rumor_talk_eventide_2|彼が、サーレオン近郊のきこりから聞いたそうなんです。^異教徒どもは、孤立した存在ではないらしいと。 奴らは、 獰猛な騎士の一団に案内を 受けていたように見えたと。 そりゃもう 比類なき容易さで 市民軍でも 虐殺できてしまいそうな 騎士たちにね。 木の陰に隠れて、 奴らがハルバード兵の 小隊を虐殺するのを 見たそうですよ。 日が沈むころには、 勝利の雄たけびの中、 血を求める声を彼は聞いたとか。 str_rumor_talk_eventide_3|彼が、エレルダの農民から聞いたそうですよ。^ゲイドン男爵の父がまだ生きているとね。 ただ世捨て人も同然だとも。 その方は 自分の荘園から一歩も 外に出ることはなく、 ただ彼の信頼厚い 従者一人に付添いを 許しているらしいですよ。 誰も この話はしようと しないんですがね、 村ではみんな 知っていますよ。 彼の腕や脚はもぎ取られ、 ただおびえながら 一日中 呟いているそうです。 ”夕暮の...夕暮の...”と。 str_rumor_talk_eventide_4|彼は、火刑に処された異教徒の叫びを聞いたそうです。^”エリーダ女神が来世へと迎えてくれるだろう! 足を焦がす炎は、 女神様の温もりよ! ペンドールで貴様らが 苦しんでいる間、 私は女神様の抱擁で 快楽を得ることができるのだ! 確実にペンドールには 苦難が訪れるだろう! 茨の冠が貴様らの頭上にあるわ! エリーダ神の夕日が この暗黒の地を襲い、 夕暮会が貴様らを 消し去るであろうよ!” こう言っていたと。 str_rumor_talk_eventide_5|彼は、異教徒の指導者が海を渡って遠くバークレイから来る、と^ある兵士から聞いたそうです。 この情報は、 暁の紋章が記された 豪華な鎧を 身にまとう二人の騎士から もたらされたとも。 彼らも異教徒の指導者を 追って、 バークレイから 渡ってきたそうです。 彼らは自分たちを 黎明騎士と呼び、 また夕暮の反逆者どもを探している、 とも。 str_rumor_talk_eventide_6|彼は、フォックステッド村外の酒場で、以前働いていた^痩せ細った若い女性と話したそうです。^ある夜、夕日がちょうど沈んだ頃、 黒ずくめの騎士達三人が 入ってきたそうです。 常連たちは 皆静まり返り、 眼をそらしていました。 ”13樽よこせ!” そう騎士の1人が 怒鳴りました。 酒場の主人が そんなにたくさん置いていない と断ると、 客らを皆殺しにして 彼らのジョッキを飲み干し、 闇夜へと消えて行ったそうです。 str_rumor_talk_eventide_7|彼は路地でたむろう浮浪者に出会ったそうです。^”奴らが俺を見ている、 くそ!そこら中だ、 奴らは眼がそこら中に見える! カラスだろうが コウモリだろうが オオカミだろうが、 そいつらの目を通して 俺を見ている! 夕暮の奴らが ここにいる、 ちくしょう! 夕暮の奴らがペンドールに!” str_rumor_talk_eventide_8|彼が、野菜売りからテーブルビートはもうめったに^取れない野菜だ、と聞いたそうです。^異教徒どもが その野菜を気に入ってからというもの、 ペンドールに残っている分も、 親株を守るのも 厳しい状況らしいですよ。 狂信者どもが 何を考えているのか 誰にも分かりませんが、 そのテーブルビートの 赤い果汁が 血を連想させるんじゃないかとね。 ・・・それに彼らの用心棒、 夕暮騎士の連中は 一滴残らずそれを 味わうそうですよ。 str_rumor_talk_eventide_9|彼は、隊商兵からこう聞いたそうです。^ペンドールは 外国の軍隊ではなく 騎士団の無法者らによって 取り囲まれている、と。 奴らは異教徒と 連携して動く。 この間の商売の時には、 彼の隊商は、 夕暮騎士を自称する 無法者らによって 荒らされたという三つの村々を 訪れたそうです。 str_rumor_talk_eventide_10|彼はレイブンスタンレンジャーから、^夕暮騎士は意のままに強力な魔術を扱える、と聞いたそうです。^そのレンジャーは 矢筒が空になるまで 騎士の一人に打ち込んだそうです。 そりゃあヤマアラシ の針よりも そいつの背中に 突き刺さった 矢の方が多いくらいに。 ですが その怪物は 騎乗したままだったと。 そしてひるむことなく 容易にレイブンスタン兵士たちを 薙ぎ払ったそうです。 str_rumor_talk_eventide_11|彼は狂気じみた農民から、^生き物が空気を吸うように夕暮騎士は闇を吸う、と聞いたそうです。^闇こそが彼らの本質であり、 魂であると。 彼らが恐ろしいことを考え、 それをささやく時は、 温かい息ではなく、 死をも感じさせる 冷たい風が 吹き出てくるそうですよ。 str_rumor_talk_eventide_12|彼が、赤目の粉屋から聞かされたそうなんですが、^その粉屋は13日も眠っておらず、もしできるものなら^二度と眠らないと言っているそうです。 彼はもはや夜は安心できない。 それは’奴ら’ の時だから。 夕暮の奴らの時間だから、と。 str_rumor_talk_eventide_13|彼は、ポインズプルクの兵士らが、^直近の武器の発送が6日も遅れていると、^会話しているのを耳にしたそうなんです。 彼らの補給将校は 最悪の事態を 恐れているみたいですね。 夕暮騎士の奴らが、 他の武装隊商を 今も襲っている のではないかと。 str_rumor_talk_eventide_14|彼は、農民の子供が泣きながら、両親が4日も^帰ってこないと話すのを聞いたそうです。^夕暮の奴らに 誘拐されて生贄か、 改宗させられたかと、 村人たちは 怪しんでいるそうです。 str_rumor_talk_eventide_15|彼が、今となってはオオカミですら夜中を恐れると^レイブンスタンレンジャーから聞いたそうです。^その時間は、’夕暮’の時ですからね。 str_rumor_talk_eventide_16|彼は、武器商人はブツを運ぶ際には2倍、^時には3倍の護衛をつける、そう聞いたそうです。^夕暮騎士らが大規模な遠征の準備を進めており、^武器を必要としているという噂があるようです。 str_rumor_talk_eventide_17|彼は、ずる賢い盗賊らが夕暮騎士の鎧を真似たものを^着込むようになっていることを聞いたそうです。^実際のところ、商人たちを脅して従わせるしかないんですけどね。 str_rumor_talk_eventide_18|彼は、エートスの女学者から聞いたそうです。^夕暮騎士と黎明騎士は、 双方が認めている 部分以上に共通する 点がある、と。 彼女は、 彼らが結託して 活動することも可能 ・・・一方が ペンドール民を脅し、 もう一方が 力を増しつつある 独裁政治を 正当化させる、 こういうことも できると信じています。 str_rumor_talk_eventide_19|彼が、サーレオンの材木屋から聞いたそうですよ。^夜遅くに、夕暮騎士が月に向かって 怒鳴りだす、 奴らの中でも 特に残忍そうな男は、 まるでオオカミの容貌で 怒りをあらわにしている。 しかも、 奴らが 人間の肉を 食べるのを見た、と。 str_rumor_talk_eventide_20|彼がヤノスの矢作師から聞いたそうです。^夕暮騎士の指導者が不死を得るために人間性を売り払ったと。 今となっては、 生き続けるために、 月が満ちる時と 夏から秋へと変わる時には、 処女の魂を 食らわなければならない そうですよ。 str_rumor_talk_eventide_21|彼が負傷兵から聞いたそうです。^その兵士は以前夕暮騎士に仕えていたそうですが、 夕暮騎士の 指導者 カドリンが 戦場で血を飲み干す様を みて、 彼はその場を 抜け出し 二度と戻らなかったと。 今では、 コウモリが 鳴くたびに 自分の命が 終わるのではないかと 恐れているそうで。 str_rumor_talk_eventide_22|彼が捕えられた異教徒から聞いたそうです。^夕暮騎士が自分を助けに来る、 エリーダ・オクシア神を 妨げるものには 死が訪れるだろう 、と。 三日後、 看守の一人は、 同僚の看守を 背後から刺し殺し、 繋がれていた囚人らを 全員虐殺し、 彼自身も 喉を掻っ切ったそう ですよ。 str_rumor_talk_eventide_23|彼が貧しい村人から、^夕暮騎士によって村が破壊された話を聞いたそうです。^いやもしかしたら 黎明騎士だったかも しれません。^ちょっと思い出せませんね。 str_rumor_talk_eventide_24|彼が言うには、夕暮騎士なんてものは、^異教徒どもが騎士団の風を装っているにすぎない、と。 str_rumor_talk_eventide_25|彼は、かつて黎明騎士の一人と面識があったそうなんですが、^その騎士は騎士団を変え、今では夕暮騎士になっているそうです。^なんでも、思想の違いがあったとかで。 str_rumor_talk_eventide_26|彼が話によると、サーレオン騎士のジョン卿は、^夕暮騎士など、見せかけの徳すら捨て去った黎明騎士に過ぎない、^と断言しているそうです。 str_rumor_talk_eventide_27|彼が帝国兵士から聞いた話をしてくれました。^悪魔戦士が、夕暮騎士と対等に渡り合うのは朝飯前だと。 str_rumor_talk_eventide_28|彼がレイブンスタン騎士の話を言っていました。^黎明騎士団は、夕暮騎士の異端信仰に対抗するための^狂信的で度を越した手段をも受け入れている、と。 ^彼はこうも言っていました。奴らはその狂信的行動に^誇りすら持っていると。 str_rumor_talk_eventide_29|彼が言うには、夕暮騎士団に入隊することが、^多くの異教徒たちの夢だと。 str_rumor_talk_eventide_30|彼は、こんな話をしてくれました。^著名な学者マルティン・ストライカーの著書^’正義か否か、太陽が昇る時’の中に、ゴドフライ卿が^エリーダ・オクシア神の研究をしたために異教徒として^火刑に処された、と記述されていたと。^またゴドフライ卿の死は、夕暮会と黎明会の二派へ^騎士団を分裂させたことによるものだとも。 str_rumor_talk_eventide_31|彼が言うには、黎明騎士から夕暮騎士が分裂した本当の理由は、^貞操の誓いの是非によるものだからだと。どちらも責められない!と。 str_rumor_talk_eventide_32|彼が言うには、 友人の女性がアリステア卿とかいう夕暮騎士^の悪党に恋に落ちたとか。なんだって若い女性はこう悪い奴^ばかりを好むんでしょうね! str_rumor_talk_eventide_33|彼は夕暮騎士の演説を聞いたそうですよ。こんな感じだったとか^”なんたらかんたらどうたらこうたら.......暗黒面へ。” str_rumor_talk_eventide_34|彼が聞いた噂はこんな話だったとか。^初めて夕暮騎士が異端信仰のかどで火刑に処された時、^彼はこう叫んだそうです”これで最初の生贄がなされた”と。^彼を火刑に処したのが黎明騎士であったのは皮肉と言うしかないですね。 str_rumor_talk_eventide_35|こんな話をしてくれました。^ローランド卿という名の騎士を捕まえた者には賞金が^出るむね貼り紙がなされていると。実際の話、 夕暮騎士団も 黎明騎士団も 彼の死を 望んでいますからね。 そいつは 正真正銘の悪魔に 違いないですよ。 str_rumor_talk_eventide_36|彼はバークレイの旅行者と面識があるんですが、^その人が言うにはバークレイの情勢は悪化したそうです。^隊商も村々も地上から消え去り、 たびたび生贄の行われる 恐ろしい光景を 目にするとか。 骨の山に、 内臓が抜き取られ 骨が円状に 突き出た様、 血や 人肉の焼ける ひどい悪臭などを、 彼は 語ったそうです。 str_rumor_talk_eventide_37|彼は私に問うてきました。^自らの信条のために無実の人間を殺すことと、^他人の信条のために無実の人間を殺すこと、^どちらがまだ許されるだろうか、と。^これが夕暮会と黎明会の争いの原因となっているのだとも。 str_rumor_talk_dawn_1|彼がヴァロンブレイの武具職人からこんな話を聞いたそうです。^新しく騎士団が彼の町に移ってきたそうなんですが、^その騎士ら地元の鍛冶屋と取引するのを嫌がったそうで。^実際、自分たち お抱えの職人を 海を渡らせて 連れてきた みたいなんですが、 で、 そいつらの 鍛錬術が、 その武具職人すら 認めるくらい、 剣も防具も 今まで見た中でも 一級品だそうで。 その防具は 日の昇る紋章で 飾られていたとか、 あんたも 用心した方がいいよ。 str_rumor_talk_dawn_2|フィアーズベインの貴族が新設された騎士団の団員と^揉めに揉めている、と彼が言っていましたよ。^彼らは 数年前に ヴァロンブレイに 来たんですが、 それ以来 騒動尽くしらしいですよ。 彼らは 異教徒を倒すために ペンドールに 来たらしいんで、 まぁそれは 結構なことなんですが、 いつの間にか 村ごと焼き尽くしたり してるそうで、 これは例外。 しかもオークシールド卿 の息子まで 活動の邪魔をしたかどで 殺してしまった らしいですよ。 str_rumor_talk_dawn_3|彼が、異教徒に命を奪われかけた商人と話したそうですよ。^奴らじわじわと彼を痛めつけて、悲鳴をあげると ニヤニヤ 笑っていたそうです。 彼の意識が 薄れて来た時、 地響きを あげながら 夜明けの光を 背に重騎馬集団が 突っ込んでくるやいなや、 日の光が 闇夜を取りさらうがごとく 異教徒どもを 蹴散らしたって 話ですよ。 str_rumor_talk_dawn_4|彼が、ペンドールに新たな騎士団が現れた、と言う話を^放浪剣士から聞いたそうです。^彼と一緒に荒々しく酒をあおっていた剣士らと違って、 その騎士らは まるで死んだか のように 厳格で 静かな様子だったと。 その一人に 喧嘩が 吹っ掛けられた所を 彼は見たそうなんですが、 騒ぎが 収まったころには、 喧嘩を 吹っ掛けた7人は 血の海に倒れていた そうです。 そいつは 傷一つ負うことなく 立ち去りましたが、 盾に飛び散った 血が 朝日の紋章を 覆っていた とのことです。 str_rumor_talk_dawn_5|聞いた話じゃ、赤き剣エディンだか^フィアーズベイン軍のお偉いさんと^ヴァンズケリーの女大頭目、^アグナスが協定を結び、^後ろ盾を得たその私兵が私掠団として^忠誠の誓いを宣誓したそうですよ。 str_rumor_talk_dawn_6|彼が酔い潰れた酒屋から聞いたそうです。^アストライア神の名を気安く呼ぶのはやめた方がいい、と。 奴らが それを聞けば、 黎明騎士らが 懺悔と称して あんたの息子を 連れ去って、 馬小屋で 働かせるぞ。 最悪の場合には、 奴らと 同じように 狂信者になって しまうだろうよ。とね。 str_rumor_talk_dawn_7|彼が、ヤビックスホルムの雑貨屋、よく冗談を言う奴なんですがね、^そいつから聞いたそうです。 黎明騎士は ペンドールいち 冗談の通じない 奴らだと。 その口を 今すぐ閉じないと、 お前の商品を すべて押収するぞ、 と脅された らしいですよ。 str_rumor_talk_dawn_8|彼がジャガイモ農場の主人から聞いたそうです。^彼の息子は黎明騎士団の長 ダロン・ヴォルチェンス の前で 弓を落としてしまい、 そのかどで 打ち首に された そうですよ。 str_rumor_talk_dawn_9|彼が、捕虜になった異教徒が^捕縛者の騎士と話しているのを耳にしたそうです。^”お前は黎明騎士団の一員だろう? それなら お前と私、 我々に 違いはない。 我らは双方とも この世に神を 再臨させることを 望んでいる、 そのためなら どんな犠牲も いとわないぞ。” それに応えて、 その騎士は そいつを激しく 殴打したそうです。 str_rumor_talk_dawn_10|彼がサーレオン近郊のきこりから聞いたそうです。^彼は最高神 エウノミア・スタビリティスの 熱心な崇拝者 なんですが、 アストライア神を 信奉している振りを している そうですよ。 黎明騎士に 探られるのを 避けるためにね。 str_rumor_talk_dawn_11|彼が、ヴァロンブレイの真珠採り職人から、^黎明騎士に妻が火刑に処されたと聞かされたそうです。^奴らは彼女を 異教徒だと疑い、 拷問の挙句、 修道僧による 裁判にかけ、 いわれのない罪を 認めるよう 強要したそうです。 そして彼女を 火刑に処したのです。 str_rumor_talk_dawn_12|彼はサーレオンの地主から、黎明騎士はアルリック王の^近衛兵すら手玉に取るだろうと聞かされたそうです。 str_rumor_talk_dawn_13|彼が歯に衣を着せぬある農民から聞いたそうです。^レイブンスタンの ブリナ婦人なら 独力で黎明騎士を 彼女の国から 追い出すことができるが、 彼女の息子が 成人するまでは 争いを 避けるつもり なのだろう、と。 この噂を 彼女の夫が知ると、 その危険な 噂を広めぬよう 農民たちに 命じたそうです。 黎明騎士らが その噂を 聞きつけば、 彼らは 尋問の場に ブリナ婦人を 引きずり出すだろうからと。 str_rumor_talk_dawn_14|彼が、亜麻布商人から、黎明騎士がヴァロンブレイに^入ってくるすべての積荷に対して検閲を始めた、と聞いたそうです。^なんでも、異教徒どもがバークレイから^この地の同胞たちに武器の密輸を行っているとかで。 str_rumor_talk_dawn_15|彼が、興味深い話を掴んだパイク兵と出会ったそうです。^彼は夕暮騎士の 襲撃から 辛うじて難を逃れ、 身を隠しながら 仲間たちの 死を 見届けたそうです。 黎明騎士団が どこからともなく やってきた時には 助かったと 思ったそうですが、 そうは なりませんでした。 黎明騎士は 敵を打倒すると 次は彼の仲間たちを 虐殺したのです。 異教徒が 変装している かもしれないから、と。 str_rumor_talk_dawn_16|彼がバークレイの外交官から聞いたそうです。^黎明騎士は かつては崇高な 騎士団だったが、 前世紀に その徳は 腐敗してしまった、と。 今では、 バークレイの 貴族たちは皆、 ただ黎明騎士らが 消え去ることを 望み、 彼らに ’指令’を 与えペンドールに 寄越したというわけです、 バークレイから 追い出すためにね。 str_rumor_talk_dawn_17|彼がヴァロンブレイの売春婦から聞いたところによると、^黎明騎士団が 設立されてからというもの 商売あがったり だそうで。 その騎士たちも 客になることを 望んでいる だろうと 彼女は 思ったそうなんですが、 まるで 疫病持ちのように 彼女の誘いを 拒絶したそうですよ。 str_rumor_talk_dawn_18|彼がヴァロンブレイの酒場主から聞いたそうなんですが、^黎明騎士らは もっぱらダーツを やりに彼の店へ 来るそうなんですが、 まず酒を 買うことはないそうで。 一度だけ 酒を買った騎士が いたそうなんですが、 その馬鹿は 1.5リットルも がぶ飲みしたあげく、 店中 壊して回ったとか。 数日後、 その哀れな奴は 騎士団を除名され、 その後、 自らの手で 死んでいるところを 発見されたそうですよ。 str_rumor_talk_dawn_19|彼は、黎明騎士から聞いたそうです。^アストライア神が 間もなくペンドールに 降臨し、 黎明騎士によって ペンドールにはびこる 罪悪が浄化される だろう、と。 その騎士の家族は 盗賊に 虐殺されたが、 この世は すべてアストライア神が 治めている、 だから そのような行いをした 悪党どもは 武器を取ることなく 焼かれるだろう、と。 str_rumor_talk_dawn_20|黎明騎士はバークレイでは真の権力者だ、^と彼はメッテンヘイムの剣豪に聞かされたそうです。 str_rumor_talk_dawn_21|彼が聖十字騎士から聞いたところによると、^彼らが 以前同盟を組んでいた 黎明騎士は 数多くの罪を犯していた そうです。 村人らを 虐殺した後に その村を焼き尽くす 光景を、 その騎士は 目の当たりにしたと。 str_rumor_talk_dawn_22|彼は友人と、黎明騎士と夕暮騎士は大差ない存在だと、^話したそうです。 どちらの 騎士団も、 腐敗した 信仰心に 犯罪者集団で 成り立っている、と。 興味深いことに 彼の友人は その後まもなく 行方知らずに なってしまったとか。 str_rumor_talk_dawn_23|彼が言うには、^黎明騎士と 夕暮騎士間の 争いに関与していた 謎の第三派閥が 存在した、 という噂が あるらしいのです。 彼は その第三派閥には 何の心当たりも ないそうですが。 str_rumor_talk_dawn_24|彼が漁師から聞いたそうなんですが、^バークレイから 軍隊と兵器の 輸送をするため 彼の船が 黎明騎士に 徴発されて しまったそうです。 その盗賊どもからは、 礼金のれの字も なかったそうで。 str_rumor_talk_dawn_25|彼が地元のバーテンダーと交わした会話を教えてくれました。^黎明騎士と夕暮騎士はかつては1つの騎士団だった、^その名はピンクパンジー団だ。 str_rumor_talk_dawn_26|彼がアストライア教の司祭との会話を教えてくれました。^黎明騎士団と夕暮騎士団はかつては1つだった、^ただどちらも本来の目的を見失っていると。 str_rumor_talk_dawn_27|彼が言うには、^どんなに純潔な存在であっても堕落しうる、^黎明騎士の現状がまさにその証明だと。 str_rumor_talk_dawn_28|彼が放浪詩人からこんな話を伝えらたそうです。^黎明騎士によってある村が壊滅させられた、^村人は一人も生き残っていない、と。 str_rumor_talk_dawn_29|彼は自問していました。^”どちらがより悪だろうか? 追い剥ぎが 子供を 食わすために 人を殺すのと、 騎士が ’正義’ の名の元に 無実の人間を 殺すのと。” str_rumor_talk_dawn_30|彼は、ローランド卿というとても高潔な騎士にかつて^出会ったことが あると言っていました。 彼こそ、 黎明騎士が かつて掲げていた 大義の真の模範となる 人物だったと。 ローランド卿は 黎明騎士を去り、 今では 脱退と武具を 盗んだ罪で 彼の首には 賞金が懸けられている そうですよ。 str_rumor_talk_dawn_31|彼は、レイブンスタンレンジャーに愚痴を聞かされたそうです。^そのレンジャーは、 黎明騎士に、 ウルルベトル神を 表していると 疑われ、 弓を取り上げられ 壊されたそうです。 彼は、 覆いを施した 新しい弓を使って、 その騎士を 待ち伏せし 殺したそうです。 str_rumor_talk_dawn_32|彼が、漆黒の槍騎士が言った面白いジョークを話してくれました。^”聖十字騎士と 黎明騎士、 ハスカールが 酒場で出会った。 聖十字騎士が 最初に 体に良いからと ワインを頼んだ。 ハスカールは 強い酒を買い、 飲み比べを 挑んだ。 最後に 黎明騎士が 立ち上がり、 店のウィスキーを すべて買い占めると、 それを二人の頭にぶっかけ、 火をつけた。” str_rumor_talk_dawn_33|彼がこんな話をしてくれました。^ある時、 あるデシャル族民が、 フィアーズベイン族の持つ ’炎のようなあご髭’ のことを 話していた そうです。 それを 黎明騎士の一人が 耳にして、 不幸なことに 聞き違えていました。 彼は即座に、 近くの フィアーズベイン民族らを 虐殺しました。 炎の神に あご髭を捧げる などという 異端的習慣を 正すために。 str_rumor_talk_dawn_34|彼の友人はかつて、^笑ったことを理由に黎明騎士に叱責されたとか、^なんでも陽気は異端的大罪だと。 str_rumor_talk_mett_1|バークレイの水夫が彼に話したそうです。^メッテンヘイムは 魔法のような 力で動く 強力な鋼鉄船を 持っていると。 彼らはそれを ’装甲艦’ と呼ぶそうですよ。 str_rumor_talk_mett_2|帝国兵から彼が聞いたそうです。^メッテンヘイム兵は、 その大剣を ただの小枝のように 扱うほど、 とても力強いと。 str_rumor_talk_mett_3|彼はこんな話を聞いたそうです。^メッテンヘイム兵は 馬を用いるのを 嫌う。 なぜなら 馬の顔を 見ると 思い起こさせるのだ、 妻を。 str_rumor_talk_mett_4|彼はサーレオンの司祭から聞いたそうです^メッテンヘイムの人々は鉄をまるで神のように尊重する、と。 str_rumor_talk_mett_5|彼はメッテンヘイム兵と以前話したことがあるそうですよ、^まぁ、それだけですけどね。 str_rumor_talk_mett_6|彼は町の監獄で働いていたことがあるそうで。^ある捕えられた スネーク教信者が、 メッテンヘイム兵の おかしなときの声 について 話したそうです。 実は、 退却するときに ”戻ってくるぞ” と叫んでいる のだとか。 str_rumor_talk_mett_7|彼はこんな話を聞いたそうです。^ノルドールさえメッテンヘイムの治金術を恐れていると。 str_rumor_talk_mett_8|彼がある歴史学者が聞いたところによると、^メッテンヘイムの 君主は、 それまでの 肩書や 自分への支持を すべて捨て去り、 名前もただ ’伯爵’ とだけに 変えたそうです。 他の国王たちも この献身さを 見習うべき でしょうね。 str_rumor_talk_mett_9|裕福な商人が彼に告げたそうです。^自分はただ 農場の 生産物を メッテンヘイムに 売っているだけだと。 彼らの地は 大飢饉に 見舞われているため 高く買い取って くれるそうですよ。 str_rumor_talk_mett_10|彼はこんな噂を耳にしたそうです。^バークレイとメッテンヘイムは今のところは穏やかだが、^明日が来るのと同様に今にも戦争がおきそうだ。 str_rumor_talk_mett_11|彼が若いメッテンヘイム兵と話したところによると、^彼の夢はメッテンヘイム決死隊に入隊することであると。^そこは最も名高い部隊だそうですよ。 str_rumor_talk_mett_12|メッテンヘイムの商人が話していたのを彼が耳にしたそうです。^決死隊は自殺集団だ。力の衰えた老人ばかりが入りたがる。^彼らは若い者たちより生きがいを無くしているからだそうで。 str_rumor_talk_mett_13|彼は、メッテンヘイムの地を探しに行った^フィアーズベイン漁師の話を聞いたそうです。^ただ、海のど真ん中に浮かぶ巨大な火山しか見つからなかったとか。 str_rumor_talk_mett_14|彼がこんな噂を耳にしたそうです。^ある帝国総督は メッテンヘイムに スネーク教と 手を組むよう 入れ知恵したとか。 奇妙なのは、 メッテンヘイムの 船団が 難破し、 スネーク教徒らに 彼らが 大量虐殺された あとに 言って いるんですよ。 よくは 知りませんけどね。 str_rumor_talk_mett_15|彼が引退した傭兵からこんな話を聞いたそうですよ。^メッテンヘイムの隊列は、 重軍馬の 一個隊が 行軍するのと 同じ速度を 保つほど、 十分な強さと 体力を 兼ね備えている らしいと。 str_rumor_talk_mett_16|彼にあるフィアーズベイン狂戦士が話したらしいんですがね。^彼はメッテンヘイムの軍隊を尊重していると。^彼と酒を飲んで飲んで飲みまくるのに唯一対抗できる奴らだからだと。 str_rumor_talk_mett_17|彼がデシャルの牛飼いから、フレデリックと言う男の話を^聞いたそうなんです。彼はヤツ族の略奪部隊と戦った際、^彼らの馬を殺すことで彼らに勝利したそうです。^このことを考えてみれば、この話は、まるで賞品のように^いつも馬を連れているようなデシャル族と戦う際の戦術にもなりますよね。 str_rumor_talk_ogma_1|彼はこんな話を聞いたそうです。^オラフ・オークシールド卿が 何年も前に 有名な ヴァルキリーと 結婚していた という話を。 聞いたところによると、 彼女が 彼の最盛期に唯一、 彼に勝ちえた 人物だとか。残念なことに 彼女は、 娘を産んでいる 最中に 死んでしまった そうです。 その娘は オグマと 言いましたかね。 さらに その後まもなく 息子も 同様に失っています。 どうも 彼には 死が付きまとっているようですね。 str_rumor_talk_ogma_2|彼がヴァロンブレイの宝石商から聞いたところによると、^オークシールド卿は、 娘のオグマに、 とうてい ふさわしくない量の 宝石を 買い与えて いるそうですよ。 その宝石商は、 一人の領主を 破産に 追いやりつつあると 悔いているよう ですが。 そうは言っても、 そんな儲かる商売は 拒否できない でしょうねぇ? str_rumor_talk_ogma_3|彼がオグマ嬢の侍女から聞いた情報によると、^彼女の父、 オラフ・オークシールド卿 ですがね、 彼女を 溺愛しているようで、 ペンドールで 最高級の ドレスや 宝石を 買い与えて いるらしいですよ。 ところがどっこい 普通の女の子なら そういう贈り物には 興奮するものですが、 オグマ嬢は 丁寧に 礼を言うだけ だとか。 事実、 彼女は 騎兵隊を 率いたり、 母の形見の ヴァルキリー鎧を 身につけたりする方が お好きみたいで。 str_rumor_talk_ogma_4|彼がオグマ嬢の侍女から聞いたらしいんですが、^あの若い お穣様は 夜中になると ひそかに お出かけに なるそうで。 秘密の恋愛事でも 隠して いるんじゃないかと、 その侍女は 想像していた らしいのですが、 腕に 深い切り傷を 負って オグマ嬢が 戻ってきたとき 真相が分かった そうです。 曰く ”私は武術で 自らを鍛えるために 剣士を 雇っているの。 お願いだから ローラ、 父上には 知らせないで、 心配しすぎて 白髪に なってしまいそう だから。” とね。 str_rumor_talk_ogma_5|彼が馬ていから聞いた話なんですが、^オグマ嬢の 所有する ヴァロンブレイいち の名馬のことですよ。 その雌馬は、 ノルドール貴族から 捕まえた 精霊馬だそうで。 ヴァロンブレイでは 誰一人として 乗らなかった らしいんです。 ところが オグマ嬢だけは、 一度も 軍馬に 乗ったことが ないんですが、 構わなかった そうで。 誰もが 首の骨でも 折るんじゃないかと 思ったそうなんですが、 数週間後には、 彼女は 雌馬に 乗っていた そうなんです、 まるで アストライア神 のように 晴々とした姿で。 str_rumor_talk_ogma_6|彼がオグマ嬢の女中から聞いた話なんですが、^その若い お穣様は、 母親の鎧を 壁にかけ、 女中たちが 編み物や 縫い物を している間、 鎧を 磨き上げている のだとか。 オラフ・オークシールド卿と 結婚する前は、 オグマ嬢の 母親は ヴァルキリー だったそうですよ。 オグマ嬢は 母と同じように なることを 望んでいるよう ですが、 父親の方は 厳しく 禁じているようです。 彼は 息子と妻を 両方とも 亡くして いますからね、 この上、 娘まで 同じように 失うのは 耐えられない のでしょう。 str_rumor_talk_halz_1|彼が、ある野心家の男ハルスタインの噂話を持ってきましたよ。^巷の噂では、 彼は 学者に なるために 優れた知性の 持ち主らの元で 勉強したそうですよ。 彼は学べることを すべて学んだ後、 一族の長に なったそうです。 このようにして 彼は 裕福さと 政治的影響力の 両方を 持つ存在に なったのですよ。 str_rumor_talk_halz_2|彼が言うには、^ハルスタインは その知識と 賢明さを 兼ね備えている にもかからず、 そのフィアーズベイン出身の 豪商は とても自身家で 野心家で あるとのことです。 人々は 彼の眼には 炎が 宿っていると 噂している ようで。 str_rumor_talk_halz_3|彼は、こんな忠告を聞いたそうです。^その ハルスタイン という名の男を 決して 怒らせては ならないと。 なんでも、 彼は 尋常ではない 天才的策略家 であるから だとか。 その若さと 立派な容姿に だまされては いけない、 彼は 危険な存在だ、 と。 str_rumor_talk_halz_4|彼が聞いたところによると、^ハルスタインの 影響力は 広がりつつある、と。 その明敏さと 戦略力から、 領主たちは 彼に助言を 求めている そうです。 彼らは、 最近 フィアーズベインの 収めた 勝利のいくつかも、 ハルスタインの 戦術によるものだと 考えている ようです。 str_rumor_talk_halz_5|彼が聞いたところによると、^ハルスタインは、 デシャル族の ホルムズの方が 頭脳が 優れていると 言われたことに 激怒し、 言った男を 殴ってしまった、 とのことですよ。 str_rumor_talk_halz_6|彼が聞いた噂によると、^ハルスタインは 嫁探しを しているらしい のですが、 彼に ふさわしい女性が 見つからないそうで。 ある特徴を 持った 女性を 探している そうなんですが、 どんな女性かは 具体的に 挙げては いないそうです。 ただ知的で 炎のような 瞳の輝きを持つ 女性を 求めている、 というだけだ そうですよ。 str_rumor_talk_edytha_1|彼がサーレオンで仕入れてきた情報なんですが、^エディータ嬢の 宮廷内での 支持は 絶大なものであるとか。 彼女は 三流貴族の 生まれ なんですが、 その魅惑で 貴族社会の 中央派閥に うまいこと ごまかして 入り込んだ そうですよ。 今では 誰も 彼女の家系のことを とやかく言う人は いないそうです。 この間 彼女に 文句を言った 宮廷嬢は、 傲慢さを 理由に 追放されて しまいましたからね。 str_rumor_talk_edytha_2|彼がサーレオンの女裁縫師から聞いたところによりますと、^エディータ嬢は 良質な上衣すら 買う余裕が ないそうで、 彼女の求婚者の 気前の良さに 頼らざるをえないとか。 噂によると 彼女の父親が、 賭博に 一族の財産を つぎ込んで しまっているから だとか。 str_rumor_talk_edytha_3|サーレオンで二人の領主が、エディータ嬢から受けた好意を^自慢し合っていたのを彼が小耳にはさんだのですけどね。^一方が 彼女から 微笑みと 共に好意を受けたと 主張すると、 もう一方が 彼女は 自分に目くばせを したと言いだしまして。 彼らの声は どんどん 大きくなっていって、 最後には 通りの 真ん中まで 会話が聞こえるほどの 怒鳴り合いになる 始末。 彼らは 剣を抜き、 敷石に 血が飛び散ることに なったそうですよ。 str_rumor_talk_edytha_4|彼がブルグレンの農民から聞いた話ですが、^アンドレ卿の 賭博癖が その村にも 影響し 始めているよう でして。 彼は もはや 村の製粉場を 管理し続ける 余裕すらなく、 兵士の給金すら 払えなくなる のではないかと 農場主らも 危惧しているようです。 彼の娘の エディータ嬢は、 あきれて 財産権を 放棄したそうですよ。 彼女は 友人らを 首都に招き入れ、 一族の不名誉で 恵まれた結婚の 機会を 台無しに される前に、 夫探しを しているとか。 str_rumor_talk_edytha_5|エディーダ嬢が泣いている少女に向かって^話していたことを、彼が小耳にはさんだようです。^”あなた 自分の方が 勝っていると 思っていたでしょう? あなたの お父上は 城主、 一方 私の父は 村一つだけ。 あなたは 私を見下して、 奴隷のように 扱ってきたわね。 今に あなたは あらゆる面で 私より格下だと 気付くわ。 そうでしょう、 メリーザ、 私は あなたより 賢く、 強く、 美しいわ。 あなたは 今から 私の奴隷よ。 慈悲を乞い! 快く 受け入れて あげるわよ。”とね。 str_rumor_talk_edytha_6|聞いたところによると、^エディーダ嬢は サーレオンの 中央派閥を 今までにない 冷酷さで 掌握しているとか。 領主や 兵士に 対しては、 甘く誘惑するような 態度を 取る一方で、 ライバルに 対しては 全く情け容赦 ないそうですよ。 一流貴族の 婦人らを 服従させたようで、 彼女たちは エディーダ嬢の ご機嫌を 取るためなら 何でもやり、 彼女の親友に なろうと しているとか。 彼女が 偉大なお方と 結婚するのは もはや確定的でしょう。 str_rumor_talk_kenric_1|彼はこんな話をしてくれました。^ケンリック という若い騎士が 近頃、 馬上槍試合で 勝ちまくっているそうで、 彼と まともに 張り合えた奴は ほんのわずか だったとか。 巷の婦人方は 彼の話題で もちきりですよ。 str_rumor_talk_kenric_2|ケンリックという若いサーレオン騎士の話題で^持ちきりだと彼が言っていましたよ。^彼の持つ 矜持や 理想主義、 国王への信頼 などから、 人々は 彼に大きな期待を 寄せている みたいですね。 中には、 馬上試合が 上手いだけの 夢見がちな 単細胞の 若造だ、 という声も あるみたい ですけれど。 str_rumor_talk_kenric_3|サーレオン宮廷内で話題のケンリックという青年が、^すでに貴族たちの中で議論の種になっているらしいですよ。^実際、 国王の行いに批判的な意見を述べる奴がいると、^誰であってもケンリックは激怒するからだとか。 str_rumor_talk_kenric_4|彼がこんな話を聞いたそうです。^ケンリック とかいう サーレオン騎士の 手を取ろうという 貴婦人方が 大勢いるらしいとね。 彼は そんなに美男子って わけじゃあ ないんですがね、 とにかく 腕が立つ そうなんですよ。 もっとも 実戦で 戦ったことはなく、 競技試合で 勝っただけ なんですけどね。 str_rumor_talk_kenric_5|転機は必ずやってくる、そう信じている、と^ケンリックが言っていたのを以前聞いたそうです。^他人を 変えようと 綺麗事を 言うのではなく、 まず そいつ自身が 自分の人生で 出来ることを 変えていくよう 努力すべきだ、 と。 str_rumor_talk_kenric_6|彼が得た情報によると、^戦場で その力を 試すことを 強く望んでいる ケンリックですが、 彼の家族は 引き止めて いるそうですよ。 はたして それは、 彼に 良い結婚相手の 便宜を はかりたいから なのか、 あるいは 彼の大胆さが 死を招くことを 恐れているから なのか。 まぁ ケンリックの 言いたいことは、 戦争に 加わりたいと いうことだけ なんでしょうけどね。 str_rumor_talk_hamida_1|ナル・タルの織物屋から聞いたそうです。^デシャル族の女たちは ペンドールいちの 織り手だと。多くの商人は デシャルの織物を 売って財を成し、 デシャル族のハミダという女性も 負けず劣らずだとか。彼女は 驚くべき商才を 発揮して、 ペンドールと バークレイの間で とても儲かる交易路を 構築したらしいですよ。デシャルの手織物を バークレイに 持って行き、 バークレイの 画家から 素晴らしい絵画を 買って 持ち帰るんですって。 str_rumor_talk_hamida_2|ナル・タルの花、麗しきハミダを賛美する詩人の唄を聞いたそうです。^女は 砂漠に現れし 美しさの象徴なり、 なまめかしく、 肌はサフランの色。 もの静かで まさに理想の女性。 男達は ただ彼女の横に 座るだけで 心安らぐと言う。 無数の男が 女に恋に 落ちようとも、 なんびと たりとて ナル・タルの花、 摘むこと 叶わず。 str_rumor_talk_hamida_3|ナル・タルの年老いた女中から聞いたそうです。^ハミダという女商人は 昔、 歌を習い、 それも かなり有望だった と言うのです。 カリフ・タヒルは 彼女の芸当を 賞賛し、 息子と 婚約させようと していたとか。 彼女は デシャルの伝統を 頑なに拒否し、 14歳の時に 両親に別れを 告げ 行商人としての 人生を 歩み始めたそうです。 彼女の話し方は とても軟らかで、 その確かな 誠実さも 合わさって、 お客からの 信頼を 掌中に収めたのです。 近頃では、 ペンドールの商人が 5人 束になっても 彼女の資産には 及ばないとか。 str_rumor_talk_hamida_4|シンガルの情婦から聞いたそうです。^ハミダ嬢が 厳密には 貴族の生まれでは なかったにもかかわらず、 彼女の 活動的な 商会や 商人としての 近頃の成功は、 宮殿への 正式な 招待をもたらしたそうです。 彼女は、 貴族の間でも 使用人の間でも、 すぐに 最も評判の良い 女性の一人に なったそうですよ。 温かさや 親切さ、 謙虚さで、 無愛想な 召使いですら 彼女を 支持するように なったとか。 str_rumor_talk_hamida_5|シンガルの馬丁から聞いたそうですよ。^ハミダ嬢の瞳を 見つめると、 男たちは まるで 春の日差しを 浴びて 寝そべるような 温かさを 感じるそうですよ。 彼女の温かさや 思いやりは 自然と 出てくるそうで、 一言と 話さずとも 分かってしまうんですね。 まさに 微笑えんで いるだけで いいんですね。 str_rumor_talk_hamida_6|ある水夫から聞いたそうです。^ハミダという商人が 船室から 出てくると、 船乗りたちは みんな 彼女の美しさに 萎縮してしまい 黙りこくって しまうとか。 バークレイへの 船旅では、 彼女は 日が沈むまで 舳先に立ち、 海の向こうを じっと 眺めているそうですよ。 彼女が 何を 思い巡らしているのか 誰にもわかりませんが、 船乗りたちは 彼女のためなら 命だって 投げ出すでしょうね。 str_rumor_talk_hormz_1|彼は、 ホルムズと 呼ばれる、 あるデシャル族の 男の話を 聞いたそうですよ。 彼のことは、 数々の 戦いで 名を上げた 栄達の領主だと 人々は 噂しておるそうで。 過去に一度 すべてを 投げ捨てて 隠遁者に なったことが あったらしいのですが、 最近 また どこからともなく 宮殿に 戻って来たとか。 str_rumor_talk_hormz_2|彼が使用人達から聞いたそうです。^デシャルの 領主たちが、 ホルムズと 言う 賢そうな男から、 分けの 分からない 問いを 投げかけられ 執拗に 詰問されたと 文句を言っていたとか。 デシャル公国には 誰一人として、 一体 なぜそんなことを 尋ねてくるのか 理解できなかったそうです。 str_rumor_talk_hormz_3|彼がこんなうわさ話を耳にしたそうです。^ ホルムズと 言う 若い諸侯が、 どうやって 大軍を 相手にして、 敵を 乾田へと 追い込み 火攻めにして 打ち破ったか という話 だったそうで。 煙で 敵は戦意喪失し、 撤退せざるを おえなかった ということらしいですよ。 終わってみれば、 奴は 自らの剣を 一切 血に染めることなく 戦いに 勝利したというわけでさ。 str_rumor_talk_hormz_4|彼は、 ホルムズほどの 賢者は 他にはいない という話を 聞いたそうです。 彼が 街に戻ってきて以来、 自らの 知識を 広めているそうですよ。 噂では、 ほんの数週間で、 哲学、 兵法、 古のデシャル叙述詩と いったものを、 書物として まとめ上げてしまったと。 str_rumor_talk_hormz_5|彼がこんなことを言っていました。^ カダン・バハドゥール・ハーンの 宮殿には ホルムズと 言う名の男あり、 彼は 民衆を 助ける数々の 新たな改革を 提案したそうです。 とりわけ、 疫病への 対処法や、 食糧難に 陥らない方法 などを教授したとか。 str_rumor_talk_hormz_6|彼がこんな話を聞いたそうです。^ ホルムズが 一度デシャル公国を 去ったのは、 彼の 優れた計画が 思い通りに 運ばなかったから だと言うのです。 ある大規模な 戦いで 勝利は 収めたものの、 計算違いを 犯したのか ただの事故だったのか は分かりませんが、 そのせいで 彼の重臣ともいえる人物を 死なせてしまった そうなのです。 彼は 自分をひどく責め、 世間を 捨てて 砂漠の奥深くへと 隠遁者になったそうです。 str_rumor_talk_hormz_7|彼が、カダンの宮殿の婦人たちから聞いたそうです。^彼女らは、 ホルムズに なぜ未だに 結婚しないのか 尋ねたことが あるそうです。 彼が言うには、 全世界、 森羅万象の 将来像を 共有し合えるような 女性が 見つからず、 また そのような女性が 現れるまで 結婚しない、 と答えたそうです。 str_rumor_talk_lux_1|彼が、エートスのある書記官からこんな話を聞いたそうです。^ジャスタス公には 一人娘がおり、 素晴らしく 快活な少女だそうですよ。 3歳になるころには、 バッカス叙事詩を 熟読していた とか。 6歳までに、 7種類の ルーン文字を ノルドール語に 翻訳していたそうですよ、 大人は 一切関わらずにね。 彼女は 今17歳 ですが まだ結婚はしていないそうです。 彼女の眼には みんな 馬鹿に映るのではないか と恐れて、 帝国の男たちは 誘ったりは しないそうですよ。 彼女の名前は、 ルシアナ・ダックス だそうです。 str_rumor_talk_lux_2|彼が、エートスのキャンドル職人から聞いたそうです。^ルシアナという、 ジャスタス公の娘さんは、 彼から 大量の蝋燭を 買い求めたそうで、 それも 彼の家族が 7年は 暮らしていけるくらいにね。 彼女は ほとんど眠ることなく、 もっぱら 夜は 書きごとに 費やしているそうですよ。 古文書の編纂だとか。 マディガンの 予言を より深く研究しているのだと 噂されていますよ。 str_rumor_talk_lux_3|彼が、セズの守衛からこんな話を聞いたそうです。^ルシアナという ジャスタス公の娘さん ですけどね、 愚かな人間には とことん 容赦ないようですよ。 去年の舞踏会のことです、 バイオニル司令が 彼の友人たちに 威張りくさって 言ったそうですよ、 デシャル族は ジャッカルの子孫だが、 我々帝国民は 神の子孫だと。 彼女が この発言を聞きつけると、 彼らの中に 踏み込んでいき 歴史的事実を 延々と 説明し始めたとか。 不快に思った 聴衆たちは、 彼女が 一人になるまで、 一人また一人と 静かに去っていったのです。 str_rumor_talk_lux_4|彼が、エートスの書記官から、 ルシアナという ジャスタス公の娘が 一晩中、 本を共にして 起きている、 という話を 聞かされたそうです。 彼には、 彼女が 一体いつ眠っているのか 定かでないそうですが、 確かに事実なのだと。 彼女は 自らの研究に ただ一人取り組み、 何十本もの蝋燭を 夜通し燃やし続け、 古代の巻物や 写本を 飽きることなく 熟読しているのだとか。 str_rumor_talk_lux_5|彼が、 サーレオンの学者から、 ペンドール中の 哲学者集団が、 若年の ルシアナという 天才児の元を 訪ねるため エートスへとやってきた、 という話を 聞いたそうです。 彼女は ノルドールの文書を 翻訳することで 有名でして、 ノルドールの 文字体系は 何百にも及び、 彼女は そのほんの僅かしか 解読していないにも かかわらず、 ですよ。 彼女は 新たな分野にも 手を出しているようで、 予言者マディガン によって書かれた書物を 持ちこんでくると、 快く 翻訳を 行ってくれるという 噂ですよ。 str_rumor_talk_lux_6|彼が、 セズの情婦から、 ルシアナという、 ジャスタス公の 娘のこと ですけどね、 彼女が 帝国の社交界から 非公式に 追い出されたらしい、 という話を 聞いたそうです。 彼らは、 帝国舞踏会や 祭りごとに 彼女が 参加するのを 止めることは できなかったのですが、 彼女の挑戦的な 態度は、 貴族界の 反感をも 抱かせてしまった ようです。 彼女は 全く気にも 留めていないようで、 ほどんどの時間を 書物研究に 費やしているようで、 マディガンの予言に 隠された秘密を 知ることに 没頭しているとか。 str_rumor_talk_nerati_1|彼が、帝国から やってきた兵士たちが 言っていたことを 話してくれました。 彼らが言うには、 ネラティアスと 呼ばれる男は 力強い声に加え、 その熱弁は 圧倒的に 不利な状況で あっても 何度か戦いに 勝たせるほど 兵士たちを 鼓舞させるとか。 str_rumor_talk_nerati_2|彼が、こんな話を聞いたそうです。^帝国に ネラティアスの ような 兵士が 少しでもいれば、 情勢は 異なっていただろうと。 帝国には、 ネラティアスのように 勇敢で 禁欲的な男は 一人もいないからだと。 str_rumor_talk_nerati_3|彼が、帝国民がネラティアスは なぜ結婚しないのかと 不思議がっているのを 耳にしたそうです。 彼らの理想に 合うような 女性がいないからだと 言う声も あるとか。 str_rumor_talk_nerati_4|彼が、帝国の婦人達から聞いたそうですよ。^彼女らは ネラティアスに うんざりさせられて いるそうで、 彼が、 例えハンサムで とても有名な 兵士であっても、 です。 というのも、 彼女たちの 父親から 結婚の申し出が あっても、 毎回 拒否するから だそうで。 str_rumor_talk_nerati_5|彼が、 帝国兵士から、 ネラティアスのように 旧帝国の 戦術や戦略法を 知る将軍は わずかしかいない、 という話を 聞いたそうです。 彼は 特に建設技術と 機動力に 秀でており、 旧帝国軍がそうであったように 素早く橋を 建設することが できるそうですよ。 str_rumor_talk_nerati_6|彼は、こんな話を聞いたそうです。^ネラティアスと 呼ばれる男は、 帝国領主らと 会議を 行うときも、 とても 力強い声で 演説するそうですよ。 スネーク教に 慈悲を 見せたり 関係修復を試みるような 貴族に対しては、 公然と 批判を 行うそうです。 自尊心の高い 帝国領主の何人もが、 今も 全く 不愉快だとか。 彼らが どんな身分であろうとも、 彼は 誰一人として 批判せずに 済まさなかったとか。 str_rumor_talk_bryn_1|彼が、レイブンスタンに 新たな優勝者が 現れた、 という話を 聞いたそうです。 前回のトーナメントでは、 競技者として オットー伯爵が 参加したそうです。 オットー伯爵は 名の知れた 領主ですが、 その挑戦者は 名も分からない 一般市民だったとか。 最終戦で オットー伯爵が 倒れた時、 人々は驚き、 さらに その挑戦者が 兜を脱いだ時、 衝撃が 走ったそうですよ。 そいつの名は ブリンと言い、 女だったのですから! str_rumor_talk_bryn_2|彼が、こんな話を聞いたそうです。^ブリンという 戦士が トーナメントで 驚くべき勝利を 飾った後、 彼女は レイブンスタンの有名人に なったそうですよ。 彼女が 平民生まれで、 一対一の対決で 領主を破ったことは 驚くべきことでした。 彼女の勝利のあと、彼女は 酒場から酒場へと 渡り歩き、 人々は祝杯をあげ、 下品な唄を 歌ったそうです。 彼女は 男のようにたやすく大きくなれる、 彼女の 笑い声は 嵐のよう、 農民の男を 鎖につないで 従える。 str_rumor_talk_bryn_3|彼が、レイブンスタンの廷臣から聞いたそうですよ。^戦士ブリンの 驚くべき トーナメントでの 勝利のあと、 彼女は、 大衆の間で 人気者になったとか。 たかが 農民の女が 一人で 国の領主を倒したことが、 とても 危険な存在であると 思わせたのでしょう。 グレゴリー王が 彼女にレディ・ブリンの 称号を授けた 時には、 何人かの 領主は 彼女の暗殺まで 計画していたとか。 str_rumor_talk_bryn_4|彼が、ポインズブルクの宿屋主から聞いたそうですよ。^去年のトーナメントの ブリンの勝利のあと、 民衆たちと 酒を飲みに レイブンスタンまで 立ち寄ったとか。 ある日、 彼女は 妊娠しているのに 気付いたそうで。 どこの馬の骨か 分からない子供ってのは、 たいていの女性は 中絶するもんですが、 彼女は その子を 産んだそうです。 すべては 問題なく 進んでいるようでした。 彼女の赤子が 不可解に 消え去るまでは。 ブリンの 支援者たちは、 嫉妬深い貴族らに さらわれたのだろうと、 考えているようですよ。 str_rumor_talk_bryn_5|彼が、ファルコンダーク城の執事から聞いたそうですよ。^レイブンスタンの 貴族たちの ほとんどは、 成り上がりの ブリン嬢のことは 軽蔑しているようですが、 オットー伯爵だけは その女戦士に 最大限の敬意を 払っているそうです。 彼は、 自らの屋敷に たびたび彼女を招き、 日が沈むまで、 暖炉の前で 長いこと 雑談しているとか。 彼女が子を 宿した時でさえも、 彼は、 彼女に 一戦士の荒々しい魅力を 感じていたようです。 夜遅くになっても、 荒々しい笑い声が 屋敷中に 響き渡っていたそうです。 str_rumor_talk_bryn_6|彼は、 レイブンスタンで生まれしブリン嬢の子を 題した 物語詩を 聞いたそうです。 民衆は 共に歌っていたそうです。 一字一句 揃って、 トーナメントで オットー伯爵に 勝利した 様子を語っていました。 グレゴリー王が 彼女を貴族と 定めた節では、 彼らは 湧き上がっていた とのことです。 唄が 彼女の子供の節に 差し掛かると、 子を励まし、 そして泣き始めました。 ”万歳! アルウィン! かの女の息子! ” 彼女の息子は 未だ行方知らずで、 皆は 陰謀を企んだ貴族ら によってさらわれたのではないかと 危惧しているのです。 str_rumor_talk_alec_1|彼が、アレックと言う名の ある貴族のことで 幾つか うわさ話を聞いたそうです。 彼は、 熟練したレンジャーで 弓の名手でも あるそうです。 彼は、 ミストマウンテン族の領土へ 何度か 襲撃を行い、 野蛮人どもに 囚われた レイブンスタンの人々を 助けたことも あるそうですよ。 str_rumor_talk_alec_2|彼が、こんな話を聞かされたそうです。^ レイブンスタンには、 アレックと 言う名の とてもハンサムな 奴がいて、 さらには レイブンスタンの中でも 並はずれた腕前のレンジャー だったそうです。 噂では、 宮殿や 町中に 閉じこもっているのは あまり好きではなく、 荒れた土地の方を はるかに 満喫していたようです。 str_rumor_talk_alec_3|彼は、こんな話を聞いたそうです。^婦人の間で 話題持ちきりの、 ある貴族の 息子の レイブンスタンレンジャーの アレックのこと ですけどね、 信じがたいほど 弓の扱いに 熟練しており、 荒野で 生き抜く知識も 同じように 持ち合わせているそうですが、 宮殿や 町にいることは 場違いだと 感じているそうなんです。 事実、 宮廷での陰謀よりも 荒野で身を危険に さらすほうが まだマシだ! と 彼自身 言っているくらい ですから。 str_rumor_talk_alec_4|アレックという奴の 家族は、 彼が 幸福な 結婚をすることを 強く望んでいる、 という話を 聞いたそうです。 彼らは、 幾人か 良さそうな 花嫁候補を 紹介したらしいのですが、 彼は すべて断り、 さらに 自分と 同じように 弓が使え、 荒野でも 問題なく 暮らせるような 女性を 求めたというのです。 そんな女性が 見つかるなんて とんでもねぇ話ですよ! str_rumor_talk_alec_5|彼がこんなことを言っていました。^その堅苦しい表情に、 簡素な 身なり、 そっけない態度を しているものの、 アレックは 本当は とても優しい男だと。 str_rumor_talk_alec_6|彼がこんな話をしてくれました。^アレックのような 優れた 弓使いは めったにいない、 レイブンスタンの 熟練した レンジャーたちの中にさえも。 str_rumor_talk_snake_1|2人の武装した男が商店主を威圧しているのを見たそうです。^彼らは女神官が手に入れたがっていた逃げた奴隷を^見なかったか、商人に尋ねていたそうです。 str_rumor_talk_snake_2|2人の浮浪児に話しかけていた、影に身を潜めている^フードをかぶり外套を着た戦士を見たそうです。^男が駄賃を払い子供が駆け出すのを見ました。^戦士は穏やかに微笑み、夜の闇へと消えたそうです。 str_rumor_talk_snake_3|フードをかぶり黒い衣装を身に着けた女性を見たそうです。^彼女は彼女に頭を下げた背の高い戦士に近づきました。^彼女は湾曲した短剣を引き抜いて彼の喉に突き刺し、^彼は死んで排水溝へと落ちました。^彼女は彼を1度蹴り、死体で刃を拭い、^何事もなかったかのように歩いていったそうです。 str_rumor_talk_snake_4|スネーク教の台頭と、奴らが集会に参加するための金や血を^どう求めるかを、話していた2人の商人に聞いたそうです。 str_rumor_talk_snake_5|酔った男が宿から出てきたのを見たそうです。^通りを横切る怪しげな魅力の女性がいました。^その不運な飲んだくれは付いていき彼女を捕まえました。^そして強引に唇を奪ったのです。^それから男は体を強張らせて倒れました。^女性は彼を見て微笑んでいました。^彼女には牙があったと、彼は死んだ父の墓に誓ったそうです。 str_rumor_talk_snake_6|宿屋によく来る男のことを言っていました!^スネーク教の崇拝者のことですよ。でかい男で、^毒のような緑の鎧を着ていました。日に日に態度が^でかくなっていきました。蛇の紋章のようなものを^隠そうともしていませんでした。まるでそこを^我が物のように振舞っていたそうです。彼にできたのは^自分の水を確保することだけだったそうですよ! str_rumor_talk_snake_7|スネーク教がエートス北方の隊商を排除したと言っていました。^全ての隊商をですよ!奴らはより大胆になっていると^言えますね。生存者の1人が昨日通りかかりました。^10人の男を引き連れた奴らの騎士を見たと言っていましたよ。^それが本当ならここが安全で本当によかったですよ。 str_rumor_talk_snake_8|スネーク教の女性について何かわかったと言っていました。^奴らが1回のキスで人を殺せると知っていましたか?^キスでですよ!あのバカどものせいで^我々に必要なものが冒涜されているのです。 str_rumor_talk_snake_9|2人の兵士が話しているのを聞いたそうです。^彼らが言っていた話は本当ですかね?彼らが言うには、^またスネーク教信者と争った。今回は何人失った?^5人の正規兵だ、だとか。^私は冗談でも言っていたんだと思いましたが・・・ですよね?^でも誰も笑ってはいなかったそうです。 str_rumor_talk_snake_10|母親が家から出なくなったと言っていました。^彼女は2日前の夜、仕事仲間達に会ったと言っていたそうです。^彼らが何をしているのか分かりませんでしたが、^大きな篝火に火を灯しました。^それからアジィィ!だか何だかと叫び始めたのです!^火は大きくなり、蛇のように揺れ始めました。^それ以来彼女は部屋に閉じ篭っているそうです! str_rumor_talk_snake_11|話す時に口を決して開かない変わった女性に会ったそうです。^彼女は{playername}だとかそういう^名前の者について尋ねていました。彼女が言うには、^{reg63?彼 彼女}は“アジ・ダハーカの選びし者”なんだとか。^私がその人じゃなくて残念ですよ。 str_rumor_talk_snake_12|この辺りでまたスネーク教の鼻息が荒くなっていると^言っていました。どうやら{playername} という名の^冒険者が奴らの命をおびやかしているとか。^{reg63?彼 彼女}に痛めつけられりゃいいんだ。^あ、私から聞いたとは言わないで下さいよ? str_rumor_talk_snake_13|森で奇妙な一団を見張っていたそうです。^彼らは火の周りで揺れ動いたり踊ったりしていました。^誰がそんなこと気にするんでしょうかね?^でも、彼が言うには火は生きていたとか!火と煙が蛇のように^彼らの周りに巻き付いたのだと言っていました! str_rumor_talk_snake_14|娘が行方不明だと酒屋が言っているのを聞いたそうです。^それから夜の蛇について何か言っていたそうです。^私はアナコンダ騎士のことだと思いますね。^皆、アナコンダ騎士が少女を盗むと言っていますしね。^身代金目当て?いえいえ。女神官にするためですよ。 str_rumor_talk_snake_15|隊商長から興味深いことを聞いたそうです。^南海沿岸の少女達が皆姿を消したとか。^人々はスネーク教崇拝者のせいだと言っています。^女神官は少女を教育する必要があるのだ言われてますからね。 str_rumor_talk_snake_16|前回の旅で遺棄されたスネーク教の前哨隊を見つけた^と話してました。奴らのほとんどは略奪されていましたが、^瓦礫の下に鞄が残されていました。何があったかわかります?^蛇の毒と哺乳瓶ですよ。 str_rumor_talk_snake_17|先月ヤノスの外の丘で巨大な蛇を見かけたと話してました。^よく見ると実は多数のスネーク教崇拝者がフェナダから^チェレズへと歩いていたのだそうですよ! str_rumor_talk_snake_18|{playername}と呼ばれる冒険者に会ったら、^帝国領を避けるよう警告すべきだと言っていました。^スネーク教が{reg63?彼 彼女}を八方捜し回っているそうです。 str_rumor_talk_snake_19|私には邪悪なものを避け寄せ付けないという魔力があることに^気付きました。そのことは隠しておくようにと言っていました。^私は今週宿の外で3回スネーク教の崇拝者を見ました。^彼らは変装していたと思いますが、私には1マイル離れても^見つけることができます。彼らは誰かを捜しているようでした。 str_rumor_talk_snake_20|実はスネーク教の崇拝者とキャンプしたことがある^と話してました。男はアジ・ダハーカの偉大さについて^徹夜で語りました。嵐の夜に大きなフードをかぶった^コブラの姿で現れるのだと言い張っていたそうです。 str_rumor_talk_snake_21|この前の夜、路地から奇妙な物音が聞こえて、^調査に行ったと話してました。そこに着いた時、^彼が見つけたものは、古い外套と、3つの緑の鱗と、^{playername} と走り書きされたメモだそうです。 str_rumor_talk_snake_22|1年ほど前から沿岸に住む従兄弟から連絡がないと^言っていました。彼は調査に行きましたが、そこへ着いた時、^家はありませんでした。全焼していたのです。廃墟の近くの石に^“アジ・ダハーカ万歳”と走り書きされていたそうです。 str_rumor_talk_snake_23|古い伝説を話してくれました。昔の国では嵐の夜、^アジ・ダハーカの崇拝者が村中をこそこそと忍び歩き、^少女を捜して盗むのです。隠れ家に連れて行き、^長い年月をかけ、スネーク教の女神官に変えるのだそうです。 str_rumor_talk_snake_24|男が人けの無い戸口で外套を着た女に近づくのを^見たそうです。何かやり取りがあり、女はフードを下ろし^彼に軽く息を吹きかけました。男は体をこわばらせ、^立ち去ろうとしましたが、彼女の足元に崩れ落ちたのです!^彼女は口を閉じたまま微笑み、フードを上げ、^路地へと姿を消したそうです。 str_rumor_talk_snake_25|ラリアの宿の外で、スネーク教をレバッチェ辺りの内陸で^見かけたと聞いたそうですよ!もし奴らがサーレオンに^足掛かりを得たとなるとマリウスの目が届かないことに^なります。マリウスは気に食わないに違いありません! str_rumor_talk_snake_26|女性と彼女の小さな娘が歩いているのを市場で見たそうです。^悲鳴を聞いた時、彼は目を離していました。母親は体を^強張らせて立っていて、のどの2つの牙のような傷跡からは^血が垂れていました。娘はどこにも見当たらなかったそうです。 str_rumor_talk_snake_27|執事が保安官に話しているのを耳にしたと言っていました。^マリウスの2人の家臣が邸宅にスネーク教の祭壇を隠していた^のを発見したのだそうです。結局のところ皇帝にできることは、^このようなものは見つけ次第、潰さなければいけない^ということですね! str_rumor_talk_snake_28|私のほうを向き、彼は言いました。^なぜ君の扉の上に蛇のお守りがあるんだ?と。^わ、我々は、{playername}を捜していて、^必ず見つけて見せる!と、い、言いました。^す、すいません。何の話をしてたんでしたっけ? str_rumor_talk_snake_29|マリウスは怯えていると言っていました。^スネーク教は勢いを増していて、皇帝に止められるような^ことはありません。彼が何かする前に奴らはほとんど^知っているのです。この頃マリウスは側柱以外のもの全てを^スパイしていると言い掛かりをつけているそうです。 str_rumor_talk_snake_30|南方の沿岸でますますアジ・ダハーカの祭壇が発見されている^と狩人から聞いたそうです。スネーク教は、まるで何かの準備を^しているかのように、最近より活動的になっているようです。 str_rumor_talk_snake_31|古代の帝国からスネーク教へと記録的な数の密輸が^セズで行われていたと、船長から聞いたそうです。^昔から武器や防具が大量に流出していると。^私の言った事を覚えておいて下さい、^スネーク教は何か大きな事を企んでいます。 str_rumor_talk_snake_32|2、3週間前にエートスへの道を歩いていて、^隊商の残骸を見つけたと言っていました。^かつて護衛だったものが道のそばにばら撒かれていたそうです。^積荷は壊されていましたが、盗まれてはいませんでした。^道には血で“アジ・ダハーカがやって来た”^と書かれていたそうです。 str_rumor_talk_snake_33|護衛していた隊商がスネーク教崇拝者に攻撃された^と言っていました。緑の鎧の大男が森から出てきました。^しかし、皆殺されると思った時、騎士は馬を止めました。^女神官が{playername}と叫び、^そのスネーク教徒達は消え失せたそうです。 str_rumor_talk_snake_34|古きバッカス帝国の伝説を話していました。^かつて、アジ・ダハーカの工作員が以前にもまして大規模に^侵略を始めました。無事な者は誰もいませんでした。^やがて、その中から力のある将軍が現れ、略奪していた^崇拝者達を巨大な軍へと団結させたのです。^歴史は繰り返します。ご注意を。 str_rumor_talk_sing_1|彼はこんなことを言われたそうです。^シンガリア人の祖先は、 デシャル族の 分派であり ヤツ族の遠類に 当たると。 彼らはみな、 傭兵として 旧帝国から ペンドールへと やってきたそうですよ。 str_rumor_talk_sing_2|彼はこんな話を耳にしたそうです。^シンガリア人は、 戦いから逃げることを 禁ずるという 断固とした 名誉ある規律を持ち、 戦いで 主将を 失うということは、 彼ら自身の 名誉をも 大きく 損なうということも 含んでいるそうですよ。 str_rumor_talk_sing_3|彼が、 なぜシンガリア人が そう呼ばれるように なったかという、 うわさ話を 耳にしたそうです。 彼らの 先祖は はるか遠方より 傭兵として この地へやって来た そうですが、 シンガルの町に 拠点を 置くことは 拒否したそうです。 どういうわけなのか 分かりませんが、 彼らが 何を拒否したのか 胸に留めておくために、 その名前を 持ち続けているのだとか。 str_rumor_talk_sing_4|彼がこんなことを話してくれました。^シンガリア人の 襲撃は、 砂漠の奥地から ひそかにやってきて、 まるで 魔法のように 現れるのだとか。 str_rumor_talk_sing_5|彼はこんな話を聞かされたそうです。^退却するくらいなら 死を願うという 名誉ある規律を 持ってはいますが、 シンガリア人は ただ死にたがっている というわけではないのです。 つまりですね、 彼らは 誰かのために 命をくれてやるつもりは 毛頭なく、 人のために 死ぬことが ふさわしくないと 考えているようなのです。 str_rumor_talk_sing_6|彼が、 デシャルの商人から、 シンガリア人の 潜む砂漠の奥地へと 旅する者は めったにいない、 という話を 聞いたそうです。 そのような旅は 危険なだけで、 道中迷子になること 間違いないと。 str_rumor_talk_sing_7|彼は、こんな話を聞いたそうです。^砂漠でシンガリア人の 野営地を どうにか見つけたとしても、 彼らは よそ者に 不信感を 抱いているという 難題がありますよ、と。 たとえ 彼らが デシャル族の 縁者だったとしてもです。 str_rumor_talk_sing_8|彼が、シンガリア人と取引のある男から聞いたそうです。^シンガリア人が うろつくような 砂漠は、 砂嵐で一族まるごと はぐれてしまうことが 頻繁に起こる くらい 険しい場所 だそうです。 運よく 生き延びることが 出来た者は、 時には 他の一族の元へと 迎え入れてもらえるそうですよ。 一族間で 血族争いでも 起こっていない限りね。 str_rumor_talk_sing_9|彼は、こんな話を聞いたそうです。^砂漠の 厳しい気候にもかかわらず、 シンガリア人達は 一族兄弟 揃って、 乗馬を 楽しんでいるように 見える、と。 彼らは 砂漠でどう生き抜いていくかや、 どこで 水が見つかるかなど 熟知しているのです。 もしどうしても 砂漠に行かなければ ならないのでしたら、 彼らの一人を 案内役として 雇えるか 確かめなさいな。 str_rumor_talk_sing_10|彼が、こんなことを言っていました。^シンガリア人と 商売するため 砂漠へ行く 計画を練っている商人を 見たそうです。 そいつは 一体何をしているのか、 それとも 気でも狂ったのか、 自覚すべきだろうと。 砂漠の中で 確実にシンガリア人を 見つけられるかなんて、 誰にも無理だ、と。 str_rumor_talk_sing_11|彼が、こんな話をしてくれました。^シンガリア人は、 ハゲワシが 残していった 人間の骨や、 砂蛇の 通り道を目印に、 砂漠を 進むのだそうです。 どこどこの どこにいるかを、 彼らが どのようにして 知るのかなんて、 実のところ 誰も知らないのです。 str_rumor_talk_dshar_1|砂漠の奥深くから来た一部の狂信者によって、^あの役立たずな部族のデシャルが扇動されたと、^彼の友人が言っていたそうです。 str_rumor_talk_dshar_2|彼が言うには、トーバーでの噂によると、砂漠の奥深くからの^侵略についての冗談を言っていた男を、^バハドゥル・ハーン自身が打ち首にしたということです。^冗談が自分の身に返ってきたわけですよ! str_rumor_talk_dshar_3|シンガルの防具商人によると、デシャルはペンドールでの戦いに備え^兵を温存するため、バハドゥル・ハーンの命令で、^恒常的な部族間抗争を一時的に停止したということです。 str_rumor_talk_dshar_4|デシャルがこの頃女性達を襲っていると、^サーレオンで聞いたそうです。自分達のところに^十分な数がいないからだそうです。^あなたは複数の妻と結婚できると思いますか?^テントが厄介事でいっぱいって、まさにこのことですよ! str_rumor_talk_dshar_5|デシャルでの取引相手が、直ちに中止せよ^とのバハドゥル・ハーンの命令にもかかわらず、^最近のユサフザイとの抗争で200人以上が死んだ^と話していたそうです。 str_rumor_talk_dshar_6|ワイン商人が、悲劇となったシンガルでの^デシャルの婚礼について話したそうです。^婚礼は抗争を終えるはずでしたが、宴の最中に新たに勃発し、^花婿と花嫁は2人とも殺されたということです。 str_rumor_talk_dshar_7|デシャルの婚礼では空中に矢を放つのですが、^いつも決まって客の何人かが死んでしまうと言っていました。^婚礼での危険についての冗談を言うことは、^デシャルの間ではありふれたことなのです。 str_rumor_talk_dshar_8|バハドゥル・ハーン個人に対し抗争を命じた、^砂漠の奥深くからの一部の反逆した狂信者の噂を^聞いたそうです! str_rumor_talk_dshar_9|バハドゥル・ハーンはいくつかの不特定の脅迫が原因で、^デシャルの街全てで、部隊の増強と警戒を命じたと、^イシュコマンの衛兵の隊長に聞いたそうです。 str_rumor_talk_dshar_10|裏切った族長が玉座を奪うと誓ったので、^バハドゥル・ハーンはこの頃、落ち着かな気に^玉座に座っているとの噂を聞いたそうです。 str_rumor_talk_dshar_11|狂気の発作で倒れ、口から泡を噴いた狂信者のことを^トーバーの宿で聞いたそうです。彼は奇妙な宗教へと多くの^デシャル民を変節させ、絶対の忠誠を抱かせていたそうです。 str_rumor_talk_dshar_12|兵を半数失い、別の一団に馬の群れを全部奪われた^イシュコマンの馬商人と話したそうです。^パタニ族は評判によると平原では最悪の馬泥棒のようです。 str_rumor_talk_dshar_13|全てのデシャルの野営地が今や空っぽで、誰もそこで^何があったかわからないのだと言っていました。^忽然と消え失せたそうです。 str_rumor_talk_dshar_14|面白い話を聞いたそうです!^バハドゥル・ハーンが新たな妻を連れて行ったら、^最初の妻が激怒したのです!彼女は代わりに自分の妹と^結婚するよう望んだとか。打たれ強いとはこのことですね! str_rumor_talk_dshar_15|彼らの神インダールが風のように速い黒馬として現れるため、^デシャルは黒馬をとても重んじるのだと聞いたそうです。 str_rumor_talk_dshar_16|トルクマニ族の奇襲隊が今帝国をひどい目に遭わせていると^帝国正規兵が言っていたそうです。奴らを捕まえることが^できないので、帝国正規兵はイライラしているそうです。 str_rumor_talk_dshar_17|デシャルの反逆者であるサリベート族長とか何とかって^名の者が、この頃デシャルの領土で暴れまわっていると、^シンガルの宿屋で耳にしたそうです。 str_rumor_talk_dshar_18|シャラバン族長は部下を激しく戦わせるため、^何らかの薬物を与えているとの噂を聞いたそうです。^戦闘前には与えず、勝たない限り与えない^と言っているそうです。 str_rumor_talk_dshar_19|絶え間なく襲ってくるデシャル奇襲隊を誰かが何とかする^必要がある、と市場で話されていると言っていました。^今や他の者から商品を盗んでばかりいる部族の者がいて、^その女性が捕まったそうです。^奴らは流血をもたらすだけですよ。 str_rumor_talk_dshar_20|忌々しい襲撃隊がとても極悪になってきたため、^トーバーへ到着するには軍の護衛が必要だと商人が不平を^言っているとシンガルの市場で聞いたそうです。 str_rumor_talki_jatu_1|ヤツ族に襲われた隊商長に会ったと言っていました。^商人は奴らの軍には12才くらいの若い男の子がいたので^びっくりしたそうです。子供を兵士にするなんて信じられない! str_rumor_talki_jatu_2|ザルカーという名の者が、サーレオンを奪うという意図で、^全てのヤツ族を1つの旗の下に集結させていると、^ヤツ族の戦士が言ってたそうです。 str_rumor_talki_jatu_3|ヤツ族による襲撃が増加しているとラリアの宿の主人が^言っていたそうです。何回かラリアの市民巡視隊を^全滅させたそうです。 str_rumor_talki_jatu_4|ヤツ族の族長の内縁にし、子供を産ませるため、^あらゆる女性を襲い連れ去っていると、^ヤツ族と取引のある男から聞いたそうです。 str_rumor_talki_jatu_5|ザルカー将軍を何とかしないと、奴はあっという間に^ポインズブルクの広場にテントを張ることになるだろうと^ポインズブルクの宿屋での話を言っていました。 str_rumor_talki_jatu_6|ヤツ族の神ヴァータが戦いに加わり、^逃げ出そうとする者を背後から撃つのだと、^ヤツ族槍騎兵が言い張っているのを聞いたそうです。 str_rumor_talki_jatu_7|ヤツ族は少年達の強さと勇気を試し、^弱かったり臆病だとみなすと殺すのだと^塩抗への道中にヤツ族の奴隷から聞いたそうです。 str_rumor_talki_jatu_8|ノルドールを殺すことに固執していることが、破壊者キュダの^唯一のいいところだとラリアで何回か聞いたそうです。 str_rumor_talki_jatu_9|ヤツ族と取引のあるアンブローズという名の男に会った^そうです。彼の印象では全てのヤツ族がキュダを支持したいと^いうわけではないが、仲間になるよう強要されているようです。 str_rumor_talki_jatu_10|ポインズブルクの宿屋で大量の酒を飲んでいた、^青ざめて震えている商人に会ったそうです。^ヤツ族の将軍キュダに死ぬまで拷問された^何人もの民兵の死体を見つけたそうです。 str_rumor_talki_jatu_11|ノルドールの工芸品を集めている彼の友人のリアムが、^ノルドールはザルカー将軍を嫌ってはいるが、^戦いの才能と高潔な振るまいにはしぶしぶ敬意を^示しているようだ、と言っていたそうです。 str_rumor_talki_jatu_12|キュダはノルドールの頭蓋骨を天幕の支柱の上に置き山のように^陳列している、と捕らえられたヤツ族から聞いたそうです。 str_rumor_talki_jatu_13|ヤツ族に変装した行商人と話したそうです。^新たな将軍のザルカーはとても強く、ヤツ族の間で多大な^影響力がある、とさりげなく言っていたそうです。 str_rumor_talki_jatu_14|ヤツ族はキュダの命令で女を得るために頻繁に襲撃している、^とラリアの商人から聞いたそうです。^奴は軍の兵士をよりたくさん産ませたいのです。 str_rumor_talki_jatu_15|宿屋で酔っ払っていたグレゴリー王の執事に聞いたそうです。^王は、破壊者キュダのことを考えるだけで鎧が穢れる、^と言い張っているそうです。ポインズブルク近辺を^さらに襲撃されたにもかかわらずこれですからね。 str_rumor_talki_jatu_16|デシャルの歴史家が、ヤツ族はデシャル族の親類である^と主張していると言っていました。数世紀前、デシャル族は^大カシャナール平原からペンドールへと海を越えて移住し、^その場所が今はヤツサジンにより要求されているのだそうです。 str_rumor_talki_jatu_17|他の攻撃的な近隣の者に重税を課して以来、アルリック王は^ヤツ族の将軍ザルカーからの侵略について心配している、^とのサーレオンでの噂を言っていました。 str_rumor_talki_jatu_18|サーレオン騎士は、その名誉と勇敢な行為のため、^ザルカー将軍に高い評価を持っているのだと言っていました。^でも、奴と馬上槍を交えたいと思う者は極僅かでしょうがね。 str_rumor_talki_jatu_19|破壊者キュダが、全てのノルドールは同様に死ぬ、^と書かれノルドールの死体にジャベリンで留められた^手紙を残した、とのラリアの最新の噂を言っていました。^ノルドールがほんと気の毒ですよ! str_rumor_talki_jatu_20|ポインズブルクの修道院長が、ウルルベトルの庇護の下、^ヤツ族の侵略に対し戦いを始めるのだ^と説いていると言っていました。
https://w.atwiki.jp/warband/pages/75.html
第一回 騎兵トーナメント大会 (このイベントは終了しました。ありがとうございました。) ※トーナメント表を作ってくださる方募集中です 結果発表 優勝: Emmさん 準優勝: tekeririさん 三位: sobaさん なんと初戦で負けたEmmさんが怒涛の勝ち上がりをみせ優勝しました! 途中参加のtekeririさんが準優勝するなど、意外な結果が出た大会でした。 三位のsobaさんは、敗者復活戦の敗者であるtekeririさんに敗北したため、三位という結果になってしまいました。 試合結果 第一試合 Emm VS Gelgoog Gelgoog 勝利 第二試合 QQ_Loader VS kikutiyo kikutiyo勝利 途中参加第一試合 Gelgoog VS Zanshin gelgoog勝利 途中参加第二試合? Emm VS tekeriri Emm勝利 第三試合 soba VS Gelgoog soba勝利 敗者復活第一試合 Emm VS QQ_Loader Emm 勝利 敗者復活第二試合 harutin VS Iggy_jp Iggy_jp勝利 敗者復活第三試合 Iggy_JP VS Emm Emm勝利 敗者復活第四試合 Zanshin VS Emm Emm勝利 第四試合 kikutiyo VS Emm Emm勝利 第五試合? soba VS tekeriri tekeriri勝利 決勝戦 tekeriri VS Emm Emm勝利 第一回 デュエルトーナメント大会 (このイベントは終了しました。ありがとうございました。) 開催場所: Snight Duel鯖 出場人数: 16名 ルール: 一本勝負、敗者復活戦で三位決定戦を行います。※下記参照 組み合わせについては、当日抽選で決定します。 なお、外人によるいたずら防止のため大会当日はパスワードをかけます。 勢力: スワディアorロドック 武器: 自由です。馬や飛び道具は使用禁止。 防具: レザーアーマーまで。グローブ、兜は使用禁止。靴はデフォのいちばん弱いもの。 盾: 無料のいちばん弱いものを一つまで。前の試合で壊れた場合は随時支給します。 皆様の参加をお待ちしております。 参加ご希望の方はコメント書き込みをお願いします。 満員でなければ当日飛び込み参加も歓迎です。 観戦の方もお気軽にお越しください。 敗者復活戦について 一度負けてしまっても諦めてはいけません、敗者復活戦で優勝すれば三位です。 ルール: 三回戦が終了した時点で、各々一回戦、二回戦、三回戦の敗者グループ間でトーナメントを行います。 次に、一回戦グループの復活戦勝者と二回戦グループの復活戦勝者が戦い、勝者が三回戦グループの復活戦勝者と戦います。 勝った人が三位になります。 結果発表 優勝: gelgoogさん 準優勝: Matuさん 三位: sobaさん gelgoogさんは終始安定した強さを発揮していました。さすが王者の貫禄。 Matuさんは見事な槍さばきで決勝まで進出。鯖管の意地を見せてくれました。今回会場を提供してくれたのも彼です。感謝! sobaさんは緒戦でgelgoogさんに取られるも、怒涛の敗者復活勝ち上がりでなんと三位まで進出。 中でもMerikenさんとの戦いは10数合も打ち合うほど白熱したものでした。 記念写真 下で伸びているのはsobaさん。あれれwなんとか間に合ってパチリ。 本戦 ※ 敗者復活戦(三位決定戦) ※チーム16は不在者のため不戦勝です。 (トーナメント表for windows ver1.40にて作成) 参加者の皆さま 忙しい中集まっていただき、ありがとうございました。 レベルの高い良い試合が多く、とてもいい大会になりました。 感想、ご意見など書き込んでいただけると嬉しいです。↓↓↓ コメント欄 皆さんありがとうございました。 司会と記録、両方をやりながらだったのでテンポが悪くてすみませんでした。 次回からスムーズに進行するように工夫していきたいと思います。 -- (dwarf) 2010-12-25 00 17 32 お~ マルチやってないけど、こういうイベが増えるといいですね! -- (名無しさん) 2010-12-25 00 27 21 正月明けにでもまたやってほしいですねー 今回は参加できなかったので -- (名無しさん) 2010-12-25 02 01 50 直前に棄権した者です。どうもすみません。 マップ気合入ってますね。私も段に上りたかった。 次回の開催を期待してます! -- (名無しさん) 2010-12-25 02 03 27 企画・運営お疲れさまでした。 次回も開かれるようなので、また参加したいと思います。 これからマルチの華イベントになっていけるといいですね。 -- (名無しさん) 2010-12-25 12 59 18 もう無いんですか・・・ -- (奈良市) 2013-12-29 17 03 36 名前 コメント すべてのコメントを見る
https://w.atwiki.jp/warband/pages/48.html
大華帝国の流賊リーダー討伐イベントで、リーダーの隊を壊滅させても クエスト完了しない。また、クエスト名が「Quests End」になっている。 加えて、大華系装備のいくつかが戦闘中に透明になっている。 -- (名無しさん) 2010-08-09 18 00 48 支援的な意味を込めて気がついたことはここに書きだしていきます。わかる範囲で修正例もつけていこうと思ってます。 http //bb2.atbb.jp/mbwarband/viewtopic.php?p=3#3 -- (mbwarbandさん) 2010-08-09 18 02 38 DiplomacyとCCの競合についてだけど、両者+αをマージしたMODがすでに出ているので報告。 http //forums.taleworlds.com/index.php/topic,126993.0.html -- (mbwarbandさん) 2010-08-09 22 43 53 盗賊関係の不具合について気がついたことがあるのでこちらに書いておきました。 http //bb2.atbb.jp/mbwarband/viewtopic.php?p=6#6 -- (mbwarbandさん) 2010-08-10 20 43 06 追記:盗賊のねぐらクエストに関しては、CCのみ/OSPのみで試してみましたが、両者とも正常にプレイできました。なので、TEWで流賊を実装する際に何かもれているんだと思います。 -- (mbwarbandさん) 2010-08-10 20 46 07 地名の表示色についてです。 ・志丹がカーギットの土地の色(ピンク)になっていた ・フェスドゥナールが太華帝国の色(黄色)になっていた -- (名無しさん) 2010-08-11 14 58 34 韓信将軍の依頼の賊討伐で会話が進まなくなりました。 -- (名無しさん) 2010-08-11 19 11 29 同じく韓信の依頼の賊討伐会話中にクリックしても会話すすまなくなりました -- (名無しさん) 2010-08-12 20 34 15 太華帝国用やっつけテクスチャを作ったのでよろしければどうぞ。 SSとファイル → http //bb2.atbb.jp/mbwarband/viewtopic.php?p=7#7 -- (mbwarbandさん) 2010-08-12 21 05 32 パッチ当てましたが流族と戦うと落ちます… 重装と軽装馬使っているせいでしょうか -- (名無しさん) 2010-08-12 21 16 57 当方ではマップ上にローミングしてる流賊と戦う分には不正落ちなし。 -- (mbwarbandさん) 2010-08-12 21 35 06 アライェンをお供に連れて、重装突撃馬・ノーブルホース・帝国軍馬をプレイヤー・アライェンに持たせてみたけど、戦闘での不正落ちはなし。右に旋回しながら武器切り替えも問題なし。 -- (mbwarbandさん) 2010-08-12 21 47 03 重装と軽装使っていると報告したものです。 両方ともほかに乗り換えて(太華へ乗り換え)いろんな賊とやってみたところエラー落ちはしませんでした。 不都合はあるものの、MOD楽しんでいます。どうもありがとうございます -- (名無しさん) 2010-08-12 22 49 32 アップグレードツリーの表示に「人狩や女兵士」の選択項目(その他?)がないようです。 -- (mbwarbandさん) 2010-08-15 20 07 08 ノルドに仕官してから数十回も貴族に依頼を強請ってみても「○○になるまで鍛えておいてほしい」という任務しか出てこない、念のために報告しておきます -- (名無しさん) 2010-08-16 00 52 25 ver0.37で騎乗して剣を振りかぶって右旋回で不正落ち - スイ、赤兎馬、絶影で確認。 ver0.37で騎乗して弓を構えて後ろを振り向いたら不正落ち - 猟馬、爪光飛電、絶影で確認。 馬に乗れない・・・ -- (名無しさん) 2010-08-17 14 17 39 重装突撃馬で不正落ち -- (名無しさん) 2010-08-17 20 04 38 アライェンがMODのオプションのNPCが不満を言わなくなるにチェックを入れてても相性の悪いコンパニオンがいるとパーティーを離脱する。 -- (名無しさん) 2010-08-19 16 46 45 蛮族のリーダークエストにてNPCのロードが倒してもクエスト失敗のメッセージが出ず、更新されない。発生条件は不明 -- (名無しさん) 2010-08-19 17 58 11 一部兵士の初期の分類がおかしい ・ノルドヴァリャーグ 正:歩兵 誤:弓兵 ・太華遊撃歩兵長 正:歩兵 誤:弓兵 -- (名無しさん) 2010-08-19 18 50 41 上級騎兵や歩兵が適切な武器を使わない(正騎士団長やマルムーク隊長が鈍器、ベルセルクが片手剣を使う等) -- (名無しさん) 2010-08-20 02 59 02 ロドックアーバレスティアがクロスボウを横に構えてる -- (名無しさん) 2010-08-20 15 30 37 ユニットツリーに関して気がついたこと。 http //bb2.atbb.jp/mbwarband/viewtopic.php?p=9#9 -- (mbwarbandさん) 2010-08-20 21 31 02 参考になればと思って一例を作成してみました。 http //bb2.atbb.jp/mbwarband/viewtopic.php?p=10#10 -- (mbwarbandさん) 2010-08-21 08 50 57 ベージャーアクリタイの弓術が8で 上位種のアクリタイ百人長が弓術6になってるけどこれは仕様かな? -- (名無しさん) 2010-08-28 15 24 19 小さくてつまらない事ですが、女性主人公の時、ファーティマに対して女王になりたいというと、 「男はそれくらいの野心がないとだめ」と言います -- (名無しさん) 2010-08-30 21 16 19 ロドック護衛兵長からロドックリクトルにアップグレードすると 体力と敏捷性が弱体化してるけど、そーいう仕様なのかな? -- (名無しさん) 2010-08-31 01 18 31 アイテムの自動売却設定の所で座標付きのマウスカーソルになる(CCのバグ?) -- (名無しさん) 2010-08-31 04 08 30 コンパニオンに本を渡す時に7冊しか表示されない(本が増えた事にcc側が対応出来てない模様) -- (名無しさん) 2010-08-31 05 04 25 TEW0.50のバグ報告 ・"賢き犬の如く"の表記が"読書後は玉スキル+1"になっている 所持しているだけで効果のある本をフォーカスした後この本をフォーカスすると本の表記が変わるので この本のみスクリプトに不具合があると思われます。 ・経路探索と観察術と追跡術の本はコンパニオンに読ませようとしても選択肢に表示されない模様 この3種類 計6冊のみ表示されません。 他の本は正常に選択可能 手動でインベントリに追加しても無理なので、恐らくこの3種類は本として認識されていないようです -- (名無しさん) 2010-08-31 05 25 24 戦闘時にBackspaceで指示+ミニマップ出した時に攻撃タイプの場所がミニマップ上部に移動してずれてる(日本語化ファイルの方の問題?) -- (名無しさん) 2010-09-01 18 09 58 TEW 0.51bパッチです http //www1.axfc.net/uploader/He/so/292228.zip 詳細は本スレかしたらば参照のこと なお、座標つきのカーソルとミニマップのズレはCC1.319のバグのようです -- (作者) 2010-09-01 22 03 43 砂賊に追いはぎや流賊が混じって、遭遇時に彼らの顔が出る。(流賊復活希望!) -- (名無しさん) 2010-09-01 22 46 17 王者の剣 50c 36p 欠けた王者の剣 47c 37p(-1振る -1突くと表記されてるが正しくは-3振る -3突く) 細かい所突っ込んでスイマセン -- (名無しさん) 2010-09-01 23 53 39 Nativeに比べてやたら祝宴が終わるのが早い気がするのですが、気のせい? Nativeではちらほらと始まったばかり~とかの報告見受けたけど、 こちらではまもなく終わりそうです以外見かけたことが無いです。 急いで向かってもいつも間に合わない・・・ -- (名無しさん) 2010-09-02 11 22 41 誘拐された娘を助けるクエストで 娘を連れ帰っても娘が隊から離れないのでクエスト終了できない -- (名無しさん) 2010-09-05 06 21 27 大華の両手剣の装備グラがたぶん反対 (背中に背負ったとき柄が下) -- (名無しさん) 2010-09-05 18 43 37 今の物にZlovoljni WARBAND AGE OF CHANGEやDiplomacyを組み込んで欲しいなーって思ったりします やっぱ銃とかもあったらおもしろい・・・と思うのよ俺 -- (名無しさん) 2010-09-15 20 13 43 すいませんこれ要望でしたorz -- (名無しさん) 2010-09-15 20 14 19 イソラでしか解放軍やったこと無いので他では分かりませんが クーデター成功で解放軍がスワディア王国に変わった時 一部の諸侯の名前が日本語から英語表記に変わってしまいます -- (名無しさん) 2010-09-17 00 13 03 流賊のリーダーの名前が「はい」(主人公の名前も「はい」になってる)状態で戦闘しようとすると、大臣の画面(国策や倉庫の保管物の確認)の画面になる。 なお、クエスト画面では「Quest End」になってる。 また、流賊のリーダー自体の出現場所が健陽の北部の通常では進入出来ない場所になっている。 -- (名無しさん) 2010-09-18 09 24 37 なお、流賊のリーダーは主人公になっており、倒してもクエストは終了せず。 -- (名無しさん) 2010-09-18 09 29 34 TEW 0.61パッチです http //www1.axfc.net/uploader/Ne/so/91096.zip 詳細は本スレかしたらば参照のこと -- (作者) 2010-09-18 12 41 27 0.61を0.51bに上書きでパッチを入れたらエラーで動かない・・・ Unable to open Modules\The EasternWind\Resource\w-samurai-set.brf ってセージが出るんだが・・・、もうお手上げ -- (名無しさん) 2010-09-18 15 05 21 0.60+0.61が最新です。0.5x系とは互換性無いんで上書きする必要ありません。 Wikiを更新しておいたんで、もう一度導入しなおしてみてくださいな。 -- (作者) 2010-09-18 16 46 27 ありがとうございます!!、動きました! これ機に新しくやり直すかな・・・ -- (名無しさん) 2010-09-18 17 41 40 大和の諸侯に内密のお話を選択すると正しく次の会話に繋がらない、仕様?? 大和の国に仕官、酒井対して実行、酒井「徳川家康はハインリヒ騎士団長との関係を~」 -- (名無しさん) 2010-09-20 09 53 20 稀にプレイヤーキャラクタのコピーが賊として出現して、 「はい」のパーティという表示がポップアップされて、 「はい」のパーティを倒した場合、自分が気絶or負傷する。 -- (名無しさん) 2010-09-20 13 21 06 オレも大和の諸侯に内密のお話を選択すると正しく次の会話に繋がらないな それと娘と会う許可がとれない(その娘の名前だけが表示されるだけ) -- (名無しさん) 2010-09-20 16 47 36 0.61でプレイ中に時々ランタイムエラー吐いて落ちるのは自分だけなのかな・・・ -- (名無しさん) 2010-09-20 18 14 54 なんらかの要因でメモリがPCの総メモリ量を超えた場合 RuntimeErrorがでます。 これを改善するには、XPならProもしくはVista 7などの64bitOSを使い、メモリ量を増やす必要があります。 -- (名無しさん) 2010-09-21 00 31 21 ↑あぁ、なるほど、そうだったんですか。 インストールにでも失敗したのかと思いきやメモリだったとは・・・ とりあえずメモリ増やしてみよう。 丁寧な返答感謝します。 -- (名無しさん) 2010-09-21 09 43 51 コンパニオンと話すと落ちる。コンパニオンは全員います。 -- (名無しさん) 2010-09-23 22 24 05 武器や防具の値の数値の後ろにアルファベットあると思うんですけど、 これって消せませんか? 気になったので報告させていただきました。 -- (失礼します。) 2010-09-25 21 03 24 ドロクバ?南方の砂漠の街に入り、武器屋に入ったら、 画面が動かなくなりました。 金マックスで他の箇所でも武具購入しまくってました。 ※再現性不明ですが、報告しときますね。 -- (失礼します。) 2010-09-25 21 46 33 武器や防具の値の数値の後ろにアルファベット Nativeもやってないのかそれは全部のMOD・Nativeに共通にある武器属性だ あとFAQとかでも読めよ -- (名無しさん) 2010-09-26 00 54 23 ↑…本当だ。すんません。自分の早とちりでした。 早とちりついでに、 武器屋のハング?なんですが、 3~4時間ほどプレイしてて、再現取れなくて、 でも、若干、処理落ちするときがありまして、 もしかしたら、こっちのスペック不足の可能性あるっぽいです。 -- (失礼します。) 2010-09-26 23 17 47 キャンプメニューにて要塞化を選んだ際に、賊に襲われるとエラーで落ちます>< -- (名無しさん) 2010-10-03 23 52 47 大和の防衛戦やろうとしたら落ちるのはまだ治ってない気が。 -- (名無しさん) 2010-10-11 12 17 19 ロードのHPが異常に高いのはバグですか? 3回ぐらいHSしないと死ないし、1回のHSごとに経験値が入ります。 -- (名無しさん) 2010-10-12 00 39 37 独立して、城にいる奴に話しかけて、他国のやつ勧誘させようとしてるんですが、 戻ってくると「死者:82人」とか出てるんですが、これってOK? -- (名無しさん) 2010-10-12 01 05 13 大和勢力関連は相変わらず不安定みたいですね。家康や忠次が戦場に居ると参戦しようとしたときに落ちます。 -- (名無しさん) 2010-10-13 00 45 28 ↑自己解決しました(MODとツールの紹介ページにあるのが、 ver0.60だと気付いていませんでした。) -- (名無しさん) 2010-10-14 01 38 19 壮麗な中級鎖帷子付くノ一装束をコンパニオンに着せてるんですが 戦闘画面でそのコンパニオンから距離を取ると服の外観が別の服に変わってしまいます -- (名無しさん) 2010-10-14 20 31 46 get_object failed for mesh prt_mesh_yrellow_leaf_a てのが出てプレイ出来ません(ver0.61) -- (名無しさん) 2010-10-20 03 51 15 新キャラに外交とかやらせると赤文字でエラーっぽいのでるよ。 あと、騎士団の街を分捕ってギルドに行ったら落ちた。 -- (名無しさん) 2010-11-03 01 34 00 街を奪って新規独立した後市民から選んだ政務官に話しかけたら 赤ログ吐いて落ちました。一応ご報告。 -- (名無しさん) 2010-11-06 09 59 42 戦闘、マップ上で白文字の全てのログが一切でないのですが。(例えば戦闘中:「戦闘に勝利。tabで離脱」、マップ:「クイックセーブしました」など。 -- (名無しさん) 2010-11-14 13 56 18 場面が変わったりする度に文字化けしないかハラハラする。MODなんて俺にははやかったのか。 -- (名無しさん) 2010-12-12 14 42 35 「get_object failed for mesh prt_mesh_yrellow_leaf_aと出て起動しない」 については、公式サイトのパッチをあてたら治りました。 -- (名無しさん) 2011-01-05 12 56 20 新しい街で盗賊にだまし討ちおきたとき、落ちた(ハング)けど、 普通にできることもあって原因わからん。 -- (名無しさん) 2011-02-12 01 07 31 最初にMOD読み込みでテクスチャ読み込み時 「unable to open texture file textures\danners_bandits.dds」と言う表示が出て起動しない。 win7だからかもしらんが、残念。 -- (名無しさん) 2011-04-26 04 25 45 ↑それは読んだまま、danners_bandits.ddsが無いよってことかと。恐らく一応検索掛けてあれば指定フォルダにコピーしてみる、無ければWarband本体の再インストールかな -- (名無しさん) 2011-05-04 19 35 10 女性コンパニオンの顔が全部デフォルトの顔になります。WarbandのNativeにTEWのVersion 0.33 α版を入れました。 -- (名無しさん) 2011-09-26 21 21 30 間違い WarbandのNativeにTEWEのVersion 0.33 α版を入れました。 Windows7の64bit版です。 同じことをTEWEのほうに書いておきます。 -- (名無しさん) 2011-09-26 21 37 54
https://w.atwiki.jp/mountandblade/pages/9.html
関連ブログ @wikiのwikiモードでは #bf(興味のある単語) と入力することで、あるキーワードに関連するブログ一覧を表示することができます 詳しくはこちらをご覧ください。 =>http //atwiki.jp/guide/17_161_ja.html たとえば、#bf(ゲーム)と入力すると以下のように表示されます。 #bf
https://w.atwiki.jp/gtavi_gta6/pages/2219.html
The Mount Distilling Co. 概要 解説 店舗、外見など 概要 日本語:マウント ディスティリング 業種:製造業 所在地:不明 解説 GTAⅣにも登場したウィスキー製造会社。 マイケル宅にはこのウィスキーを呑むことできる。 店舗、外見など 商品 ラベル
https://w.atwiki.jp/warband/pages/194.html
qst_deliver_message|{s13}に 書簡を届けよ qst_deliver_message_to_enemy_lord|{s13}に 書簡を届けよ qst_raise_troops|{reg1}名の{s14}を 育成せよ qst_escort_lady|{s13}を {s14}まで 護衛せよ qst_deal_with_bandits_at_lords_village|{s15}の村を 荒らしまわる盗賊から守れ qst_collect_taxes|{s3}で徴税せよ qst_hunt_down_fugitive|{s4}を 追い詰めろ qst_kill_local_merchant|{s3}の 商人を暗殺せよ qst_bring_back_runaway_serfs|逃亡した農奴を連れ戻せ qst_follow_spy|密会に向かうスパイを追跡せよ qst_capture_enemy_hero|{s13}の 封臣を生け捕れ qst_lend_companion|{s3}を {s9}に 貸し出せ qst_collect_debt|{s9}の{s3}への 貸金を回収せよ qst_incriminate_loyal_commander|{s13}の家臣 {s16}を 追放せよ qst_meet_spy_in_enemy_town|{s13}にいる スパイと会合せよ qst_capture_prisoners|{reg1}名の{s3}を 捕虜として捕らえよ qst_lend_surgeon|外科医{s3}を {s1}に 貸し出せ qst_follow_army|{s9}の 軍勢に追随せよ qst_report_to_army|元帥{s13}に 報告を行え qst_deliver_cattle_to_army|{reg3}頭の家畜を{s13}に届けよ qst_join_siege_with_army|{s14}包囲に参加せよ qst_screen_army|進軍する {s13}の軍を守れ qst_scout_waypoints|{s13}、 {s14}、 {s15}を偵察せよ qst_rescue_lord_by_replace|{s13}を{s14}から 救出せよ qst_deliver_message_to_prisoner_lord|{s14}にいる{s13}に 書簡を運べ qst_duel_for_lady|{s13}に 決闘を挑め qst_duel_courtship_rival|{s13}に 決闘を挑め(任意) qst_duel_avenge_insult|{s13}に 決闘を挑め qst_move_cattle_herd|家畜の群れを {s13}に運べ qst_escort_merchant_caravan|隊商を{s8}まで 護衛せよ qst_deliver_wine|{reg5}個の{s6}を {s4}に届けよ qst_troublesome_bandits|狼藉を働く盗賊どもを追い詰めろ qst_kidnapped_girl|誘拐された少女を身請けせよ qst_persuade_lords_to_make_peace|2人の豪族を和平に同意させよ qst_deal_with_looters|追いはぎを退治せよ qst_deal_with_night_bandits|暗闇団を退治せよ qst_deliver_grain|{s3}に 小麦を届けよ qst_deliver_cattle|{s3}に{reg5}頭の 家畜を届けよ qst_train_peasants_against_bandits|盗賊から自衛するため {s13}の農民を訓練せよ qst_eliminate_bandits_infesting_village|蛮行を働く盗賊どもから {s7}を守れ qst_visit_lady|女性を訪問せよ qst_formal_marriage_proposal|正式にプロポーズせよ qst_obtain_liege_blessing|正式にプロポーズせよ qst_wed_betrothed|あなたの婚約者と結婚せよ qst_wed_betrothed_female|あなたの婚約者と結婚せよ qst_join_faction|{s1}に 忠誠の誓いをたてよ qst_rebel_against_kingdom|{s13}の {s14} 王位主張を助けよ qst_consult_with_minister|大臣と相談せよ qst_organize_feast|祝宴を計画せよ qst_resolve_dispute|不和を解決せよ qst_offer_gift|贈り物を手に入れよ qst_denounce_lord|ロードを非難せよ qst_intrigue_against_lord|ロードに対する陰謀を企てよ qst_track_down_bandits|盗賊を探し出せ qst_track_down_provocateurs|工作員を探し出せ qst_retaliate_for_border_incident|国境での事件に対し報復せよ qst_raid_caravan_to_start_war|中立の隊商を攻撃して 戦争を引き起こせ qst_cause_provocation|他国が攻撃に乗り出すよう 挑発せよ qst_rescue_prisoner|捕虜を救出するか身請けせよ qst_destroy_bandit_lair|盗賊の隠れ家を壊滅させろ qst_collect_men|5名の兵を集めろ qst_learn_where_merchant_brother_is|人質がどこに捕らわれたか 突き止めろ qst_save_relative_of_merchant|盗賊の隠れ家を攻撃せよ qst_save_town_from_bandits|盗賊から街を守れ qst_freelancer_enlisted|{s13}のパーティーに入隊した qst_freelancer_vacation|休暇中 qst_freelancer_captured|囚われの身 qst_quests_end|クエスト終了
https://w.atwiki.jp/warband/pages/397.html
menu_start_game_0|今は1809年、コルシカ出身のナポレオン・ボナパルトは、^フランスの帝国の王座に就いています。^ナポレオン統治下のフランスは、他の国々とほぼ永続的な戦争を続けており、^実際フランスはイベリア半島での激しい戦いに巻き込まれています。^イタリア、ポーランドやバイエルンなどフランスの同盟国は 正規軍を派遣することはありませんでしたが^今が以前の戦争で奪われた土地と威信を取り戻す機会である事を認識しています。^ バイエルンに集結したフランス軍の指揮は^ナポレオンとナポレオンの参謀長ベルティエ元帥が執っています。^一方、スペイン、ポルトガル、イギリスの同盟は、^ポルトガルと南スペインへのフランスの進出を阻止することに必死です。 mno_start_mod|Quick Character (Don't click this unless you need to.) mno_choose_scene|Scene Chooser mno_continue|次へ mno_go_back|戻る menu_start_phase_2|冒険を求めたか、戦争によって土地を追われたか、 どんな理由であれ、あなたはヨーロッパを旅していました。 疲れたあなたは宿を探すことに決めました... mno_town_1|フランス帝国の首都 パリへ向かう mno_town_2|大英帝国の首都 ロンドンへ向かう mno_town_3|ライン連邦の首都 フランクフルトへ向かう mno_town_4|オーストリア帝国の首都 ウィーンへ向かう mno_town_5|プロイセン王国の首都 ベルリンへ向かう mno_town_6|ロシア帝国の首都 サンクトペテルブルグへ向かう menu_start_game_3|シナリオを選んで下さい menu_tutorial|地元民たちが武器訓練を行う訓練場へたどりついた。^訓練を行い戦闘の技を磨くことができる。 mno_go_back_dot|戻る menu_reports|名声 {reg5}^名誉値 {reg6}^パーティーの士気 {reg8}^パーティーの上限 {reg7}^ mno_view_character_report|キャラクター情報を表示 mno_view_party_size_report|パーティーの規模情報を表示 mno_view_npc_mission_report|コンパニオンの作戦状況を表示 mno_view_weekly_budget_report|毎週の収支を表示 mno_view_morale_report|パーティーの士気情報を表示 mno_lord_relations|諸侯との関係を表示 mno_courtship_relations|求婚情報を表示 mno_view_faction_relations_report|各勢力との関係を表示 mno_resume_travelling|旅を続ける menu_custom_battle_scene|(NO TRANS) menu_custom_battle_end|戦闘が終わった。{s1} あなたの軍は{reg5}名の敵を倒し、{reg6}名の兵を失った。^あなた個人は{reg7}名を倒した。 menu_start_game_1|キャラクタの性別を選択して下さい。 mno_start_male|男性 mno_start_female|女性 menu_start_character_1|はるかかなたの地で産声を上げて後、何年もが過ぎた。^あなたの父は・・・ mno_start_noble|貴族 mno_start_merchant|商人 mno_start_guard|軍人 mno_start_forester|猟師 menu_start_character_2|{s10}^^あなたは立ち上がって話せるようになるやいなや^世の中のことどもを学び始めた。^あなたは幼年時代を・・・ mno_page|神学校の生徒 mno_apprentice|職人の徒弟 mno_stockboy|商家の手伝い mno_urchin|町の悪童 mno_nomad|猟師の助手 menu_start_character_3|{s11}^^その後、青年となった頃、あなたの人生に変化が訪れた。^あなたがなったものは・・・ mno_squire|殺し屋 mno_lady|家庭教師 mno_troubadour|町の放蕩者 mno_student|大学生 mno_peddler|兵学校の生徒 mno_craftsman|職人 mno_poacher|猟師 menu_start_character_4|{s12}^^しかし、すぐに全てが変わり、^あなたは冒険者として歩み出すこととなった。^それはなぜかというと・・・ mno_revenge|敵討ち mno_death|愛する者との死別 mno_wanderlust|さすらいへの欲求 mno_disown|家からの放逐 mno_greed|金と権力を求めて menu_choose_skill|{s13} mno_begin_adventuring|冒険者となり自らの運命へと馬を進める menu_past_life_explanation|{s3} mno_view_next|{s5} menu_morale_report|{s1} menu_courtship_relations|{s1} menu_lord_relations|{s1} menu_companion_report|{s7}{s1} menu_character_report|{s9} menu_party_size_report|{s1} menu_faction_relations_report|{s1} menu_camp|You set up camp. What do you want to do? mno_camp_action|Take an action. mno_camp_wait_here|Wait here for some time. mno_camp_cheat|CHEAT MENU! menu_camp_cheat|Select a cheat mno_camp_cheat_find_item|Find an item... menu_camp_action|Choose an action mno_camp_recruit_prisoners|Recruit some of your prisoners to your party. mno_action_read_book|Select a book to read. mno_action_prebattle_mod_preferences|PBOD Mod Preferences. mno_action_rename_kingdom|Rename your kingdom. mno_action_change_party_name|Change your party's name. mno_action_retire|Retire from adventuring. mno_camp_action_4|Back to camp menu. menu_camp_recruit_prisoners|You offer your prisoners freedom if they agree to join you as soldiers. {s18} mno_camp_recruit_prisoners_accept|Take them. mno_camp_recruit_prisoners_reject|Reject them. menu_camp_no_prisoners|You have no prisoners to recruit from. menu_camp_action_read_book|Choose a book to read mno_action_read_book_1|{s1}. mno_action_read_book_2|{s1}. mno_action_read_book_3|{s1}. mno_action_read_book_4|{s1}. mno_action_read_book_5|{s1}. mno_action_read_book_6|{s1}. mno_action_read_book_7|{s1}. menu_camp_action_read_book_start|{s1} menu_retirement_verify|旅を始めて{reg0}日目。現在の運は{reg1}だ。冒険から引退しますか? mno_retire_yes|もう結構だ mno_retire_no|まだ続ける menu_end_game|選択はなされた。^あなたは冒険者としての生活をやめ、腰を落ち着けることとした。^武器と防具を売り払い、金をかき集め、^そして夕日へ向かって歩みだす・・・ mno_end_game_bye|さらば! menu_cattle_herd|家畜の群れとでくわした。 mno_cattle_drive_away|家畜を追い立てる mno_cattle_stop|群れを停止させる mno_cattle_kill|家畜を何頭か屠殺する mno_leave|立ち去る menu_cattle_herd_kill|何頭の家畜を屠殺しようか? mno_cattle_kill_1|1頭 mno_cattle_kill_2|2頭 mno_cattle_kill_3|3頭 mno_cattle_kill_4|4頭 mno_cattle_kill_5|5頭 menu_arena_duel_fight|あなたとその対戦相手は決闘に望もうとしている。 menu_naval_encounter|{s2} あなたは{reg10}名の軍勢で、{reg11}名の敵に挑む。 mno_encounter_attack|突撃!(初期命令 - 突撃) mno_encounter_order_attack|部下に敵を攻撃するよう命じ、後方に下がる mno_encounter_leave|撤退する mno_encounter_retreat|数名の兵を後詰に残し退却する mno_encounter_surrender|降伏する menu_simple_encounter|{s2} あなたは{reg10}名の軍勢で、{reg11}名の敵に挑む。 mno_encounter_attack_deployment|操作キャラの選択 mno_encounter_attack_plan|戦闘計画を立てる mno_encounter_attack_do_plan|計画は十分、戦闘開始! mno_encounter_attack_clear_plan|計画を見直す mno_encounter_attack_hold|戦場へ向かう(初期命令 - 停止) mno_encounter_attack_follow|軍を先導する(初期命令 - 追随) menu_encounter_retreat_confirm|パーティーで最高の戦略スキル({reg2})を有する{reg3?あなた {s3}}は、^{reg4}名の兵を後詰として残せば、敵の追跡を防ぎ、^残りの兵と逃げられるという作戦を立てた。 {s4} mno_leave_behind|それでいこう。この者らの犠牲で残りは助かるのだ mno_dont_leave_behind|だめだ。誰も置き去りにはできない menu_encounter_retreat|あなたは{reg4}名の兵に、あなた達が脱出する間^敵をひきつけるよう命じた。 menu_order_attack_begin|部下達は攻撃の準備をしている。 mno_order_attack_begin|攻撃開始! mno_call_back|戻れ! menu_order_attack_2|{s4}^^自軍の死傷者 {s8}^^敵の死傷者 {s9} mno_order_attack_continue|部下に攻撃続行を命じる mno_order_retreat|後退を命じる menu_battle_debrief|{s11}^^自軍の死傷者 {s8}{s10}^^敵の死傷者 {s9} menu_total_victory|これを読んでいる場合ではない・・・ {s9} menu_enemy_slipped_away|{s17} menu_permanent_damage|{s0} mno_s0|{s0} menu_pre_join|{s2}と{s1}の 戦闘に遭遇した。あなたは・・・ mno_pre_join_help_attackers|{s2}の側に立って戦闘に加わる mno_pre_join_help_defenders|{s1}の側に立って戦闘に加わる mno_pre_join_leave|その場から立ち去る menu_join_battle|あなたは{s2}の側に立ち^{s1}と剣を交えることとした。^あなたは{reg10}名の兵を率い、敵兵力は{reg11}名である。 mno_join_attack_deployment|操作キャラの選択 mno_join_attack_plan|戦闘計画を立てる mno_join_attack_do_plan|計画は十分、戦闘開始! mno_join_attack_clear_plan|計画を見直す mno_join_attack_hold|戦場へ向かう mno_join_attack_follow|軍を先導する mno_join_attack|攻撃開始! mno_join_order_attack|部下に敵を攻撃するよう命じ、後方に下がる mno_join_leave|撤退する menu_join_order_attack|{s4}^^自軍の死傷者 {s8}^^友軍の死傷者 {s9}^^敵の死傷者 {s10} menu_zendar|ゼンダールの街に着いた。 mno_zendar_enter| mno_zendar_enter_door|街の集会所へ着いた。 mno_zendar_tavern| mno_zendar_tavern_door|宿屋に着いた。 mno_zendar_merchant| mno_zendar_merchant_door|商店に着いた。 mno_zendar_arena| mno_zendar_arena_door|闘技場に着いた。 mno_town_1_leave| menu_salt_mine|塩鉱に着いた。 mno_enter|入る menu_four_ways_inn|十字路亭に着いた。 menu_test_scene|You enter the test scene. menu_dhorak_keep|ドラク砦に着いた。 menu_join_siege_outside|{s1}が {s2}の 兵によって包囲されている。 mno_approach_besiegers|攻囲陣に近づく mno_pass_through_siege|攻囲陣をかき分けて{s1}に入る menu_cut_siege_without_fight|攻囲陣の兵達はあなたに挑むことなく門まで近づけさせた。 menu_besiegers_camp_with_allies|{s1}はまだ包囲されている。^{s2}の旗が 攻囲陣にはためき、 あなたを迎えるかのようだ。^^{s4} mno_talk_to_siege_commander|攻囲側指揮官との面会を求める mno_siege_attack_plan|戦闘計画を立てる mno_join_siege_with_allies|次回の攻撃に参加 mno_join_siege_stay_back|部下達にあなたを残し突撃に加わるよう命じる menu_castle_outside|あなたは{s2}の城門まできた。^{s11} {s3} {s4} mno_approach_gates|城門に近づき衛兵に呼びかける mno_town_sneak|変装して{s7}へ侵入を試みる mno_castle_start_siege|{reg6?街 要塞}を包囲する mno_castle_leave|立ち去る menu_castle_guard|城門に近づいた。衛兵たちが注意深くあなたを見ている。 mno_request_shelter|入城を要求する mno_request_meeting_commander|面会を要求する mno_guard_leave|立ち去る menu_castle_entry_granted|少し待っていると、衛兵が城門を開き、^あなたと部下は入城を許された。 menu_castle_entry_denied|要塞司令官はあなたの入城を禁じ、衛士長は^それ以上近づこうとするならば、兵達に攻撃させると告げた。 menu_castle_meeting|誰との面会を要求する? mno_guard_meet_s5|{s5}. mno_forget_it|戻る menu_castle_meeting_selected|あなたの要求を携え、伝令が城へ入っていった。^その後、要塞の中庭に{s6}が姿を見せ あなたとの会話に応じた。 menu_castle_besiege|あなたは{s1}に対する包囲の陣を敷いている。^{s2} {s3} mno_siege_request_meeting|城壁防衛の指揮官との面会を要求する mno_wait_24_hours|明日まで待つ mno_castle_lead_attack|部下を率いて突撃する mno_attack_stay_back|部下に突撃を命じ、あなたは後方に下がる mno_build_ladders|攻城梯子を準備する mno_build_siege_tower|攻城櫓を作成する mno_lift_siege|包囲陣を解く menu_siege_attack_meets_sally|籠城兵たちが迎撃のため城門から出撃してきた。 menu_castle_besiege_inner_battle|{s1} menu_construct_ladders|パーティーで最高の技術者スキル({reg2})を有する{reg3?あなた {s3}}は、^攻城梯子作成には{reg4}時間を要すると見積もった。 mno_build_ladders_cont|作業開始! menu_construct_siege_tower|パーティーで最高の技術者スキル({reg2})を有する{reg3?あなた {s3}}は、^攻城櫓作成には{reg4}時間を要すると見積もった。 mno_build_siege_tower_cont|作業開始! menu_castle_attack_walls_simulate|{s4}^^自軍の死傷者 {s8}^^敵の死傷者 {s9} menu_castle_attack_walls_with_allies_simulate|{s4}^^自軍の死傷者 {s8}^^友軍の死傷者 {s9}^^敵の死傷者 {s10} menu_castle_taken_by_friends|ここには見るものは何もない。 menu_castle_taken|{s3}はあなたの手中に帰した。{reg2?街 要塞}はあなたの指揮下にある。^{reg1?奪還しようとする敵から守るため、ここに部隊を配置することができる。^また、あなた自身が{reg2?街 要塞}を所有するか、忠実な家臣に与えるかを 選ぶ必要がある・・・ } menu_castle_taken_2|{s3}はあなたの手中に帰した。^要塞はあなたの指揮下にある。{s9}宛に、^あなたの勝利について手紙を書くべきだろう。{s5} mno_castle_taken_claim|{s3}を勝利の報酬として要求する mno_castle_taken_claim_2|{s3}を{妻/夫}への報酬として要求する mno_castle_taken_no_claim|報酬を要求しない menu_requested_castle_granted_to_player|あなたは主君たる{s3}からの書簡を受け取った。^^{reg4?彼女 彼}はあなたに{s2}を授け{reg3?た上で{s4}村をも与え }、^あなたが忠誠を誓う限り、{reg4?彼女の 彼の}名において^収入と所有権とを認めるとのことである。 menu_requested_castle_granted_to_player_husband|あなたは主君たる{s3}からの書簡を受け取った。^^{reg4?彼女 彼}はあなたの夫{s7}に {s2}を授け{reg3?た上で、 {s4}村をも与え }るとのことである。 menu_requested_castle_granted_to_another|あなたは主君たる{s3}からの書簡を受け取った。^^「{s2} を奪取するに際しそなたが示した^勇敢な行いを聞くに及び大変満足している。^そなたの勝利は私の心をも明るくした。^私に対しなされた、要塞の領有要請であるが、^残念ながらこれに応えることはできない。^なんとなれば、そなたはすでにわが領内において^十分な広さの封地を有しているからである。^その代わり、{reg6}フランを下賜する。^そなたが戦役で蒙った損害にあてるがよい。^{s2}は{s5}に与えるものとする。」^but {s2} I give to {s5}.' mno_accept_decision|王の決定を受け入れる mno_leave_faction|これは不当な扱いである!忠誠の宣誓は撤回する! menu_requested_castle_granted_to_another_female|あなたは主君たる{s3}からの書簡を受け取った。^^「{s2} を奪取するに際しそなたが示した^勇敢な行いを聞くに及び大変満足している。^そなたの勝利は私の心をも明るくした。^私に対しなされた、要塞の領有要請であるが^残念ながら貴女の夫に与えることはできない。^なんとなれば、そなたはすでにわが領内において^十分な広さの封地を有しているからである。^その代わり、{reg6}デナルを下賜する。 ^そなたが戦役で蒙った損害にあてるがよい。^{s2}は{s5}に与えるものとする。」^ menu_leave_faction|宣誓の撤回は重大な行為である。国王は封地没収を宣告するであろう。^しかし、自らの意思でそれらを返納するというのであれば、^裏切り者とはいえ武力で追い去ることはしないとのことだ。^ mno_leave_faction_give_back|宣誓を撤回し、領土を明け渡す mno_leave_faction_hold|宣誓を撤回し、あなたの名において、{s2}を含め領土を支配する mno_leave_faction_cancel|忠誠を保ち、決定を受け入れる menu_give_center_to_player|国王があなたに更なる封地を下さるそうだ!^{s1}が、あなたの忠誠に報いるため、^これまでの封地に加え、{s2}を授けるとの^書簡を送ってきた。何と返答しようか? mno_give_center_to_player_accept|丁重に受け取る mno_give_center_to_player_reject|断る。{s2}の領有には何の興味もない menu_give_center_to_player_2|短い儀式の後、あなたは{s2}{reg3?及び{s4}村 }の^新しい領主として公に定められた。^{reg3?これらは これは}あなたの封地のよき一部となろう。^これらの土地から地代と税収を得、^領民から兵を募ることができ、^また土地の運営も可能である。^しかしまた、あなたは土地と領民を害から守り、^法と秩序を保つ義務を果たさねばならない。 menu_oath_fulfilled|あなたは{s1}とある一定の期間忠誠を誓う^との契約を結んでいる。この契約の期限が切れた。^どうしようか? mno_renew_oath|{s1}との契約を一月延長する mno_dont_renew_oath|契約を更新しない menu_siege_started_defender|{s1}が{s2}の 城壁に対し攻撃を行っている。^あなたは{reg10}名の兵を率い、敵勢力は{reg11}名である。^あなたは・・・ mno_siege_defender_join_battle|戦闘に加わる mno_siege_defender_troops_join_battle|部下達にあなたを残し戦闘に加わるよう命じる menu_siege_join_defense|{s4}^^自軍の死傷者 {s8}^^友軍の死傷者 {s9}^^敵の死傷者 {s10} menu_enter_your_own_castle|{s10} menu_village|{s10} {s12}^{s11}^{s6}{s7} mno_village_manage|村の運営 mno_recruit_volunteers|志願兵を募る mno_village_center|村の中心へ行く mno_village_center_door|村の中心への扉 mno_village_buy_food|農民から食料などを購入する mno_village_attack_bandits|盗賊を攻撃する mno_village_wait|しばらく留まる mno_collect_taxes_qst|{s1}へ収めるべき{reg5?税の徴収を続ける 税を徴収する} mno_train_peasants_against_bandits_qst|村人を訓練する mno_village_hostile_action|敵対行動をとる mno_village_leave|立ち去る menu_village_hostile_action|何をしようか? mno_village_take_food|食料を徴発する mno_village_steal_cattle|家畜を盗む mno_village_loot|村を略奪し焼き払う menu_recruit_volunteers|{s18} mno_continue_not_enough_gold|充分な金を持っていない mno_recruit_them|戦列歩兵として徴兵する ({reg6} フラン) mno_recruit_themlight|軽歩兵として徴兵する ({reg6} フラン) mno_recruit_themcav|戦列騎兵として徴兵する ({reg6} フラン) mno_recruit_themlcav|軽騎兵として徴兵する ({reg6} フラン) menu_recruit_volunteers_town|{s18} menu_regiment_recruitment|現在、{reg1}門の大砲が自軍にあります。 現在、{reg5}個まで所有できます。 戦闘では大砲はコントロールグループ '9'に置かれます。 mno_12_pound_recruit|12ポンド砲を1門{reg12}フランで購入する mno_3_pound_disband|3ポンド砲兵隊を解散する mno_6_pound_disband|6ポンド砲兵隊を解散する mno_12_pound_disband|12ポンド砲兵隊を解散する mno_back_to_town_menu|戻る menu_french_depot|ここは兵站基地です。 ここでは様々なアイテムを購入したり、兵士を雇うことができます。 mno_recruit_guy|旗手を雇う mno_purchase_items|軍服を購入する mno_purchase_weapons|武器を購入する mno_cannon_foundry_entrance|砲兵工廠へ向かう menu_french_depot_troops|ここでは旗手を雇うことができます。 旗手は1人ずつ雇われます。 旗手を雇うには単一の種類からなる30人の歩兵、 もしくは20人のガードまたは騎兵が必要です (Alpha Note 現在、すべての部隊が標準的な旗手を持っているわけではありません) mno_lancers|'Rine Rush! menu_french_depot_uniform_types|購入したい制服のクラスを選択する mno_infantry|戦列歩兵 mno_lightinfantry|軽歩兵 mno_cavalry|騎兵 menu_french_depot_uniforms|ここでは制服を購入することができます。 名前をクリックすると、アイテムを購入する前にアイテムをプレビューできるメニューが表示されます。 下士官と将校の制服は、あなたが十分なランクを持っている場合にのみ表示されます。 昇進したら確認してください。 mno_fusilier|Line Fusilier (Ranker) mno_linevolt|Line Voltigeur (Ranker) mno_grenadier|Line Grenadier (Ranker) mno_guardgrenadier|Grenadier of the Imperial Guard (Ranker) mno_guardfusgren|Fusilier-Grenadier of the Imperial Guard (Ranker) menu_french_depot_uniforms_cavalry|ここでは制服を購入することができます。 名前をクリックすると、アイテムを購入する前にアイテムをプレビューできるメニューが表示されます。 下士官と将校の制服は、あなたが十分なランクを持っている場合にのみ表示されます。 昇進したら確認してください。 mno_dragoon|Line Dragoon (Ranker) mno_chasseur|Chasseur a Cheval (Ranker) mno_cuirassier|Line Cuirassier (Ranker) menu_french_depot_uniforms_light|ここでは制服を購入することができます。 名前をクリックすると、アイテムを購入する前にアイテムをプレビューできるメニューが表示されます。 下士官と将校の制服は、あなたが十分なランクを持っている場合にのみ表示されます。 昇進したら確認してください。 menu_british_depot|ここは兵站基地です。 ここでは様々なアイテムを購入したり、兵士を雇うことができます。 mno_purchase_itemsbrit|軍服を購入する menu_british_depot_troops|ここでは旗手を雇うことができます。 旗手は1人ずつ雇われます。 旗手を雇うには単一の種類からなる30人の歩兵、 もしくは20人のガードまたは騎兵が必要です (Alpha Note 現在、すべての部隊が標準的な旗手を持っているわけではありません) menu_british_depot_uniform_types|購入したい制服のクラスを選択する menu_british_depot_uniforms|ここでは制服を購入することができます。 名前をクリックすると、アイテムを購入する前にアイテムをプレビューできるメニューが表示されます。 下士官と将校の制服は、あなたが十分なランクを持っている場合にのみ表示されます。 昇進したら確認してください。 mno_officer|Company Officer (Lieutenant) mno_engofficer|Royal Engineers Officer (Lieutenant) menu_british_depot_uniforms_cavalry|ここでは制服を購入することができます。 名前をクリックすると、アイテムを購入する前にアイテムをプレビューできるメニューが表示されます。 下士官と将校の制服は、あなたが十分なランクを持っている場合にのみ表示されます。 昇進したら確認してください。 menu_british_depot_uniforms_light|ここでは制服を購入することができます。 名前をクリックすると、アイテムを購入する前にアイテムをプレビューできるメニューが表示されます。 下士官と将校の制服は、あなたが十分なランクを持っている場合にのみ表示されます。 昇進したら確認してください。 mno_lightoffr|Light Infantry Officer (Lieutenant) menu_austria_depot|ここは兵站基地です。 ここでは様々なアイテムを購入したり、兵士を雇うことができます。 menu_austria_depot_troops|ここでは旗手を雇うことができます。 旗手は1人ずつ雇われます。 旗手を雇うには単一の種類からなる30人の歩兵、 もしくは20人のガードまたは騎兵が必要です (Alpha Note 現在、すべての部隊が標準的な旗手を持っているわけではありません) menu_austria_depot_uniform_types|購入したい制服のクラスを選択する menu_austria_depot_uniforms|ここでは制服を購入することができます。 名前をクリックすると、アイテムを購入する前にアイテムをプレビューできるメニューが表示されます。 下士官と将校の制服は、あなたが十分なランクを持っている場合にのみ表示されます。 昇進したら確認してください。 menu_austria_depot_uniforms_cavalry|ここでは制服を購入することができます。 名前をクリックすると、アイテムを購入する前にアイテムをプレビューできるメニューが表示されます。 下士官と将校の制服は、あなたが十分なランクを持っている場合にのみ表示されます。 昇進したら確認してください。 menu_austria_depot_uniforms_light|ここでは制服を購入することができます。 名前をクリックすると、アイテムを購入する前にアイテムをプレビューできるメニューが表示されます。 下士官と将校の制服は、あなたが十分なランクを持っている場合にのみ表示されます。 昇進したら確認してください。 menu_rhine_depot|ここは兵站基地です。 ここでは様々なアイテムを購入したり、兵士を雇うことができます。 menu_rhine_depot_troops|ここでは旗手を雇うことができます。 旗手は1人ずつ雇われます。 旗手を雇うには単一の種類からなる30人の歩兵、 もしくは20人のガードまたは騎兵が必要です (Alpha Note 現在、すべての部隊が標準的な旗手を持っているわけではありません) menu_rhine_depot_uniform_types|購入したい制服のクラスを選択する menu_rhine_depot_uniforms|ここでは制服を購入することができます。 名前をクリックすると、アイテムを購入する前にアイテムをプレビューできるメニューが表示されます。 下士官と将校の制服は、あなたが十分なランクを持っている場合にのみ表示されます。 昇進したら確認してください。 menu_rhine_depot_uniforms_cavalry|ここでは制服を購入することができます。 名前をクリックすると、アイテムを購入する前にアイテムをプレビューできるメニューが表示されます。 下士官と将校の制服は、あなたが十分なランクを持っている場合にのみ表示されます。 昇進したら確認してください。 menu_rhine_depot_uniforms_light|ここでは制服を購入することができます。 名前をクリックすると、アイテムを購入する前にアイテムをプレビューできるメニューが表示されます。 下士官と将校の制服は、あなたが十分なランクを持っている場合にのみ表示されます。 昇進したら確認してください。 menu_prussian_depot|ここは兵站基地です。 ここでは様々なアイテムを購入したり、兵士を雇うことができます。 menu_prussian_depot_troops|ここでは旗手を雇うことができます。 旗手は1人ずつ雇われます。 旗手を雇うには単一の種類からなる30人の歩兵、 もしくは20人のガードまたは騎兵が必要です (Alpha Note 現在、すべての部隊が標準的な旗手を持っているわけではありません) menu_prussian_depot_uniform_types|購入したい制服のクラスを選択する menu_prussian_depot_uniforms|ここでは制服を購入することができます。 名前をクリックすると、アイテムを購入する前にアイテムをプレビューできるメニューが表示されます。 下士官と将校の制服は、あなたが十分なランクを持っている場合にのみ表示されます。 昇進したら確認してください。 menu_prussian_depot_uniforms_cavalry|ここでは制服を購入することができます。 名前をクリックすると、アイテムを購入する前にアイテムをプレビューできるメニューが表示されます。 下士官と将校の制服は、あなたが十分なランクを持っている場合にのみ表示されます。 昇進したら確認してください。 menu_prussian_depot_uniforms_light|ここでは制服を購入することができます。 名前をクリックすると、アイテムを購入する前にアイテムをプレビューできるメニューが表示されます。 下士官と将校の制服は、あなたが十分なランクを持っている場合にのみ表示されます。 昇進したら確認してください。 menu_russian_depot|ここは兵站基地です。 ここでは様々なアイテムを購入したり、兵士を雇うことができます。 menu_russian_depot_troops|ここでは旗手を雇うことができます。 旗手は1人ずつ雇われます。 旗手を雇うには単一の種類からなる30人の歩兵、 もしくは20人のガードまたは騎兵が必要です (Alpha Note 現在、すべての部隊が標準的な旗手を持っているわけではありません) menu_russian_depot_uniform_types|購入したい制服のクラスを選択する menu_russian_depot_uniforms|ここでは制服を購入することができます。 名前をクリックすると、アイテムを購入する前にアイテムをプレビューできるメニューが表示されます。 下士官と将校の制服は、あなたが十分なランクを持っている場合にのみ表示されます。 昇進したら確認してください。 menu_russian_depot_uniforms_cavalry|ここでは制服を購入することができます。 名前をクリックすると、アイテムを購入する前にアイテムをプレビューできるメニューが表示されます。 下士官と将校の制服は、あなたが十分なランクを持っている場合にのみ表示されます。 昇進したら確認してください。 menu_russian_depot_uniforms_light|ここでは制服を購入することができます。 名前をクリックすると、アイテムを購入する前にアイテムをプレビューできるメニューが表示されます。 下士官と将校の制服は、あなたが十分なランクを持っている場合にのみ表示されます。 昇進したら確認してください。 menu_polish_depot|ここは兵站基地です。 ここでは様々なアイテムを購入したり、兵士を雇うことができます。 menu_polish_depot_troops|ここでは旗手を雇うことができます。 旗手は1人ずつ雇われます。 旗手を雇うには単一の種類からなる30人の歩兵、 もしくは20人のガードまたは騎兵が必要です (Alpha Note 現在、すべての部隊が標準的な旗手を持っているわけではありません) menu_polish_depot_uniform_types|購入したい制服のクラスを選択する menu_polish_depot_uniforms|ここでは制服を購入することができます。 名前をクリックすると、アイテムを購入する前にアイテムをプレビューできるメニューが表示されます。 下士官と将校の制服は、あなたが十分なランクを持っている場合にのみ表示されます。 昇進したら確認してください。 menu_polish_depot_uniforms_cavalry|ここでは制服を購入することができます。 名前をクリックすると、アイテムを購入する前にアイテムをプレビューできるメニューが表示されます。 下士官と将校の制服は、あなたが十分なランクを持っている場合にのみ表示されます。 昇進したら確認してください。 menu_polish_depot_uniforms_light|ここでは制服を購入することができます。 名前をクリックすると、アイテムを購入する前にアイテムをプレビューできるメニューが表示されます。 下士官と将校の制服は、あなたが十分なランクを持っている場合にのみ表示されます。 昇進したら確認してください。 menu_naples_depot|ここは兵站基地です。 ここでは様々なアイテムを購入したり、兵士を雇うことができます。 menu_naples_depot_troops|ここでは旗手を雇うことができます。 旗手は1人ずつ雇われます。 旗手を雇うには単一の種類からなる30人の歩兵、 もしくは20人のガードまたは騎兵が必要です (Alpha Note 現在、すべての部隊が標準的な旗手を持っているわけではありません) menu_naples_depot_uniform_types|購入したい制服のクラスを選択する menu_naples_depot_uniforms|ここでは制服を購入することができます。 名前をクリックすると、アイテムを購入する前にアイテムをプレビューできるメニューが表示されます。 下士官と将校の制服は、あなたが十分なランクを持っている場合にのみ表示されます。 昇進したら確認してください。 menu_naples_depot_uniforms_cavalry|ここでは制服を購入することができます。 名前をクリックすると、アイテムを購入する前にアイテムをプレビューできるメニューが表示されます。 下士官と将校の制服は、あなたが十分なランクを持っている場合にのみ表示されます。 昇進したら確認してください。 menu_naples_depot_uniforms_light|ここでは制服を購入することができます。 名前をクリックすると、アイテムを購入する前にアイテムをプレビューできるメニューが表示されます。 下士官と将校の制服は、あなたが十分なランクを持っている場合にのみ表示されます。 昇進したら確認してください。 menu_italian_depot|ここは兵站基地です。 ここでは様々なアイテムを購入したり、兵士を雇うことができます。 menu_italian_depot_troops|ここでは旗手を雇うことができます。 旗手は1人ずつ雇われます。 旗手を雇うには単一の種類からなる30人の歩兵、 もしくは20人のガードまたは騎兵が必要です (Alpha Note 現在、すべての部隊が標準的な旗手を持っているわけではありません) menu_italian_depot_uniform_types|購入したい制服のクラスを選択する menu_italian_depot_uniforms|ここでは制服を購入することができます。 名前をクリックすると、アイテムを購入する前にアイテムをプレビューできるメニューが表示されます。 下士官と将校の制服は、あなたが十分なランクを持っている場合にのみ表示されます。 昇進したら確認してください。 menu_italian_depot_uniforms_cavalry|ここでは制服を購入することができます。 名前をクリックすると、アイテムを購入する前にアイテムをプレビューできるメニューが表示されます。 下士官と将校の制服は、あなたが十分なランクを持っている場合にのみ表示されます。 昇進したら確認してください。 menu_italian_depot_uniforms_light|ここでは制服を購入することができます。 名前をクリックすると、アイテムを購入する前にアイテムをプレビューできるメニューが表示されます。 下士官と将校の制服は、あなたが十分なランクを持っている場合にのみ表示されます。 昇進したら確認してください。 menu_dutch_depot|ここは兵站基地です。 ここでは様々なアイテムを購入したり、兵士を雇うことができます。 menu_dutch_depot_troops|ここでは旗手を雇うことができます。 旗手は1人ずつ雇われます。 旗手を雇うには単一の種類からなる30人の歩兵、 もしくは20人のガードまたは騎兵が必要です (Alpha Note 現在、すべての部隊が標準的な旗手を持っているわけではありません) menu_dutch_depot_uniform_types|購入したい制服のクラスを選択する menu_dutch_depot_uniforms|ここでは制服を購入することができます。 名前をクリックすると、アイテムを購入する前にアイテムをプレビューできるメニューが表示されます。 下士官と将校の制服は、あなたが十分なランクを持っている場合にのみ表示されます。 昇進したら確認してください。 menu_dutch_depot_uniforms_cavalry|ここでは制服を購入することができます。 名前をクリックすると、アイテムを購入する前にアイテムをプレビューできるメニューが表示されます。 下士官と将校の制服は、あなたが十分なランクを持っている場合にのみ表示されます。 昇進したら確認してください。 menu_dutch_depot_uniforms_light|ここでは制服を購入することができます。 名前をクリックすると、アイテムを購入する前にアイテムをプレビューできるメニューが表示されます。 下士官と将校の制服は、あなたが十分なランクを持っている場合にのみ表示されます。 昇進したら確認してください。 menu_village_hunt_down_fugitive_defeated|無法者からのずっしり重い一撃をまともにくらい、^あなたは地に倒れ伏した。視野が暗くなっていく・・・^何時間かすぎた。気がつくと体はあざだらけで血さえ流れている。^しかし、幸運にも、どの傷も致命傷ではないようだ。 menu_village_infest_bandits_result|{s9} menu_village_infestation_removed|叙事詩にも値するような戦いの後、あなたと部下達は、^村から盗賊を追い払い、平和を取り返した。^手ひどい試練の後で、村人は財産といえるものをほとんど^失ってしまったが、感謝の意として、あなたに対し^与えられるものは何でも与えたいと申し出てきた。 mno_village_bandits_defeated_accept|当然の報酬として受け取る mno_village_bandits_defeated_cont|断る。あなたよりも村人のほうがこれらの物を必要なはずだ menu_center_manage|{s19}^{reg6?^^あなたは現在{s7}を建築中である。^これは{reg8}日後に建て終わるはずだ。{reg9? } } mno_center_build_manor|邸宅を建てる mno_center_build_fish_pond|製粉所を建てる mno_center_build_watch_tower|見張り塔を建てる mno_center_build_school|学校を建てる mno_center_build_messenger_post|伝令詰所を建てる mno_center_build_prisoner_tower|囚人塔を建てる。 menu_center_improve|{s19} パーティーで最高の技術者スキル({reg2})を有する{reg3?あなた {s3}}は、^{s4}建設には{reg5}フランと{reg6}日を要すると見積もった。 mno_improve_cont|作業開始! mno_improve_not_enough_gold|十分な資金がない。 menu_town_bandits_failed|{s4} {s5} menu_town_bandits_succeeded|盗賊達はまるで大鎌に刈り取られる稲のように^あなたの前に倒れた!すぐに街路は、意識を失うか、^命を落とし動かなくなった盗賊達であふれかえった。^彼らの持ち物を漁ると、強奪されたらしき財布が見つかった。^或いは、あなたの人生に終止符を打ちたかった誰かが、^盗賊にこれを渡したのかもしれない。 menu_village_steal_cattle_confirm|パーティーで最高の略奪スキル({reg2})を有する{reg3?あなた {s1}}は、^{reg4}頭の家畜を村から盗みだせると見込んだ。 mno_village_steal_cattle_confirm|よし、やろう! menu_village_steal_cattle|{s1} menu_village_take_food_confirm|村民を脅し、彼らの大切な食料を差し出させるのは^容易なこととは思えない。^少なくとも1時間はかかるだろう。 mno_village_take_food_confirm|よし、やろう! menu_village_take_food|村民は嫌々ながら彼らの所有物をあなたに差し出した。 mno_take_supplies|ありがたく受け取る mno_let_them_keep_it|そいつは残しておけ menu_village_start_attack|村民の一部が農具を手に刃向かおうとしている。^これ以上続けるなら彼らと戦わねばなるまい。 mno_village_raid_attack|襲撃しろ! mno_village_raid_leave|村から退却する menu_village_loot_no_resist|村民の数は少なく腰が引けており、^あなたが現れるとすぐに散り散りになった。^村はあなたのなすがままだ。 menu_village_loot_complete|あなたの命令に従い、部下たちは村に殺到し、^金になりそうな物全てを略奪し、建物に火をかけた。^金や奪った品物すべてを集め、^あなたは{reg1}フランの取り分を得た。 menu_village_loot_defeat|気と決心をもって戦った村民は、^団結し、なんとかあなたの兵を追い払った。 menu_village_loot_continue|村の略奪を続けますか? mno_disembark_yes|そうしよう mno_disembark_no|やめておこう menu_close|なし menu_town|{s10} {s14}^{s11}{s12}{s13} mno_castle_castle|要塞司令部へ向かう{s1} mno_castle_castle_door|要塞司令部への扉 mno_apartment|あなたの部屋へ向かう mno_apartment_door|あなたの部屋への扉 mno_town_castle|市役所へ向かう{s1} mno_town_castle_door|市役所への扉 mno_town_center|街を歩く mno_town_center_door|街への扉 mno_town_tavern|宿屋へ向かう mno_town_tavern_door|宿屋への扉 mno_town_merchant|商人と話す mno_town_merchant_door|商店への扉 mno_town_arena|闘技場へ向かう mno_town_arena_door|闘技場への扉 mno_town_dungeon|Never 牢獄へ行く mno_town_dungeon_door|地下牢への扉 mno_haydn_house|Never ハイドンの家を訪ねる mno_haydn_house_door|ハイドンの家 mno_castle_inspect|要塞の中庭を歩く mno_castle_inspect_door|要塞の中庭への扉 mno_town_enterprise|あなたの{s3}を訪ねる mno_town_enterprise_door|あなたの事業へのドア mno_visit_lady|女性を訪ねてみる mno_visit_lady_door|庭園への扉 mno_trade_with_merchants|市場へ行く mno_walled_center_manage|{reg0?街 要塞}の運営 mno_walled_center_move_court|ここに宮廷を移す mno_castle_station_troops|守備隊を編成する{s10} mno_castle_wait|しばらく留まる{s1} mno_french_depot_entrance|兵站基地へ向かう mno_british_depot_entrance|兵站基地へ向かう mno_austrian_depot_entrance|兵站基地へ向かう mno_rhine_depot_entrance|兵站基地へ向かう mno_russian_depot_entrance|兵站基地へ向かう mno_prussian_depot_entrance|兵站基地へ向かう mno_polish_depot_entrance|兵站基地へ向かう mno_naples_depot_entrance|兵站基地へ向かう mno_italian_depot_entrance|兵站基地へ向かう mno_dutch_depot_entrance|兵站基地へ向かう mno_town_leave|立ち去る mno_town_leave_door|立ち去る menu_cannot_enter_court|祝宴が広間で開かれているが、^あなたは招き入れられるほどの身分ではない。^恐らくあなたの名声を増やすことで招き入れられるだろう。 menu_lady_visit|誰を訪ねたいですか? mno_visit_lady_1|{s12}を訪ねる mno_visit_lady_2|{s12}を訪ねる mno_visit_lady_3|{s12}を訪ねる mno_visit_lady_3_door|庭園への扉 mno_visit_lady_4|{s12}を訪ねる mno_visit_lady_5|{s12}を訪ねる mno_visit_lady_6|{s12}を訪ねる mno_visit_lady_7|{s12}を訪ねる mno_visit_lady_8|{s12}を訪ねる menu_town_tournament_lost|トーナメントから除名されてしまった。 {s8} menu_town_tournament_won|あなたは{s3}で開催されたトーナメントで優勝した!^群集があなたの名を呼び上げるのを聞くたび、^誇りで満たされる気がする。^栄誉、名声にとどまらず、あなたは賞金{reg9}フランを得た。^{s8} menu_town_tournament_won_by_another|このトーナメントで最後まで残った{reg3?女 男}である{s1}が、^トーナメントの優勝者たる栄誉を浴した。 menu_town_tournament|{s1}あなたはトーナメントの第{reg0}回戦に出場する。^残っている出場者は{reg1}名である。^次の試合では{reg3}名の{reg4?出場者達 出場者}から成る{reg2}組が出場する。 mno_tournament_view_participants|参加者リストを見る mno_tournament_bet|自分に賭ける mno_tournament_join_next_fight|次の試合に出場する mno_leave_tournament|トーナメントを辞退する menu_tournament_withdraw_verify|本当にトーナメントから抜けますか? mno_tournament_withdraw_yes|はい。こんなのは無意味な気取りである mno_tournament_withdraw_no|いや、勝利の可能性がある限りは参加する! menu_tournament_bet|あなたに対する掛率は{reg5} {reg6}である。^{reg1?あなたはすでに自分自身に{reg1}フランを賭けており、^勝利すれば、{reg2}フランを得ることとなる。 }^いくら賭けようか? mno_bet_100_denars|100フラン mno_bet_50_denars|50フラン mno_bet_20_denars|20フラン mno_bet_10_denars|10フラン mno_bet_5_denars|5フラン menu_tournament_bet_confirm|{reg1}フランを賭ければ、^トーナメントで優勝した際は{reg2}フラン得ることとなる。^これでいいだろうか? mno_tournament_bet_accept|賭けてみよう mno_tournament_bet_cancel|やっぱりやめよう menu_tournament_participants|トーナメントの呼子に参加者の名簿をもらった。^参加者は次のとおりだ ^{s11} menu_collect_taxes|パーティーで最高の取引スキル({reg2})を有する{reg3?あなた {s1}}は、^この地で徴税するには{reg4}日かかると見積もった。 mno_start_collecting|徴税を始める mno_collect_later|しばらく延期する menu_collect_taxes_complete|あなたは{s3}から{reg3}フランの税を徴収した。^{s19}は税金を持参するよう求めている。 menu_collect_taxes_rebels_killed|あなたの素早く力強い行動で、反乱は鎮圧された。^あなたに反抗心を抱く誰もが、今後は考えを改めるだろう。 menu_collect_taxes_failed|あなたは{s3}で反乱が発生する前に^{reg3}フランしか税金を徴収できなかった。^{s1}はこれを喜ばないだろう。^しかし、あと幾らかの金があれば、^彼をなだめることもできそうだ・・・ menu_collect_taxes_revolt_warning|{s3}の人々の心中は穏やかではない。^彼らはあなたの要求に対し怒りを隠さず、^ゆすりたかり以外の何者でもないと非難している。^このまま圧力をかけ続けると悪い反動が生じそうだ。 mno_continue_collecting_taxes|無視して徴税を続行する mno_halve_taxes|{s1}は激怒するだろうが、徴税の半減に同意する menu_collect_taxes_revolt|あなたは{s3}での徴税中に妨害を受けた。^激怒した{reg9?農民たち 市民たち}が法外な税について叫びながら、^手にしたたいまつと武器を振りながら徒党を組み近づいてくる。^あなたと戦う気のようだ! menu_train_peasants_against_bandits|パーティーで最高の訓練スキル({reg2})を有する{reg3?あなた {s1}}は、^農民に訓練を施すには{reg4}時間かかると考えている。 mno_make_preparation|訓練開始! mno_train_later|訓練は延期だ menu_train_peasants_against_bandits_ready|あなたは農民に、戦い方、規律、服従について一通り教えた。^あなたは{reg0}名の農民が訓練を十分消化し、模擬戦に耐えうると考えた。 mno_peasant_start_practice|模擬戦始め! menu_train_peasants_against_bandits_training_result|{s0} menu_train_peasants_against_bandits_attack|あなたが訓練の準備をしていたところ、^村の歩哨が警報を叫びつつ駆け寄ってきた。^「地平線に盗賊の一群が見えるぞ!^{s3}へと向かっているみたいだ!」^村長はあなたに農民達を組織し、^彼らに立ち向かうよう要請してきた。 mno_peasants_against_bandits_attack_resist|戦闘準備! menu_train_peasants_against_bandits_attack_result|{s9} menu_train_peasants_against_bandits_success|盗賊どもは退却をはじめた!少数のまだ落命せず意識のあるものは、^農民達と新しい用心棒を恐れ尻をまくって逃げ出した。^手ひどい試練の後で、村人は財産といえるものを^ほとんど失ってしまったが、感謝の気持ちとして、^あなたに対し与えられるものは何でも与えたいと申し出てきた。 menu_disembark|下船しようか? menu_ship_reembark|乗船しようか? mno_reembark_yes|そうしよう mno_reembark_no|やめておこう menu_center_reports|街の名 {s1}^直接税収入 {reg1}フラン^関税収入 {reg2}フラン^食糧備蓄 {reg3}日分 mno_to_price_and_productions|生産物と値段について調べる menu_price_and_production|生産物は ^(注 基本/未加工材料による修正/材料と繁栄度による修正)^{s1}^^価格の要素は ^{s2} menu_town_trade|あなたは市場に向かった。 mno_assess_prices|市場価格について調査する mno_trade_with_arms_merchant|武器屋へ向かう mno_trade_with_armor_merchant|仕立て屋へ向かう mno_trade_with_horse_merchant|馬屋へ向かう mno_trade_with_goods_merchant|一般市場へ向かう menu_town_trade_assessment_begin|市場価格に関する議論について耳をそばだててみた。^耳を澄まして聞き耳を立てる。どうすればよい儲けになるだろうか? menu_town_trade_assessment|パーティーで最高の取引スキル({reg2})を有する{reg3?あなた {s1}}は、^一番よい交易ルートについて次のように考えた。^{s2} menu_sneak_into_town_suceeded|あなたは巡礼者の格好に身を隠し、^衛兵の目をごまかして街に忍び込んだ。 menu_sneak_into_town_caught|忍び込もうとしたが、衛兵の一人があなたに気づき、^警笛を鳴らした!衛兵が追いつくまでに^門を潜り抜け逃げねばならぬ! mno_sneak_caught_fight|戦って道を切り開く! mno_sneak_caught_surrender|降参する! menu_sneak_into_town_caught_dispersed_guards|あなたは衛兵達を追い払った。^逃げる前に、跡を消しておく。^これで追手は街路に迷い込むはずだ。 menu_sneak_into_town_caught_ran_away|あなたは素早く門をくぐりぬけ、安全な田園へと退いた。 {s11} menu_enemy_offer_ransom_for_prisoner|{s2}は{reg12}フランで{s1}を^売り渡す気はないか訊ねてきた。 mno_ransom_accept|申し出に応じる mno_ransom_reject|申し出を断る menu_training_ground|あなたは訓練場にたどり着いた。^ここで戦闘の技を磨くことができる。^何を練習しようか? mno_camp_trainer|訓練士と話す mno_camp_train_melee|近接武器を用いた実践練習 mno_camp_train_archery|遠隔武器の練習 mno_camp_train_mounted|馬上攻撃の訓練 menu_training_ground_selection_details_melee_1|何人を相手に練習しようか? mno_camp_train_melee_num_men_1|1人 mno_camp_train_melee_num_men_2|2人 mno_camp_train_melee_num_men_3|3人 mno_camp_train_melee_num_men_4|4人 menu_training_ground_selection_details_melee_2|練習相手を選ぶ#{reg1} mno_training_ground_selection_details_melee_random|無作為に選ぶ menu_training_ground_selection_details_mounted|どの武器を練習しようか? mno_camp_train_mounted_details_1|片手武器 mno_camp_train_mounted_details_2|長柄武器 mno_camp_train_mounted_details_3|弓 mno_camp_train_mounted_details_4|投擲武器 menu_training_ground_selection_details_ranged_1|どの遠隔武器の練習をしようか? mno_camp_train_ranged_weapon_bow|弓 mno_camp_train_ranged_weapon_crossbow|クロスボウ mno_camp_train_ranged_weapon_thrown|投げナイフ menu_training_ground_selection_details_ranged_2|射程はどれくらいにしようか? mno_camp_train_ranged_details_1|10ヤード mno_camp_train_ranged_details_2|20ヤード mno_camp_train_ranged_details_3|30ヤード mno_camp_train_ranged_details_4|40ヤード mno_camp_train_ranged_details_5|50ヤード mno_camp_train_ranged_details_6|60ヤード mno_camp_train_ranged_details_7|70ヤード menu_training_ground_description|{s0} menu_training_ground_training_result|{s7}{s2} menu_marshall_selection_candidate_ask|{s15}が{s23}の次期国軍総司令官を選ぶようである。^将軍達の中には、あなたが候補として相応しいと^ほのめかしている者もいる。 mno_marshall_candidate_accept|{s15}に総司令官となる意思があると伝える mno_marshall_candidate_reject|将軍達に、総司令官として勤めるには繁忙すぎると伝える menu_captivity_avoid_wilderness|世界が暗くなりあなたは地に崩れ落ちた。^何時間かが過ぎあなたは意識を取り戻した。^地に倒れ伏してそのままだったらしい。^敵はあなたが死んだと思い込み放置していったに違いない。^しかし、どの傷も致命傷ではないようだ。気分は大変に悪いが、^まだ歩けるようだ。起き上がって辺りを歩き回り、^パーティーの生き残りが他にいないか探してみよう。 menu_captivity_start_wilderness|Stub menu_captivity_start_wilderness_surrender|Stub menu_captivity_start_wilderness_defeat|あなたは虜囚の身となった。 menu_captivity_start_castle_surrender|Stub menu_captivity_start_castle_defeat|Stub menu_captivity_start_under_siege_defeat|あなたは虜囚の身となった。 menu_captivity_wilderness_taken_prisoner|あなたは虜囚の身となった。 menu_captivity_wilderness_check|stub menu_captivity_end_wilderness_escape|捕虜として引き回される惨めな日々が続いた。^あなたは一瞬の隙を突いて逃げ出した! menu_captivity_castle_taken_prisoner|あなたは周りを衛兵に取り囲まれ、武器を取り上げられた。^罵りと侮辱の言葉を吐きながら、^彼らはあなたを地下牢獄に放り込んだ。^ここであなたは虜囚の日々に耐えなければならない。 menu_captivity_rescue_lord_taken_prisoner|あなたは身元を明かさず、ごまかし続けた。^衛兵は激怒し、あなたを牢獄に入れる前に何度も殴りつけた。^後どれだけここにいればいいのだろう・・・ menu_captivity_castle_check|stub menu_captivity_end_exchanged_with_prisoner|投獄されてから幾日もが過ぎた。^ある日、捕虜交換が行われ、あなたは自由の身となった。 menu_captivity_end_propose_ransom|あなたは日も差し込まぬ地下牢獄で過ごしている。^もうこの中で何日経つかすら判らない。^ある日、看守の一人が書類を持ってあなたの独房にやってきた。^あなたの財産のうち{reg5}フランを国家に納めれば釈放してやるという。^どう返事しようか・・・ mno_captivity_end_ransom_accept|申し出を承諾する mno_captivity_end_ransom_deny|断る。もっと良い値が示されるまで・・・ menu_captivity_castle_remain|独房の暗闇の中で、もう幾日かが過ぎた。^食事もろくに無くやせ衰えていくが、^看守から蹴られたり罵られたりしながらも^何とかうまくやっている・・・ menu_kingdom_army_quest_report_to_army|{s8}があなたに新たに開始される^{reg4?彼女 彼}の戦役への参加を求めてきた。^少なくとも{reg13}名の兵を率いて馳せ参じなければならない。^それ以下であれば、募兵して兵を増やさねば。 menu_kingdom_army_quest_messenger|{s8}は新しい任務について伝えたいことがあり、^会いに来るよう伝令をよこした。^可及的速やかにとのことである。 menu_kingdom_army_quest_join_siege_order|{s8}が{s9}に対する全面的攻勢をとる前に、^包囲陣に加わるよう伝令をよこした。^あなたは{s9}を奪取しなければならない。 menu_kingdom_army_follow_failed|あなたは{s8}に追従しなかった。^総司令官はあなたは別の敵と争っていたのだろうと考え、^支援に感謝する旨を告げてきた。 menu_invite_player_to_faction_without_center|あなたは臣下の勧誘を受領した!^^{s9}の{s8}の直筆の勅状である。^あなたは{s9}の将軍としての栄誉を約束された。^その代わり、あなたは{s8}に対し、忠誠の誓いをたて、^たとえ称号や封地を与えられなくとも、戦役に加わらねばならぬ。^この勧誘を断れば、彼の気分を害することは間違いあるまい・・・ mno_faction_accept|受諾する! mno_faction_reject|勧誘を断る menu_invite_player_to_faction|あなたは臣下の勧誘を受領した!^^{s9}の{s8}の直筆の勅状である。^あなたは{s9}の将軍としての栄誉を約束された。^その代わり、あなたは{s8}に対し、忠誠の誓いをたて、^戦役に加わらねばならぬ。^それにより{s2}を封土として約束するという。^この勧誘を断れば、彼の気分を害することは間違いあるまい・・・ menu_invite_player_to_faction_accepted|将軍となるには、あなたは{s3}に対し^忠誠の誓いを立てねばならぬ。彼を見つけ出し、^その面前で、忠誠の誓いを立てねばならない。 {s5} menu_question_peace_offer|休戦の申し込み^^{s1}があなたに休戦協定を提案してきた。^なんと返事しようか? mno_peace_offer_accept|承認する mno_peace_offer_reject|拒絶する menu_notification_truce_expired|休戦協定の期限切れ^^{s1}と{s2}間の休戦期間が終了しました。 menu_notification_feast_quest_expired|{s10} menu_notification_sortie_possible|敵軍を捕捉した 敵軍が{s4}の城壁外に認められたので、^{s5}と他の面々は出動に備えている。^望むのならばあなたも参加できる。 menu_notification_casus_belli_expired|王国は反応せず^^{s1}は{s2}の挑発に応じず、^{s3}はより好戦的な{reg4?彼女 彼}の臣下の間で面目を失った・・・。^ menu_notification_lord_defects|変節 {s4}は{s5}を見捨てて、^{reg4?彼女 彼}の領土とともに{s7}に加わった。 menu_notification_treason_indictment|反逆の告発^^{s9} menu_notification_border_incident|国境付近の事件^^{s9}との報告が届いた。^この噂が真実かどうかはわからないが、^一つだけわかっていることがある。^――この一見小さな事件は、{s4}の情熱を呼び起こし、^彼らが望むならば{s3}への宣戦布告は容易になされるだろう・・・ menu_notification_player_faction_active|あなたはどこの王国にも属さず、あなたの名の下に領地を^所有することとなった。一時的に{s12}に^法廷を置き、正当な権利を主張してあなたは君主となった。^だがしかし、ヨーロッパの他の王達はあなたを脅威とみなすだろう。^なぜならば成り上がり者が王を名乗れるのであれば^自分たちの正当性が疑われるからだ^^現段階ではあなたは現存する王国に忠誠を誓ったほうが望ましい^と思うかもしれない。あなたが権力を有する君主として^ありたければ、優先するべきは正当な自治権を確立することであろう。^あなたはいくつかの手段によって独立支配権を確立することが出来る。^――王家との婚姻、新しい君主の擁立、あなたの領地の管理、^他の王と交渉、あるいは使命を帯びたあなたの仲間の派遣。^^とにかく、あなたの第一歩は国政を執り行うため、仲間の中から^執政を任命しなければならない。^異なる仲間は異なる能力が備わっている。^時々新しい大臣を任命してもよい。^大臣と話すことによって、執政の変更も出来る。 mno_appoint_spouse|妻を選べ {s10}... mno_appoint_npc1|{s10}を選ぶ mno_appoint_npc2|{s10}を選ぶ mno_appoint_npc3|{s10}を選ぶ mno_appoint_npc4|{s10}を選ぶ mno_appoint_npc5|{s10}を選ぶ mno_appoint_npc6|{s10}を選ぶ mno_appoint_npc7|{s10}を選ぶ mno_appoint_npc8|{s10}を選ぶ mno_appoint_npc9|{s10}を選ぶ mno_appoint_npc10|{s10}を選ぶ mno_appoint_npc11|{s10}を選ぶ mno_appoint_npc12|{s10}を選ぶ mno_appoint_npc13|{s10}を選ぶ mno_appoint_npc14|{s10}を選ぶ mno_appoint_npc15|{s10}を選ぶ mno_appoint_npc16|{s10}を選ぶ mno_appoint_default|地元で著名な市民を任命する・・・ menu_minister_confirm|{s9}とは{s12}のあなたの宮廷で会う事ができる。^あなたの権力を傷つけかねない未決済事項が^蓄積するのを避けるため、定期的に相談しなければならない。 menu_notification_court_lost|{s12} menu_notification_player_faction_deactive|あなたの王国は、もはやいかなる土地も領有していない。 menu_notification_player_wedding_day|{s8}は、{s10}でのあなたの結婚式の準備が整っており、^出席予定が差し迫っていることを伝えたいようだ。 menu_notification_player_kingdom_holds_feast|{s11} menu_notification_center_under_siege|{s1}が{s3}の {s2}により 包囲されている! menu_notification_village_raided|敵があなたの封土を荒らしている。^^{s1}が{s3}の {s2}により略奪されている! menu_notification_village_raid_started|あなたの領村が攻撃されている!^^{s3}の{s2}が {s1}を荒らしている。 menu_notification_one_faction_left|ヨーロッパはひとつの国家により統一された。^^{s1}が全ての勢力を打ち倒し、^単一王朝を樹立したのだった。 menu_notification_oath_renounced_faction_defeated|あなたがかつて所属していた勢力は滅ぼされた。^^あなたは{s1}との戦いに勝利した!^あなたが君主に立てた誓いを撤回した後^続いた戦いにようやく終止符が打たれたのだ。 menu_notification_center_lost|領土を失った!^^{s1}を{s2}に 奪われてしまった。 menu_notification_troop_left_players_faction|裏切りだ!^^{s1}が{s2}を離れ {s3}に加わった。 menu_notification_troop_joined_players_faction|よき知らせだ!^^{s1}が{s2}を離れ {s3}に加わった。 menu_notification_war_declared|戦争だ!^^{s1}が{s2}に対し 宣戦布告した! menu_notification_peace_declared|休戦協定だ!^^{s1}と{s2}が 休戦協定に同意した!^{s57} menu_notification_faction_defeated|勢力の滅亡だ!^^{s1}はもはや存在しない! menu_notification_rebels_switched_to_faction|反乱成功!^^あなたの起こした反乱は成功した!^あなたの勢力は{s12}を唯一の君主として、^{s11}の権利を単独要求している。 menu_notification_player_should_consult|大臣からの報告によると、放置しておけば、^国内でのあなたの権力を傷つけかねない問題が発生しているとのことだ。^あなたは可能な限り早く帰国しなければならない。 menu_notification_player_feast_in_progress|祝宴の準備中だ。^^あなたの妻が{s11}の広間で祝宴の準備を始めている。 menu_notification_lady_requests_visit|初老の女性があなたの部隊に近寄ってきて、^部下の一人にしっかりと蝋で封された手紙を渡した。^あて先はあなただった。^封を破ると、{s15}からの手紙だと分かった。^その内容は「先日の訪問は嬉しかった。^ {s14} ^私は今{s10}にいます。^{s12}」 menu_garden|{s12} mno_nurse|乳母に付いていく menu_kill_local_merchant_begin|あなたは標的を見つけ出し、その跡を追った。^暗がりの道へ入っていく・・・背後から襲うチャンスだ。 menu_debug_alert_from_s65|DEBUG ALERT {s65} menu_auto_return_to_map|stub menu_bandit_lair|{s3} mno_continue_1|隠れ家を襲撃する mno_leave_no_attack|立ち去る mno_leave_victory|次へ mno_leave_defeat|次へ menu_notification_player_faction_political_issue_resolved|諸侯との合議の結果{s10}は^{s11}を{s12}に与えると決めた。 menu_notification_player_faction_political_issue_resolved_for_player|諸侯との合議の結果{s10}は^{s11}をあなたに与えると決めた。^あなたがこの名誉を辞退したら、しばらくの間、^他の報酬は与えられない事を意味している。{s12} mno_accept|名誉を受け入れる mno_decline|名誉を辞退する menu_start_phase_3|{s16}^^{s1}にある宿を見つけた頃には疲れ果てていました。 あなたは寝室への階段につまづき、男にぶつかりました。 彼は立派な服を着て酒を飲んでましたが、 もう一杯を飲む前にあなたがそれを彼の全身にこぼしてしまいました・・・ menu_start_phase_4|陰で顛末を見ていた黒いコートの男があなたに向かってきて、 あなたの介添人として彼との決闘を取り持ちました。 あなたは受け入れるしかありませんでした。 彼は自分のことを{s11}として紹介し、必要な武器を提供できると言いました。 あなたは、今度は飲み物をこぼさずに、部屋に行って眠りにつこうとしました。 しかし、決闘の緊張感はあなたを眠らせませんでした。 まもなく夜が明け、{s11}と相手の介添人が現れて、 あなたを会場へ連れて行きました・・・ menu_start_phase_5|{s11}^^数時間後に目を覚ますと、決闘は遠い記憶のように思えました。 突然ドアがノックされたとき、 すでにあなたは心の中から 決闘の記憶をほとんど消し去っていました・・・ menu_attack_smugglers|未熟な密輸業者の残した痕跡に従い、 あなたと税関職員の小さな力が密輸業者に向かいます。 目標に近づいていくと、 あなたは銃撃による独特な報告を聞きました... menu_start_final|{s11} menu_lost_tavern_duel|{s11} menu_establish_courtあなたの宮廷として{s4}を設定するには^少し改装が必要となります。^具体的には、工具が1セットとビロードが1束必要になります。^あなたの支持者達がここに移住するまでしばらくかかります。^続けますか? mno_establish|{s4}をあなたの宮廷として設定する menu_notification_relieved_as_marshal|{s4}は、あなたの国軍総司令官としての任務が^完了したことを知らせてきた。^国家への{reg4}日にわたる英雄的な貢献を評価して、^{reg8?彼女 彼}は{reg5}フランの褒章を授ける意向だ。 menu_choose_scenes_0|Choose a scene (Page 1 of 71) mno_back|戻る mno_next|次へ mno_choose_scene_0|apartment 1 generate mno_choose_scene_1|apartment 10 generate mno_choose_scene_2|apartment 2 generate mno_choose_scene_3|apartment 3 generate mno_choose_scene_4|apartment 4 generate mno_choose_scene_5|apartment 5 generate mno_choose_scene_6|apartment 6 generate mno_choose_scene_7|apartment 7 generate mno_choose_scene_8|apartment 8 generate mno_choose_scene_9|apartment 9 generate mno_choose_scene_10|camp scene generate|auto entry points mno_choose_scene_11|camp scene horse track generate|auto entry points mno_choose_scene_12|castle 10 exterior generate menu_choose_scenes_13|Choose a scene (Page 2 of 71) mno_previous|Previous... mno_choose_scene_13|castle 10 interior generate mno_choose_scene_14|castle 10 prison indoors mno_choose_scene_15|castle 11 exterior generate mno_choose_scene_16|castle 11 interior indoors mno_choose_scene_17|castle 11 prison indoors mno_choose_scene_18|castle 12 exterior generate mno_choose_scene_19|castle 12 interior indoors mno_choose_scene_20|castle 12 prison indoors mno_choose_scene_21|castle 13 exterior generate mno_choose_scene_22|castle 13 interior indoors mno_choose_scene_23|castle 13 prison indoors mno_choose_scene_24|castle 14 exterior generate mno_choose_scene_25|castle 14 interior indoors menu_choose_scenes_26|Choose a scene (Page 3 of 71) mno_choose_scene_26|castle 14 prison indoors mno_choose_scene_27|castle 15 exterior generate mno_choose_scene_28|castle 15 interior indoors mno_choose_scene_29|castle 15 prison indoors mno_choose_scene_30|castle 16 exterior generate mno_choose_scene_31|castle 16 interior indoors mno_choose_scene_32|castle 16 prison indoors mno_choose_scene_33|castle 17 exterior generate mno_choose_scene_34|castle 17 interior indoors mno_choose_scene_35|castle 17 prison indoors mno_choose_scene_36|castle 18 exterior generate mno_choose_scene_37|castle 18 interior indoors mno_choose_scene_38|castle 18 prison indoors menu_choose_scenes_39|Choose a scene (Page 4 of 71) mno_choose_scene_39|castle 19 exterior generate mno_choose_scene_40|castle 19 interior indoors mno_choose_scene_41|castle 19 prison indoors mno_choose_scene_42|castle 1 exterior generate mno_choose_scene_43|castle 1 interior generate mno_choose_scene_44|castle 1 prison indoors mno_choose_scene_45|castle 20 exterior generate mno_choose_scene_46|castle 20 interior indoors mno_choose_scene_47|castle 20 prison indoors mno_choose_scene_48|castle 21 exterior generate mno_choose_scene_49|castle 21 interior indoors mno_choose_scene_50|castle 21 prison indoors mno_choose_scene_51|castle 22 exterior generate menu_choose_scenes_52|Choose a scene (Page 5 of 71) mno_choose_scene_52|castle 22 interior indoors mno_choose_scene_53|castle 22 prison indoors mno_choose_scene_54|castle 23 exterior generate mno_choose_scene_55|castle 23 interior indoors mno_choose_scene_56|castle 23 prison indoors mno_choose_scene_57|castle 24 exterior generate mno_choose_scene_58|castle 24 interior indoors mno_choose_scene_59|castle 24 prison indoors mno_choose_scene_60|castle 25 exterior generate mno_choose_scene_61|castle 25 interior indoors mno_choose_scene_62|castle 25 prison indoors mno_choose_scene_63|castle 26 exterior generate mno_choose_scene_64|castle 26 interior indoors menu_choose_scenes_65|Choose a scene (Page 6 of 71) mno_choose_scene_65|castle 26 prison indoors mno_choose_scene_66|castle 27 exterior generate mno_choose_scene_67|castle 27 interior indoors mno_choose_scene_68|castle 27 prison indoors mno_choose_scene_69|castle 28 exterior generate mno_choose_scene_70|castle 28 interior indoors mno_choose_scene_71|castle 28 prison indoors mno_choose_scene_72|castle 29 exterior generate mno_choose_scene_73|castle 29 interior indoors mno_choose_scene_74|castle 29 prison indoors mno_choose_scene_75|castle 2 exterior generate mno_choose_scene_76|castle 2 interior generate mno_choose_scene_77|castle 2 prison indoors menu_choose_scenes_78|Choose a scene (Page 7 of 71) mno_choose_scene_78|castle 30 exterior generate mno_choose_scene_79|castle 30 interior indoors mno_choose_scene_80|castle 30 prison indoors mno_choose_scene_81|castle 31 exterior generate mno_choose_scene_82|castle 31 interior indoors mno_choose_scene_83|castle 31 prison indoors mno_choose_scene_84|castle 32 exterior generate mno_choose_scene_85|castle 32 interior indoors mno_choose_scene_86|castle 32 prison indoors mno_choose_scene_87|castle 33 exterior generate mno_choose_scene_88|castle 33 interior indoors mno_choose_scene_89|castle 33 prison indoors mno_choose_scene_90|castle 34 exterior generate menu_choose_scenes_91|Choose a scene (Page 8 of 71) mno_choose_scene_91|castle 34 interior indoors mno_choose_scene_92|castle 34 prison indoors mno_choose_scene_93|castle 35 exterior generate mno_choose_scene_94|castle 35 interior indoors mno_choose_scene_95|castle 35 prison indoors mno_choose_scene_96|castle 36 exterior generate mno_choose_scene_97|castle 36 interior indoors mno_choose_scene_98|castle 36 prison indoors mno_choose_scene_99|castle 37 exterior generate mno_choose_scene_100|castle 37 interior indoors mno_choose_scene_101|castle 37 prison indoors mno_choose_scene_102|castle 38 exterior generate mno_choose_scene_103|castle 38 interior generate menu_choose_scenes_104|Choose a scene (Page 9 of 71) mno_choose_scene_104|castle 38 prison indoors mno_choose_scene_105|castle 39 exterior generate mno_choose_scene_106|castle 39 interior indoors mno_choose_scene_107|castle 39 prison indoors mno_choose_scene_108|castle 3 exterior generate mno_choose_scene_109|castle 3 interior generate mno_choose_scene_110|castle 3 prison indoors mno_choose_scene_111|castle 40 exterior generate mno_choose_scene_112|castle 40 interior indoors mno_choose_scene_113|castle 40 prison indoors mno_choose_scene_114|castle 41 exterior generate mno_choose_scene_115|castle 41 interior indoors mno_choose_scene_116|castle 41 prison indoors menu_choose_scenes_117|Choose a scene (Page 10 of 71) mno_choose_scene_117|castle 42 exterior generate mno_choose_scene_118|castle 42 interior indoors mno_choose_scene_119|castle 42 prison indoors mno_choose_scene_120|castle 43 exterior generate mno_choose_scene_121|castle 43 interior indoors mno_choose_scene_122|castle 43 prison indoors mno_choose_scene_123|castle 44 exterior generate mno_choose_scene_124|castle 44 interior indoors mno_choose_scene_125|castle 44 prison indoors mno_choose_scene_126|castle 45 exterior generate mno_choose_scene_127|castle 45 interior indoors mno_choose_scene_128|castle 45 prison indoors mno_choose_scene_129|castle 46 exterior generate menu_choose_scenes_130|Choose a scene (Page 11 of 71) mno_choose_scene_130|castle 46 interior indoors mno_choose_scene_131|castle 46 prison indoors mno_choose_scene_132|castle 47 exterior generate mno_choose_scene_133|castle 47 interior indoors mno_choose_scene_134|castle 47 prison indoors mno_choose_scene_135|castle 48 exterior generate mno_choose_scene_136|castle 48 interior indoors mno_choose_scene_137|castle 48 prison indoors mno_choose_scene_138|castle 4 exterior generate mno_choose_scene_139|castle 4 interior generate mno_choose_scene_140|castle 4 prison indoors mno_choose_scene_141|castle 5 exterior generate mno_choose_scene_142|castle 5 interior generate menu_choose_scenes_143|Choose a scene (Page 12 of 71) mno_choose_scene_143|castle 5 prison indoors mno_choose_scene_144|castle 6 exterior generate mno_choose_scene_145|castle 6 interior generate mno_choose_scene_146|castle 6 prison indoors mno_choose_scene_147|castle 7 exterior generate mno_choose_scene_148|castle 7 interior generate mno_choose_scene_149|castle 7 prison indoors mno_choose_scene_150|castle 8 exterior generate mno_choose_scene_151|castle 8 interior generate mno_choose_scene_152|castle 8 prison indoors mno_choose_scene_153|castle 9 exterior generate mno_choose_scene_154|castle 9 interior generate mno_choose_scene_155|castle 9 prison indoors menu_choose_scenes_156|Choose a scene (Page 13 of 71) mno_choose_scene_156|coast battle 1 generate mno_choose_scene_157|conversation scene mno_choose_scene_158|dhorak keep generate mno_choose_scene_159|duel austrian generate mno_choose_scene_160|duel british generate mno_choose_scene_161|duel french generate mno_choose_scene_162|duel german generate mno_choose_scene_163|duel prussian generate mno_choose_scene_164|duel russian generate mno_choose_scene_165|enterprise brewery indoors mno_choose_scene_166|enterprise dyeworks indoors mno_choose_scene_167|enterprise linen weavery indoors mno_choose_scene_168|enterprise mill indoors menu_choose_scenes_169|Choose a scene (Page 14 of 71) mno_choose_scene_169|enterprise oil press indoors mno_choose_scene_170|enterprise smithy indoors mno_choose_scene_171|enterprise tannery generate mno_choose_scene_172|enterprise winery indoors mno_choose_scene_173|enterprise wool weavery indoors mno_choose_scene_174|field 1 generate mno_choose_scene_175|field 2 generate mno_choose_scene_176|field 3 generate mno_choose_scene_177|field 4 generate mno_choose_scene_178|field 5 generate mno_choose_scene_179|field battle 1 generate mno_choose_scene_180|field battle 2 generate mno_choose_scene_181|field battle 3 generate menu_choose_scenes_182|Choose a scene (Page 15 of 71) mno_choose_scene_182|field battle small 1 generate mno_choose_scene_183|field battle small 2 generate mno_choose_scene_184|field battle small 3 generate mno_choose_scene_185|field battle small 4 generate mno_choose_scene_186|field battle small 5 generate mno_choose_scene_187|field forest large 1 generate mno_choose_scene_188|field forest small 1 generate mno_choose_scene_189|field river large 1 generate mno_choose_scene_190|field river small 1 generate mno_choose_scene_191|four ways inn generate mno_choose_scene_192|haydn house generate mno_choose_scene_193|lair desert bandits generate mno_choose_scene_194|lair forest bandits generate menu_choose_scenes_195|Choose a scene (Page 16 of 71) mno_choose_scene_195|lair mountain bandits generate mno_choose_scene_196|lair sea raiders generate mno_choose_scene_197|lair steppe bandits generate mno_choose_scene_198|lair taiga bandits generate mno_choose_scene_199|meeting scene desert mno_choose_scene_200|meeting scene desert forest mno_choose_scene_201|meeting scene plain mno_choose_scene_202|meeting scene plain forest mno_choose_scene_203|meeting scene snow mno_choose_scene_204|meeting scene snow forest mno_choose_scene_205|meeting scene steppe mno_choose_scene_206|meeting scene steppe forest mno_choose_scene_207|multi scene 1 generate menu_choose_scenes_208|Choose a scene (Page 17 of 71) mno_choose_scene_208|multi scene 10 generate mno_choose_scene_209|multi scene 11 generate mno_choose_scene_210|multi scene 12 generate mno_choose_scene_211|multi scene 13 generate mno_choose_scene_212|multi scene 14 generate mno_choose_scene_213|multi scene 15 generate mno_choose_scene_214|multi scene 16 generate mno_choose_scene_215|multi scene 17 generate mno_choose_scene_216|multi scene 18 generate|muddy water mno_choose_scene_217|multi scene 2 generate mno_choose_scene_218|multi scene 3 generate mno_choose_scene_219|multi scene 4 generate mno_choose_scene_220|multi scene 5 generate menu_choose_scenes_221|Choose a scene (Page 18 of 71) mno_choose_scene_221|multi scene 6 generate mno_choose_scene_222|multi scene 7 generate mno_choose_scene_223|multi scene 8 generate mno_choose_scene_224|multi scene 9 generate mno_choose_scene_225|multiplayer maps end generate mno_choose_scene_226|naval battle1 generate mno_choose_scene_227|novice ground indoors mno_choose_scene_228|plains battle1 generate mno_choose_scene_229|plains battle2 generate mno_choose_scene_230|plains battle3 generate mno_choose_scene_231|quick battle 1 generate mno_choose_scene_232|quick battle 2 generate mno_choose_scene_233|quick battle 3 generate menu_choose_scenes_234|Choose a scene (Page 19 of 71) mno_choose_scene_234|quick battle 4 generate mno_choose_scene_235|quick battle 5 generate mno_choose_scene_236|quick battle 6 generate mno_choose_scene_237|quick battle 7 generate mno_choose_scene_238|quick battle maps end generate mno_choose_scene_239|quick battle scene 1 generate mno_choose_scene_240|quick battle scene 2 generate mno_choose_scene_241|quick battle scene 3 generate mno_choose_scene_242|quick battle scene 4 generate mno_choose_scene_243|quick battle scene 5 generate mno_choose_scene_244|random multi plain large generate|auto entry points|randomize mno_choose_scene_245|random multi plain medium generate|auto entry points|randomize mno_choose_scene_246|random multi steppe large generate|auto entry points|randomize menu_choose_scenes_247|Choose a scene (Page 20 of 71) mno_choose_scene_247|random multi steppe medium generate|auto entry points|randomize mno_choose_scene_248|random scene generate|auto entry points|randomize mno_choose_scene_249|random scene desert generate|auto entry points|randomize mno_choose_scene_250|random scene desert forest generate|auto entry points|randomize mno_choose_scene_251|random scene plain generate|auto entry points|randomize mno_choose_scene_252|random scene plain forest generate|auto entry points|randomize mno_choose_scene_253|random scene snow generate|auto entry points|randomize mno_choose_scene_254|random scene snow forest generate|auto entry points|randomize mno_choose_scene_255|random scene steppe generate|auto entry points|randomize mno_choose_scene_256|random scene steppe forest generate|auto entry points|randomize mno_choose_scene_257|reserved10 mno_choose_scene_258|reserved11 mno_choose_scene_259|reserved12 indoors menu_choose_scenes_260|Choose a scene (Page 21 of 71) mno_choose_scene_260|reserved4 generate mno_choose_scene_261|reserved5 generate mno_choose_scene_262|reserved6 generate mno_choose_scene_263|reserved7 generate mno_choose_scene_264|reserved8 generate mno_choose_scene_265|reserved9 indoors mno_choose_scene_266|salt mine generate mno_choose_scene_267|test2 generate mno_choose_scene_268|test3 generate mno_choose_scene_269|test scene generate mno_choose_scene_270|the happy boar indoors mno_choose_scene_271|town 10 alley generate mno_choose_scene_272|town 10 arena generate menu_choose_scenes_273|Choose a scene (Page 22 of 71) mno_choose_scene_273|town 10 boxing generate mno_choose_scene_274|town 10 castle generate mno_choose_scene_275|town 10 center generate mno_choose_scene_276|town 10 prison indoors mno_choose_scene_277|town 10 room indoors mno_choose_scene_278|town 10 store indoors mno_choose_scene_279|town 10 tavern generate mno_choose_scene_280|town 10 walls generate mno_choose_scene_281|town 11 alley generate mno_choose_scene_282|town 11 arena generate mno_choose_scene_283|town 11 boxing generate mno_choose_scene_284|town 11 castle generate mno_choose_scene_285|town 11 center generate menu_choose_scenes_286|Choose a scene (Page 23 of 71) mno_choose_scene_286|town 11 prison indoors mno_choose_scene_287|town 11 store indoors mno_choose_scene_288|town 11 tavern generate mno_choose_scene_289|town 11 walls generate mno_choose_scene_290|town 12 alley generate mno_choose_scene_291|town 12 arena generate mno_choose_scene_292|town 12 boxing generate mno_choose_scene_293|town 12 castle generate mno_choose_scene_294|town 12 center generate mno_choose_scene_295|town 12 prison indoors mno_choose_scene_296|town 12 store indoors mno_choose_scene_297|town 12 tavern generate mno_choose_scene_298|town 12 walls generate menu_choose_scenes_299|Choose a scene (Page 24 of 71) mno_choose_scene_299|town 13 alley generate mno_choose_scene_300|town 13 arena generate mno_choose_scene_301|town 13 boxing generate mno_choose_scene_302|town 13 castle generate mno_choose_scene_303|town 13 center generate mno_choose_scene_304|town 13 prison indoors mno_choose_scene_305|town 13 store indoors mno_choose_scene_306|town 13 tavern generate mno_choose_scene_307|town 13 walls generate mno_choose_scene_308|town 14 alley generate mno_choose_scene_309|town 14 arena generate mno_choose_scene_310|town 14 boxing generate mno_choose_scene_311|town 14 castle generate menu_choose_scenes_312|Choose a scene (Page 25 of 71) mno_choose_scene_312|town 14 center generate mno_choose_scene_313|town 14 prison indoors mno_choose_scene_314|town 14 store indoors mno_choose_scene_315|town 14 tavern generate mno_choose_scene_316|town 14 walls generate mno_choose_scene_317|town 15 alley generate mno_choose_scene_318|town 15 arena generate mno_choose_scene_319|town 15 boxing generate mno_choose_scene_320|town 15 castle generate mno_choose_scene_321|town 15 center generate mno_choose_scene_322|town 15 prison indoors mno_choose_scene_323|town 15 store indoors mno_choose_scene_324|town 15 tavern generate menu_choose_scenes_325|Choose a scene (Page 26 of 71) mno_choose_scene_325|town 15 walls generate mno_choose_scene_326|town 16 alley generate mno_choose_scene_327|town 16 arena generate mno_choose_scene_328|town 16 boxing generate mno_choose_scene_329|town 16 castle generate mno_choose_scene_330|town 16 center generate mno_choose_scene_331|town 16 prison indoors mno_choose_scene_332|town 16 store indoors mno_choose_scene_333|town 16 tavern generate mno_choose_scene_334|town 16 walls generate mno_choose_scene_335|town 17 alley generate mno_choose_scene_336|town 17 arena generate mno_choose_scene_337|town 17 boxing generate menu_choose_scenes_338|Choose a scene (Page 27 of 71) mno_choose_scene_338|town 17 castle generate mno_choose_scene_339|town 17 center generate mno_choose_scene_340|town 17 prison indoors mno_choose_scene_341|town 17 store indoors mno_choose_scene_342|town 17 tavern generate mno_choose_scene_343|town 17 walls generate mno_choose_scene_344|town 18 alley generate mno_choose_scene_345|town 18 arena generate mno_choose_scene_346|town 18 boxing generate mno_choose_scene_347|town 18 castle generate mno_choose_scene_348|town 18 center generate mno_choose_scene_349|town 18 prison indoors mno_choose_scene_350|town 18 store indoors menu_choose_scenes_351|Choose a scene (Page 28 of 71) mno_choose_scene_351|town 18 tavern generate mno_choose_scene_352|town 18 walls generate mno_choose_scene_353|town 19 alley generate mno_choose_scene_354|town 19 arena generate mno_choose_scene_355|town 19 boxing generate mno_choose_scene_356|town 19 castle generate mno_choose_scene_357|town 19 center generate mno_choose_scene_358|town 19 prison indoors mno_choose_scene_359|town 19 room indoors mno_choose_scene_360|town 19 store indoors mno_choose_scene_361|town 19 tavern generate mno_choose_scene_362|town 19 walls generate mno_choose_scene_363|town 1 alley generate menu_choose_scenes_364|Choose a scene (Page 29 of 71) mno_choose_scene_364|town 1 arena generate mno_choose_scene_365|town 1 boxing generate mno_choose_scene_366|town 1 castle generate mno_choose_scene_367|town 1 center generate mno_choose_scene_368|town 1 prison indoors mno_choose_scene_369|town 1 room indoors mno_choose_scene_370|town 1 store indoors mno_choose_scene_371|town 1 tavern generate mno_choose_scene_372|town 1 walls generate mno_choose_scene_373|town 20 alley generate mno_choose_scene_374|town 20 arena generate mno_choose_scene_375|town 20 boxing generate mno_choose_scene_376|town 20 castle generate menu_choose_scenes_377|Choose a scene (Page 30 of 71) mno_choose_scene_377|town 20 center generate mno_choose_scene_378|town 20 prison indoors mno_choose_scene_379|town 20 store indoors mno_choose_scene_380|town 20 tavern generate mno_choose_scene_381|town 20 walls generate mno_choose_scene_382|town 21 alley generate mno_choose_scene_383|town 21 arena generate mno_choose_scene_384|town 21 boxing generate mno_choose_scene_385|town 21 castle generate mno_choose_scene_386|town 21 center generate mno_choose_scene_387|town 21 prison indoors mno_choose_scene_388|town 21 store indoors mno_choose_scene_389|town 21 tavern generate menu_choose_scenes_390|Choose a scene (Page 31 of 71) mno_choose_scene_390|town 21 walls generate mno_choose_scene_391|town 22 alley generate mno_choose_scene_392|town 22 arena generate mno_choose_scene_393|town 22 boxing generate mno_choose_scene_394|town 22 castle generate mno_choose_scene_395|town 22 center generate mno_choose_scene_396|town 22 prison indoors mno_choose_scene_397|town 22 store indoors mno_choose_scene_398|town 22 tavern generate mno_choose_scene_399|town 22 walls generate mno_choose_scene_400|town 23 alley generate mno_choose_scene_401|town 23 arena generate mno_choose_scene_402|town 23 boxing generate menu_choose_scenes_403|Choose a scene (Page 32 of 71) mno_choose_scene_403|town 23 castle generate mno_choose_scene_404|town 23 center generate mno_choose_scene_405|town 23 prison indoors mno_choose_scene_406|town 23 store indoors mno_choose_scene_407|town 23 tavern generate mno_choose_scene_408|town 23 walls generate mno_choose_scene_409|town 24 alley generate mno_choose_scene_410|town 24 arena generate mno_choose_scene_411|town 24 boxing generate mno_choose_scene_412|town 24 castle generate mno_choose_scene_413|town 24 center generate mno_choose_scene_414|town 24 prison indoors mno_choose_scene_415|town 24 store indoors menu_choose_scenes_416|Choose a scene (Page 33 of 71) mno_choose_scene_416|town 24 tavern generate mno_choose_scene_417|town 24 walls generate mno_choose_scene_418|town 25 alley generate mno_choose_scene_419|town 25 arena generate mno_choose_scene_420|town 25 boxing generate mno_choose_scene_421|town 25 castle generate mno_choose_scene_422|town 25 center generate mno_choose_scene_423|town 25 prison indoors mno_choose_scene_424|town 25 store indoors mno_choose_scene_425|town 25 tavern generate mno_choose_scene_426|town 25 walls generate mno_choose_scene_427|town 26 alley generate mno_choose_scene_428|town 26 arena generate menu_choose_scenes_429|Choose a scene (Page 34 of 71) mno_choose_scene_429|town 26 boxing generate mno_choose_scene_430|town 26 castle generate mno_choose_scene_431|town 26 center generate mno_choose_scene_432|town 26 prison indoors mno_choose_scene_433|town 26 store indoors mno_choose_scene_434|town 26 tavern generate mno_choose_scene_435|town 26 walls generate mno_choose_scene_436|town 27 alley generate mno_choose_scene_437|town 27 arena generate mno_choose_scene_438|town 27 boxing generate mno_choose_scene_439|town 27 castle generate mno_choose_scene_440|town 27 center generate mno_choose_scene_441|town 27 prison indoors menu_choose_scenes_442|Choose a scene (Page 35 of 71) mno_choose_scene_442|town 27 store indoors mno_choose_scene_443|town 27 tavern generate mno_choose_scene_444|town 27 walls generate mno_choose_scene_445|town 28 alley generate mno_choose_scene_446|town 28 arena generate mno_choose_scene_447|town 28 boxing generate mno_choose_scene_448|town 28 castle generate mno_choose_scene_449|town 28 center generate mno_choose_scene_450|town 28 prison indoors mno_choose_scene_451|town 28 store indoors mno_choose_scene_452|town 28 tavern generate mno_choose_scene_453|town 28 walls generate mno_choose_scene_454|town 29 alley generate menu_choose_scenes_455|Choose a scene (Page 36 of 71) mno_choose_scene_455|town 29 arena generate mno_choose_scene_456|town 29 boxing generate mno_choose_scene_457|town 29 castle generate mno_choose_scene_458|town 29 center generate mno_choose_scene_459|town 29 prison indoors mno_choose_scene_460|town 29 store indoors mno_choose_scene_461|town 29 tavern generate mno_choose_scene_462|town 29 walls generate mno_choose_scene_463|town 2 alley generate mno_choose_scene_464|town 2 arena generate mno_choose_scene_465|town 2 boxing generate mno_choose_scene_466|town 2 castle generate mno_choose_scene_467|town 2 center generate menu_choose_scenes_468|Choose a scene (Page 37 of 71) mno_choose_scene_468|town 2 prison indoors mno_choose_scene_469|town 2 store indoors mno_choose_scene_470|town 2 tavern generate mno_choose_scene_471|town 2 walls generate mno_choose_scene_472|town 30 alley generate mno_choose_scene_473|town 30 arena generate mno_choose_scene_474|town 30 boxing generate mno_choose_scene_475|town 30 castle generate mno_choose_scene_476|town 30 center generate mno_choose_scene_477|town 30 prison indoors mno_choose_scene_478|town 30 store indoors mno_choose_scene_479|town 30 tavern generate mno_choose_scene_480|town 30 walls generate menu_choose_scenes_481|Choose a scene (Page 38 of 71) mno_choose_scene_481|town 31 alley generate mno_choose_scene_482|town 31 arena generate mno_choose_scene_483|town 31 boxing generate mno_choose_scene_484|town 31 castle generate mno_choose_scene_485|town 31 center generate mno_choose_scene_486|town 31 prison indoors mno_choose_scene_487|town 31 store indoors mno_choose_scene_488|town 31 tavern generate mno_choose_scene_489|town 31 walls generate mno_choose_scene_490|town 32 alley generate mno_choose_scene_491|town 32 arena generate mno_choose_scene_492|town 32 boxing generate mno_choose_scene_493|town 32 castle generate menu_choose_scenes_494|Choose a scene (Page 39 of 71) mno_choose_scene_494|town 32 center generate mno_choose_scene_495|town 32 prison indoors mno_choose_scene_496|town 32 store indoors mno_choose_scene_497|town 32 tavern generate mno_choose_scene_498|town 32 walls generate mno_choose_scene_499|town 33 alley generate mno_choose_scene_500|town 33 boxing generate mno_choose_scene_501|town 33 castle generate mno_choose_scene_502|town 33 center generate mno_choose_scene_503|town 33 prison indoors mno_choose_scene_504|town 33 store indoors mno_choose_scene_505|town 33 tavern generate mno_choose_scene_506|town 33 walls generate menu_choose_scenes_507|Choose a scene (Page 40 of 71) mno_choose_scene_507|town 34 alley generate mno_choose_scene_508|town 34 boxing generate mno_choose_scene_509|town 34 castle generate mno_choose_scene_510|town 34 center generate mno_choose_scene_511|town 34 prison indoors mno_choose_scene_512|town 34 store indoors mno_choose_scene_513|town 34 tavern generate mno_choose_scene_514|town 34 walls generate mno_choose_scene_515|town 35 alley generate mno_choose_scene_516|town 35 boxing generate mno_choose_scene_517|town 35 castle generate mno_choose_scene_518|town 35 center generate mno_choose_scene_519|town 35 prison indoors menu_choose_scenes_520|Choose a scene (Page 41 of 71) mno_choose_scene_520|town 35 tavern generate mno_choose_scene_521|town 35 walls generate mno_choose_scene_522|town 36 alley generate mno_choose_scene_523|town 36 boxing generate mno_choose_scene_524|town 36 castle generate mno_choose_scene_525|town 36 center generate mno_choose_scene_526|town 36 prison indoors mno_choose_scene_527|town 36 tavern generate mno_choose_scene_528|town 36 walls generate mno_choose_scene_529|town 37 alley generate mno_choose_scene_530|town 37 boxing generate mno_choose_scene_531|town 37 castle generate mno_choose_scene_532|town 37 center generate menu_choose_scenes_533|Choose a scene (Page 42 of 71) mno_choose_scene_533|town 37 prison indoors mno_choose_scene_534|town 37 tavern generate mno_choose_scene_535|town 37 walls generate mno_choose_scene_536|town 38 alley generate mno_choose_scene_537|town 38 boxing generate mno_choose_scene_538|town 38 castle generate mno_choose_scene_539|town 38 center generate mno_choose_scene_540|town 38 prison indoors mno_choose_scene_541|town 38 tavern generate mno_choose_scene_542|town 38 walls generate mno_choose_scene_543|town 39 alley generate mno_choose_scene_544|town 39 boxing generate mno_choose_scene_545|town 39 castle generate menu_choose_scenes_546|Choose a scene (Page 43 of 71) mno_choose_scene_546|town 39 center generate mno_choose_scene_547|town 39 prison indoors mno_choose_scene_548|town 39 tavern generate mno_choose_scene_549|town 39 walls generate mno_choose_scene_550|town 3 alley generate mno_choose_scene_551|town 3 arena generate mno_choose_scene_552|town 3 boxing generate mno_choose_scene_553|town 3 castle generate mno_choose_scene_554|town 3 center generate mno_choose_scene_555|town 3 prison indoors mno_choose_scene_556|town 3 store indoors mno_choose_scene_557|town 3 tavern generate mno_choose_scene_558|town 3 walls generate menu_choose_scenes_559|Choose a scene (Page 44 of 71) mno_choose_scene_559|town 40 alley generate mno_choose_scene_560|town 40 boxing generate mno_choose_scene_561|town 40 castle generate mno_choose_scene_562|town 40 center generate mno_choose_scene_563|town 40 prison indoors mno_choose_scene_564|town 40 tavern generate mno_choose_scene_565|town 40 walls generate mno_choose_scene_566|town 41 alley generate mno_choose_scene_567|town 41 boxing generate mno_choose_scene_568|town 41 castle generate mno_choose_scene_569|town 41 center generate mno_choose_scene_570|town 41 prison indoors mno_choose_scene_571|town 41 tavern generate menu_choose_scenes_572|Choose a scene (Page 45 of 71) mno_choose_scene_572|town 41 walls generate mno_choose_scene_573|town 42 alley generate mno_choose_scene_574|town 42 boxing generate mno_choose_scene_575|town 42 castle generate mno_choose_scene_576|town 42 center generate mno_choose_scene_577|town 42 prison indoors mno_choose_scene_578|town 42 tavern generate mno_choose_scene_579|town 42 walls generate mno_choose_scene_580|town 43 alley generate mno_choose_scene_581|town 43 boxing generate mno_choose_scene_582|town 43 castle generate mno_choose_scene_583|town 43 center generate mno_choose_scene_584|town 43 prison indoors menu_choose_scenes_585|Choose a scene (Page 46 of 71) mno_choose_scene_585|town 43 tavern generate mno_choose_scene_586|town 43 walls generate mno_choose_scene_587|town 44 alley generate mno_choose_scene_588|town 44 boxing generate mno_choose_scene_589|town 44 castle generate mno_choose_scene_590|town 44 center generate mno_choose_scene_591|town 44 prison indoors mno_choose_scene_592|town 44 tavern generate mno_choose_scene_593|town 44 walls generate mno_choose_scene_594|town 45 alley generate mno_choose_scene_595|town 45 boxing generate mno_choose_scene_596|town 45 castle generate mno_choose_scene_597|town 45 center generate menu_choose_scenes_598|Choose a scene (Page 47 of 71) mno_choose_scene_598|town 45 prison indoors mno_choose_scene_599|town 45 tavern generate mno_choose_scene_600|town 45 walls generate mno_choose_scene_601|town 46 alley generate mno_choose_scene_602|town 46 boxing generate mno_choose_scene_603|town 46 castle generate mno_choose_scene_604|town 46 center generate mno_choose_scene_605|town 46 prison indoors mno_choose_scene_606|town 46 tavern generate mno_choose_scene_607|town 46 walls generate mno_choose_scene_608|town 47 alley generate mno_choose_scene_609|town 47 boxing generate mno_choose_scene_610|town 47 castle generate menu_choose_scenes_611|Choose a scene (Page 48 of 71) mno_choose_scene_611|town 47 center generate mno_choose_scene_612|town 47 prison indoors mno_choose_scene_613|town 47 tavern generate mno_choose_scene_614|town 47 walls generate mno_choose_scene_615|town 48 alley generate mno_choose_scene_616|town 48 boxing generate mno_choose_scene_617|town 48 castle generate mno_choose_scene_618|town 48 center generate mno_choose_scene_619|town 48 prison indoors mno_choose_scene_620|town 48 tavern generate mno_choose_scene_621|town 48 walls generate mno_choose_scene_622|town 49 alley generate mno_choose_scene_623|town 49 boxing generate menu_choose_scenes_624|Choose a scene (Page 49 of 71) mno_choose_scene_624|town 49 castle generate mno_choose_scene_625|town 49 center generate mno_choose_scene_626|town 49 prison indoors mno_choose_scene_627|town 49 tavern generate mno_choose_scene_628|town 49 walls generate mno_choose_scene_629|town 4 alley generate mno_choose_scene_630|town 4 arena generate mno_choose_scene_631|town 4 boxing generate mno_choose_scene_632|town 4 castle generate mno_choose_scene_633|town 4 center generate mno_choose_scene_634|town 4 prison indoors mno_choose_scene_635|town 4 store indoors mno_choose_scene_636|town 4 tavern generate menu_choose_scenes_637|Choose a scene (Page 50 of 71) mno_choose_scene_637|town 4 walls generate mno_choose_scene_638|town 50 alley generate mno_choose_scene_639|town 50 boxing generate mno_choose_scene_640|town 50 castle generate mno_choose_scene_641|town 50 center generate mno_choose_scene_642|town 50 prison indoors mno_choose_scene_643|town 50 tavern generate mno_choose_scene_644|town 50 walls generate mno_choose_scene_645|town 51 alley generate mno_choose_scene_646|town 51 boxing generate mno_choose_scene_647|town 51 castle generate mno_choose_scene_648|town 51 center generate mno_choose_scene_649|town 51 prison indoors menu_choose_scenes_650|Choose a scene (Page 51 of 71) mno_choose_scene_650|town 51 tavern generate mno_choose_scene_651|town 51 walls generate mno_choose_scene_652|town 5 alley generate mno_choose_scene_653|town 5 arena generate mno_choose_scene_654|town 5 boxing generate mno_choose_scene_655|town 5 castle generate mno_choose_scene_656|town 5 center generate mno_choose_scene_657|town 5 prison indoors mno_choose_scene_658|town 5 room indoors mno_choose_scene_659|town 5 store indoors mno_choose_scene_660|town 5 tavern generate mno_choose_scene_661|town 5 walls generate mno_choose_scene_662|town 6 alley generate menu_choose_scenes_663|Choose a scene (Page 52 of 71) mno_choose_scene_663|town 6 arena generate mno_choose_scene_664|town 6 boxing generate mno_choose_scene_665|town 6 castle generate mno_choose_scene_666|town 6 center generate mno_choose_scene_667|town 6 prison indoors mno_choose_scene_668|town 6 room indoors mno_choose_scene_669|town 6 store indoors mno_choose_scene_670|town 6 tavern generate mno_choose_scene_671|town 6 walls generate mno_choose_scene_672|town 7 alley generate mno_choose_scene_673|town 7 arena generate mno_choose_scene_674|town 7 boxing generate mno_choose_scene_675|town 7 castle generate menu_choose_scenes_676|Choose a scene (Page 53 of 71) mno_choose_scene_676|town 7 center generate mno_choose_scene_677|town 7 prison indoors mno_choose_scene_678|town 7 store indoors mno_choose_scene_679|town 7 tavern generate mno_choose_scene_680|town 7 walls generate mno_choose_scene_681|town 8 alley generate mno_choose_scene_682|town 8 arena generate mno_choose_scene_683|town 8 boxing generate mno_choose_scene_684|town 8 castle generate mno_choose_scene_685|town 8 center generate mno_choose_scene_686|town 8 prison indoors mno_choose_scene_687|town 8 room indoors mno_choose_scene_688|town 8 store indoors menu_choose_scenes_689|Choose a scene (Page 54 of 71) mno_choose_scene_689|town 8 tavern generate mno_choose_scene_690|town 8 walls generate mno_choose_scene_691|town 9 alley generate mno_choose_scene_692|town 9 arena generate mno_choose_scene_693|town 9 boxing generate mno_choose_scene_694|town 9 castle generate mno_choose_scene_695|town 9 center generate mno_choose_scene_696|town 9 prison indoors mno_choose_scene_697|town 9 store indoors mno_choose_scene_698|town 9 tavern generate mno_choose_scene_699|town 9 walls generate mno_choose_scene_700|training ground generate mno_choose_scene_701|training ground horse track 1 generate menu_choose_scenes_702|Choose a scene (Page 55 of 71) mno_choose_scene_702|training ground horse track 2 generate mno_choose_scene_703|training ground horse track 3 generate mno_choose_scene_704|training ground horse track 4 generate mno_choose_scene_705|training ground horse track 5 generate mno_choose_scene_706|training ground ranged melee 1 generate mno_choose_scene_707|training ground ranged melee 2 generate mno_choose_scene_708|training ground ranged melee 3 generate mno_choose_scene_709|training ground ranged melee 4 generate mno_choose_scene_710|training ground ranged melee 5 generate mno_choose_scene_711|tutorial 1 indoors mno_choose_scene_712|tutorial 2 indoors mno_choose_scene_713|tutorial 3 indoors mno_choose_scene_714|tutorial 4 generate menu_choose_scenes_715|Choose a scene (Page 56 of 71) mno_choose_scene_715|tutorial 5 generate mno_choose_scene_716|tutorial training ground generate mno_choose_scene_717|village 1 generate mno_choose_scene_718|village 10 generate mno_choose_scene_719|village 100 generate mno_choose_scene_720|village 101 generate mno_choose_scene_721|village 102 generate mno_choose_scene_722|village 103 generate mno_choose_scene_723|village 104 generate mno_choose_scene_724|village 105 generate mno_choose_scene_725|village 106 generate mno_choose_scene_726|village 107 generate mno_choose_scene_727|village 108 generate menu_choose_scenes_728|Choose a scene (Page 57 of 71) mno_choose_scene_728|village 109 generate mno_choose_scene_729|village 11 generate mno_choose_scene_730|village 110 generate mno_choose_scene_731|village 111 generate mno_choose_scene_732|village 112 generate mno_choose_scene_733|village 113 generate mno_choose_scene_734|village 114 generate mno_choose_scene_735|village 115 generate mno_choose_scene_736|village 116 generate mno_choose_scene_737|village 117 generate mno_choose_scene_738|village 118 generate mno_choose_scene_739|village 119 generate mno_choose_scene_740|village 12 generate menu_choose_scenes_741|Choose a scene (Page 58 of 71) mno_choose_scene_741|village 120 generate mno_choose_scene_742|village 121 generate mno_choose_scene_743|village 122 generate mno_choose_scene_744|village 123 generate mno_choose_scene_745|village 124 generate mno_choose_scene_746|village 125 generate mno_choose_scene_747|village 126 generate mno_choose_scene_748|village 127 generate mno_choose_scene_749|village 128 generate mno_choose_scene_750|village 129 generate mno_choose_scene_751|village 13 generate mno_choose_scene_752|village 130 generate mno_choose_scene_753|village 131 generate menu_choose_scenes_754|Choose a scene (Page 59 of 71) mno_choose_scene_754|village 132 generate mno_choose_scene_755|village 133 generate mno_choose_scene_756|village 134 generate mno_choose_scene_757|village 135 generate mno_choose_scene_758|village 136 generate mno_choose_scene_759|village 137 generate mno_choose_scene_760|village 138 generate mno_choose_scene_761|village 139 generate mno_choose_scene_762|village 14 generate mno_choose_scene_763|village 140 generate mno_choose_scene_764|village 141 generate mno_choose_scene_765|village 142 generate mno_choose_scene_766|village 143 generate menu_choose_scenes_767|Choose a scene (Page 60 of 71) mno_choose_scene_767|village 144 generate mno_choose_scene_768|village 145 generate mno_choose_scene_769|village 146 generate mno_choose_scene_770|village 147 generate mno_choose_scene_771|village 148 generate mno_choose_scene_772|village 149 generate mno_choose_scene_773|village 15 generate mno_choose_scene_774|village 150 generate mno_choose_scene_775|village 151 generate mno_choose_scene_776|village 152 generate mno_choose_scene_777|village 153 generate mno_choose_scene_778|village 154 generate mno_choose_scene_779|village 155 generate menu_choose_scenes_780|Choose a scene (Page 61 of 71) mno_choose_scene_780|village 156 generate mno_choose_scene_781|village 157 generate mno_choose_scene_782|village 158 generate mno_choose_scene_783|village 159 generate mno_choose_scene_784|village 16 generate mno_choose_scene_785|village 160 generate mno_choose_scene_786|village 161 generate mno_choose_scene_787|village 162 generate mno_choose_scene_788|village 163 generate mno_choose_scene_789|village 164 generate mno_choose_scene_790|village 165 generate mno_choose_scene_791|village 166 generate mno_choose_scene_792|village 167 generate menu_choose_scenes_793|Choose a scene (Page 62 of 71) mno_choose_scene_793|village 168 generate mno_choose_scene_794|village 169 generate mno_choose_scene_795|village 17 generate mno_choose_scene_796|village 170 generate mno_choose_scene_797|village 171 generate mno_choose_scene_798|village 172 generate mno_choose_scene_799|village 173 generate mno_choose_scene_800|village 174 generate mno_choose_scene_801|village 175 generate mno_choose_scene_802|village 176 generate mno_choose_scene_803|village 177 generate mno_choose_scene_804|village 178 generate mno_choose_scene_805|village 179 generate menu_choose_scenes_806|Choose a scene (Page 63 of 71) mno_choose_scene_806|village 18 generate mno_choose_scene_807|village 180 generate mno_choose_scene_808|village 181 generate mno_choose_scene_809|village 182 generate mno_choose_scene_810|village 183 generate mno_choose_scene_811|village 184 generate mno_choose_scene_812|village 185 generate mno_choose_scene_813|village 186 generate mno_choose_scene_814|village 187 generate mno_choose_scene_815|village 188 generate mno_choose_scene_816|village 189 generate mno_choose_scene_817|village 19 generate mno_choose_scene_818|village 190 generate menu_choose_scenes_819|Choose a scene (Page 64 of 71) mno_choose_scene_819|village 191 generate mno_choose_scene_820|village 192 generate mno_choose_scene_821|village 193 generate mno_choose_scene_822|village 194 generate mno_choose_scene_823|village 195 generate mno_choose_scene_824|village 196 generate mno_choose_scene_825|village 197 generate mno_choose_scene_826|village 2 generate mno_choose_scene_827|village 20 generate mno_choose_scene_828|village 21 generate mno_choose_scene_829|village 22 generate mno_choose_scene_830|village 23 generate mno_choose_scene_831|village 24 generate menu_choose_scenes_832|Choose a scene (Page 65 of 71) mno_choose_scene_832|village 25 generate mno_choose_scene_833|village 26 generate mno_choose_scene_834|village 27 generate mno_choose_scene_835|village 28 generate mno_choose_scene_836|village 29 generate mno_choose_scene_837|village 3 generate mno_choose_scene_838|village 30 generate mno_choose_scene_839|village 31 generate mno_choose_scene_840|village 32 generate mno_choose_scene_841|village 33 generate mno_choose_scene_842|village 34 generate mno_choose_scene_843|village 35 generate mno_choose_scene_844|village 36 generate menu_choose_scenes_845|Choose a scene (Page 66 of 71) mno_choose_scene_845|village 37 generate mno_choose_scene_846|village 38 generate mno_choose_scene_847|village 39 generate mno_choose_scene_848|village 4 generate mno_choose_scene_849|village 40 generate mno_choose_scene_850|village 41 generate mno_choose_scene_851|village 42 generate mno_choose_scene_852|village 43 generate mno_choose_scene_853|village 44 generate mno_choose_scene_854|village 45 generate mno_choose_scene_855|village 46 generate mno_choose_scene_856|village 47 generate mno_choose_scene_857|village 48 generate menu_choose_scenes_858|Choose a scene (Page 67 of 71) mno_choose_scene_858|village 49 generate mno_choose_scene_859|village 5 generate mno_choose_scene_860|village 50 generate mno_choose_scene_861|village 51 generate mno_choose_scene_862|village 52 generate mno_choose_scene_863|village 53 generate mno_choose_scene_864|village 54 generate mno_choose_scene_865|village 55 generate mno_choose_scene_866|village 56 generate mno_choose_scene_867|village 57 generate mno_choose_scene_868|village 58 generate mno_choose_scene_869|village 59 generate mno_choose_scene_870|village 6 generate menu_choose_scenes_871|Choose a scene (Page 68 of 71) mno_choose_scene_871|village 60 generate mno_choose_scene_872|village 61 generate mno_choose_scene_873|village 62 generate mno_choose_scene_874|village 63 generate mno_choose_scene_875|village 64 generate mno_choose_scene_876|village 65 generate mno_choose_scene_877|village 66 generate mno_choose_scene_878|village 67 generate mno_choose_scene_879|village 68 generate mno_choose_scene_880|village 69 generate mno_choose_scene_881|village 7 generate mno_choose_scene_882|village 70 generate mno_choose_scene_883|village 71 generate menu_choose_scenes_884|Choose a scene (Page 69 of 71) mno_choose_scene_884|village 72 generate mno_choose_scene_885|village 73 generate mno_choose_scene_886|village 74 generate mno_choose_scene_887|village 75 generate mno_choose_scene_888|village 76 generate mno_choose_scene_889|village 77 generate mno_choose_scene_890|village 78 generate mno_choose_scene_891|village 79 generate mno_choose_scene_892|village 8 generate mno_choose_scene_893|village 80 generate mno_choose_scene_894|village 81 generate mno_choose_scene_895|village 82 generate mno_choose_scene_896|village 83 generate menu_choose_scenes_897|Choose a scene (Page 70 of 71) mno_choose_scene_897|village 84 generate mno_choose_scene_898|village 85 generate mno_choose_scene_899|village 86 generate mno_choose_scene_900|village 87 generate mno_choose_scene_901|village 88 generate mno_choose_scene_902|village 89 generate mno_choose_scene_903|village 9 generate mno_choose_scene_904|village 90 generate mno_choose_scene_905|village 91 generate mno_choose_scene_906|village 92 generate mno_choose_scene_907|village 93 generate mno_choose_scene_908|village 94 generate mno_choose_scene_909|village 95 generate menu_choose_scenes_910|Choose a scene (Page 71 of 71) mno_choose_scene_910|village 96 generate mno_choose_scene_911|village 97 generate mno_choose_scene_912|village 98 generate mno_choose_scene_913|village 99 generate mno_choose_scene_914|wagram battle generate mno_choose_scene_915|water mno_choose_scene_916|wedding indoors mno_choose_scene_917|zendar arena generate mno_choose_scene_918|zendar center generate mno_choose_scene_919|zendar merchant indoors
https://w.atwiki.jp/rairyu/pages/49.html
The-0-Blade Memorandum Quest drop item クエストで拾えるドロップアイテム。 現在更新停止中。 Treasure box 宝箱の中身。ログからあさるだけなので、気が向いた時に更新します。 Apparaisement Cleによる鑑定関係のメモ。 何か傾向が見えるようになるといいのですが。